Бумбуку-тягама (яп. ぶんぶく茶釜) — японська народна казка про танукі (єнота-перевертня), який перетворюється на казанок для чаю, щоб винагородити свого рятівника за доброту. Як йокай цей казанок називають Моріндзі-но-кама (яп. 茂林寺の釜, «Казанок із храму Морін»). Вважають, що гаряча вода в чайнику ніколи не закінчується. Казанок з'являється в японській манзі й аніме «».
Бумбуку-тягама | ||||
---|---|---|---|---|
Країна | Японія | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Огляд
У храмі з єнотом поводяться як з чайником і продають; Пізніше він виконує танці та ходить по канаті, а наступний власник, який став шоуменом, набуває величезного багатства.
У більшості версій народної казки єнот або лисиця перетворюються на чайник, щоб їхній друг або благодійник міг отримати прибуток, продавши підроблений чайник, як правило, священнику.
За легендою, Бумбуку-тягама — це назва чайника, що належав священнику Шукаку і виявився стародавнім єнотом або мудзіною. Імовірно, цей чайник досі можна побачити в [ja] — храмі, в якому служив Шукаку.
Етимологія
За однією з гіпотез, бумбуку є ономатопеїстичне слово, що імітує звук киплячої води, тоді як символ буку (фуку) в назві означає «щастя» або «талан».
Друге пояснення полягає в тому, що бунбуку, написане як 分福, означає «розділяти (бун) багатство/фортуну/удачу (фуку)» .
Ще одна теорія стверджує, що правильна назва — Bunbuka (яп. 文武火) , де бунка означає м'яке полум'я, а бука — інтенсивне полум'я. Таке пояснення дає, наприклад, Торіяма Секіен.
Сюжет
Бумбуку-тягама приблизно перекладається як «щастя, що переповнюється як чайник». Історія розповідає про бідного чоловіка, який знаходить танукі, що потрапив у пастку. З жалості до тварини він звільняє його. Тої ночі танукі приходить у будинок бідняка, щоб подякувати йому за доброту. Він перетворюється на чайний казанок і пропонує людині, продати його за гроші.
Чоловік продає чайний казанок ченцеві, який забирає його з собою, і,після жорсткого очищення, ставить над вогнем, щоб закип'ятити воду. Не витримавши спеки, чайник-танукі відрощує лапи і в такому напівперетвореному вигляді, тікає від ченця.
Танукі повертається до бідняка з іншою ідеєю: створити придорожній цирк-виставу з чайним казанком, що ходить по натягнутому канату, і стягувати вхідну плату з охочих подивитися цей номер. План спрацював, і кожен з компаньйонів отримав вигоду: людина більше не потребувала грошей, а в танукі з'явився друг і будинок.
В одному варіанті цієї історії, Танукі не може повернутися від ченця і залишається в трансформованому вигляді як напівчайник. Вражений чернець вирішує залишити чайний казанок як підношення своєму бідному храму, вирішивши не використовувати його надалі для приготування чаю. Храм врешті-решт стає відомим своїм чайним казанком. який танцює.
Див. також
- Каті-каті Яма - казка, в якій танукі є антагоністом
Примітки
- [en]. 妖鬼化. — [en], 2004. — Т. 1 関東・北海道・沖縄編. — С. 103頁. — .
- (1966), Types of Japanese Folktales, Society for Asian Folklore, с. 67—68, doi:10.1890/154-9295-10.4.224
- Mayer, (1985): «Glossary: bumbuku»
- . Crepe-paper Books and Woodblock prints at the Dawn of Cultural Enlightenment in Japan 文明開化期のちりめん本と浮世絵. Kyoto University of Foreign Studies. 2007. Архів оригіналу за 24 серпня 2017. Процитовано 24 червня 2019.
- Enomoto, (1994), с. 138—139.
- Kasshi yawa interpolates a verbatim copy of the origin tale.
- Kasshi yawa, excerpted in: Shida, (1941)
Література
- Т. Н. Петрина «Тануки-завоеватель» [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.] // Журнал «Биология», № 21/2003
Посилання
- Bunbuku Chagama. Folklore of Japan. Kids Web Japan. Архів оригіналу за 7 жовтня 2012. (англ.)
- «The Accomplished and Lucky Tea-Kettle» [ 24 серпня 2020 у Wayback Machine.], переклад: Algernon Bertram Freeman-Mitford // Tales of Old Japan (англ.)
- «The Magic Kettle» [ 27 листопада 2021 у Wayback Machine.] // Andrew Lang The Crimson Fairy Book (англ.)
В іншому мовному розділі є повніша стаття Bunbuku Chagama(англ.). Ви можете допомогти, розширивши поточну статтю за допомогою з англійської.
|
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Bumbuku tyagama yap ぶんぶく茶釜 yaponska narodna kazka pro tanuki yenota perevertnya yakij peretvoryuyetsya na kazanok dlya chayu shob vinagoroditi svogo ryativnika za dobrotu Yak jokaj cej kazanok nazivayut Morindzi no kama yap 茂林寺の釜 Kazanok iz hramu Morin Vvazhayut sho garyacha voda v chajniku nikoli ne zakinchuyetsya Kazanok z yavlyayetsya v yaponskij manzi j anime Bumbuku tyagamaKrayina Yaponiya Cej tvir u Vikishovishi Ilyustraciya do kazki Cukioki Jositosi 1889 1892 Taksidermichne opudalo yenota sho stoyit na zadnih lapah i vzutij u vistavlene pri buddijskomu hrami mista TatebayasiOglyadU hrami z yenotom povodyatsya yak z chajnikom i prodayut Piznishe vin vikonuye tanci ta hodit po kanati a nastupnij vlasnik yakij stav shoumenom nabuvaye velicheznogo bagatstva U bilshosti versij narodnoyi kazki yenot abo lisicya peretvoryuyutsya na chajnik shob yihnij drug abo blagodijnik mig otrimati pributok prodavshi pidroblenij chajnik yak pravilo svyashenniku Za legendoyu Bumbuku tyagama ce nazva chajnika sho nalezhav svyashenniku Shukaku i viyavivsya starodavnim yenotom abo mudzinoyu Imovirno cej chajnik dosi mozhna pobachiti v ja hrami v yakomu sluzhiv Shukaku EtimologiyaZa odniyeyu z gipotez bumbuku ye onomatopeyistichne slovo sho imituye zvuk kiplyachoyi vodi todi yak simvol buku fuku v nazvi oznachaye shastya abo talan Druge poyasnennya polyagaye v tomu sho bunbuku napisane yak 分福 oznachaye rozdilyati bun bagatstvo fortunu udachu fuku She odna teoriya stverdzhuye sho pravilna nazva Bunbuka yap 文武火 de bunka oznachaye m yake polum ya a buka intensivne polum ya Take poyasnennya daye napriklad Toriyama Sekien SyuzhetBumbuku tyagama priblizno perekladayetsya yak shastya sho perepovnyuyetsya yak chajnik Istoriya rozpovidaye pro bidnogo cholovika yakij znahodit tanuki sho potrapiv u pastku Z zhalosti do tvarini vin zvilnyaye jogo Toyi nochi tanuki prihodit u budinok bidnyaka shob podyakuvati jomu za dobrotu Vin peretvoryuyetsya na chajnij kazanok i proponuye lyudini prodati jogo za groshi Cholovik prodaye chajnij kazanok chencevi yakij zabiraye jogo z soboyu i pislya zhorstkogo ochishennya stavit nad vognem shob zakip yatiti vodu Ne vitrimavshi speki chajnik tanuki vidroshuye lapi i v takomu napivperetvorenomu viglyadi tikaye vid chencya Tanuki povertayetsya do bidnyaka z inshoyu ideyeyu stvoriti pridorozhnij cirk vistavu z chajnim kazankom sho hodit po natyagnutomu kanatu i styaguvati vhidnu platu z ohochih podivitisya cej nomer Plan spracyuvav i kozhen z kompanjoniv otrimav vigodu lyudina bilshe ne potrebuvala groshej a v tanuki z yavivsya drug i budinok V odnomu varianti ciyeyi istoriyi Tanuki ne mozhe povernutisya vid chencya i zalishayetsya v transformovanomu viglyadi yak napivchajnik Vrazhenij chernec virishuye zalishiti chajnij kazanok yak pidnoshennya svoyemu bidnomu hramu virishivshi ne vikoristovuvati jogo nadali dlya prigotuvannya chayu Hram vreshti resht staye vidomim svoyim chajnim kazankom yakij tancyuye Div takozhKati kati Yama kazka v yakij tanuki ye antagonistomPrimitki en 妖鬼化 en 2004 T 1 関東 北海道 沖縄編 S 103頁 ISBN 978 4 86133 004 9 1966 Types of Japanese Folktales Society for Asian Folklore s 67 68 doi 10 1890 154 9295 10 4 224 Mayer 1985 Glossary bumbuku Crepe paper Books and Woodblock prints at the Dawn of Cultural Enlightenment in Japan 文明開化期のちりめん本と浮世絵 Kyoto University of Foreign Studies 2007 Arhiv originalu za 24 serpnya 2017 Procitovano 24 chervnya 2019 Enomoto 1994 s 138 139 Kasshi yawa interpolates a verbatim copy of the origin tale Kasshi yawa excerpted in Shida 1941 LiteraturaT N Petrina Tanuki zavoevatel 4 bereznya 2016 u Wayback Machine Zhurnal Biologiya 21 2003PosilannyaBunbuku Chagama Folklore of Japan Kids Web Japan Arhiv originalu za 7 zhovtnya 2012 angl The Accomplished and Lucky Tea Kettle 24 serpnya 2020 u Wayback Machine pereklad Algernon Bertram Freeman Mitford Tales of Old Japan angl The Magic Kettle 27 listopada 2021 u Wayback Machine Andrew Lang The Crimson Fairy Book angl V inshomu movnomu rozdili ye povnisha stattya Bunbuku Chagama angl Vi mozhete dopomogti rozshirivshi potochnu stattyu za dopomogoyu perekladu z anglijskoyi Divitis avtoperekladenu versiyu statti z movi anglijska Perekladach povinen rozumiti sho vidpovidalnist za kincevij vmist statti u Vikipediyi nese same avtor redaguvan Onlajn pereklad nadayetsya lishe yak korisnij instrument pereglyadu vmistu zrozumiloyu movoyu Ne vikoristovujte nevichitanij i nevidkorigovanij mashinnij pereklad u stattyah ukrayinskoyi Vikipediyi Mashinnij pereklad Google ye korisnoyu vidpravnoyu tochkoyu dlya perekladu ale perekladacham neobhidno vipravlyati pomilki ta pidtverdzhuvati tochnist perekladu a ne prosto skopiyuvati mashinnij pereklad do ukrayinskoyi Vikipediyi Ne perekladajte tekst yakij vidayetsya nedostovirnim abo neyakisnim Yaksho mozhlivo perevirte tekst za posilannyami podanimi v inshomovnij statti Dokladni rekomendaciyi div Vikipediya Pereklad