Бельгійська мовна межа (нід. Taalgrens, фр. Frontière linguistique en Belgique) — адміністративно-територіальний кордон та мовна межа між нідерландськомовною північчю (Фландрія) і франкомовним півднем (Валлонія) всередині королівства Бельгія.
Історія
Історично мовна межа склалася ще у VI-IX століттях, коли франкські племена відтіснили романізованих бельгів від Рейну. У Середньовіччі на території сучасної Бельгії знаходилося чимало самостійних герцогств, графств і вільних міст. В XV столітті значна частина Бельгії опинилася під владою бургундських герцогів, які поклали початок об'єднанню розрізнених областей. З часів бургундського панування в нідерландських провінціях існувала двомовність, при цьому нідерландська мова більше використалася у ділових і торговельних колах, а французька — в галузі науки та культури.
Під час перебування Бельгії у складі Сполученого королівства Нідерландів протягом 1815—1830 років панівне положення в країні займали фламандці, а нідерландська мова була єдина державна. У 1830 році відбулася Бельгійська революція, якою керували валлони. Після завоювання незалежності Бельгії, почалася франкізація всього життя Бельгії. Державною мовою стала французька, нідерландська мова була упосліджена у своєму розвитку, валлонська буржуазія ставилася з презирством до фламандської культури. Тоді ж виникло таке явище як франскільони — асимільовані фламандці. Це призвело до поступової франкізації Валонії та Брюсселю.
У XIX столітті приймалися закони, які обмежували вжиток нідерландської мови. Тільки 17 серпня 1873 року було дозволено обмежене використання нідерландської мови, а закон від 22 травня 1878 року затверджував необов'язкове використання нідерландської мови держслужбовцями при спілкуванні з мешканцями та органами влади у чотирьом північних провінціях.
31 липня 1921 року мовна межа набула сегрегуючого одномовного характеру: регіони на півночі повинні були користуватися тільки нідерландською, а на півдні — тільки французькою мовою. 17 округів Брюсселя були офіційно визнані двомовними. Проте, аж до 1947 року мовна межа могла «коригуватися» за результатами переписів населення, а великі 30-відсоткові меншини отримували певні бельгійські мовні пільги. Після 1947 року переписи населення заборонені фламандським урядом. 8 листопада 1962 року були заборонені коригування, а 2 серпня 1963 року була окреслена межа Брюсселя. Де-юре — столичний регіон оголошений двомовним. Де-факто — це майже повністю франкомовне місто. 80-85 % мешканців столиці вважають французьку рідною, нею спілкується домінуюча більшість населення міста. Хоча перший мовний перепис, який відбувся 1846 року, показав, що тільки 36,7 % населення були франкомовними, а решта — нідерландомовними, тобто франкомовне населення становило тоді меншість.
Ситуація загострюється ще й тим, що останнім часом передмістя Брюсселя активно освоюються іммігрантами валлонцями та франкофонами. У результаті чого, в де-юре нідерландомовному регіоні, у деяких муніципалітетах почала переважати французька мова. Конфлікт дуже швидко вийшов на побутовий рівень. На дорожніх вказівниках, вивісках, де назви дублюються двома мовами, французький варіант старанно замазується. Також місцеві органи влади почали вводити обмеження на купівлю землі для тих, хто не володіє нідерландською, вводяться заборони на використання французької у публічних місцях та на ринках. Постановою фламандський уряд, від 15 грудня 2006 року, ті хто хочуть отримати соціальне житло, повинні володіти нідерландською мовою на рівні A1.
Це поставило франкофонів периферії столиці в скрутне становище. Франкофони переважають у багатьох передмістях столиці, але не мають права користуватися одною з двох офіційних мов країни у повному обсязі (в пільгових регіонах) або ж взагалі там, де ці пільги не передбачені.
Брюссель де-факто є франкомовним анклавом на території Фландрії. Спроби створити так званий Брюссельський коридор у бік франкомовної Валлонії не були прийняті. Це призводить до постійних чвар між франкофонами та фламандцями.
Більшість фламандців традиційно добре розмовляють французькою, також володіють англійською мовою. Франкофони ж вперто відмовляються вивчати та спілкуватися нідерландською мовою, що постійно призводить до конфліктів. Ці конфлікти виникають через те, що франкофони домагаються прав для французької мови всюди, де це можливо у Бельгії, фламандці ж хочуть зберегти статус державної для нідерландської мови лише на території Фландрії та для своєї меншості у Брюсселі.
Валлонський Брабант
При встановленні мовної межі намагалися створити провінції максимально одноманітними, для кращого адміністративного керування. Внаслідок цього було змінено кілька адміністративних кордонів, а ряд муніципалітетів був перенесений з однієї провінції в іншу.
Так 1 січня 1995 року провінція Брабант була поділена на Фламандський Брабант та Валлонський Брабант за мовним принципом, на нідерландо та франкомовну частини.
Див. також
Примітки
- Не знаєш фламандської — не купиш земельки [ 3 лютого 2018 у Wayback Machine.] «УНІАН»
- 15 DECEMBER 2006 — Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, dossiernummer 2006-12-15/83.(нід.)
- У Бельгії знову розгорілася мовна суперечка [ 26 травня 2021 у Wayback Machine.] «Німецька хвиля»
- . Архів оригіналу за 9 лютого 2018. Процитовано 2 лютого 2018.
- Мови спотикання [ 10 лютого 2018 у Wayback Machine.] «Український тиждень»
- Бельгійська двомовність: виникла з сепаратизму, завершується розколом
Джерела
- Єсаулов С. Зовнішня політика «по-бельгійськи», або Сепаратизм як наступна стадія федералізму. Політика і час. — 2007. — № 1. — С. 37-39.
- Ворона П. В. Досвід формування та роботи місцевої влади Бельгії (уроки для України). Актуальні проблеми державного управління. — Харків, 2010. — Вип. 1. — С. 420—426.
Посилання
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Belgijska movna mezha nid Taalgrens fr Frontiere linguistique en Belgique administrativno teritorialnij kordon ta movna mezha mizh niderlandskomovnoyu pivnichchyu Flandriya i frankomovnim pivdnem Valloniya vseredini korolivstva Belgiya Movni rajoni Belgiyi Niderlandska Francuzka Nimecka Dvomovnij Niderlandska ta Francuzka IstoriyaIstorichno movna mezha sklalasya she u VI IX stolittyah koli frankski plemena vidtisnili romanizovanih belgiv vid Rejnu U Serednovichchi na teritoriyi suchasnoyi Belgiyi znahodilosya chimalo samostijnih gercogstv grafstv i vilnih mist V XV stolitti znachna chastina Belgiyi opinilasya pid vladoyu burgundskih gercogiv yaki poklali pochatok ob yednannyu rozriznenih oblastej Z chasiv burgundskogo panuvannya v niderlandskih provinciyah isnuvala dvomovnist pri comu niderlandska mova bilshe vikoristalasya u dilovih i torgovelnih kolah a francuzka v galuzi nauki ta kulturi Pid chas perebuvannya Belgiyi u skladi Spoluchenogo korolivstva Niderlandiv protyagom 1815 1830 rokiv panivne polozhennya v krayini zajmali flamandci a niderlandska mova bula yedina derzhavna U 1830 roci vidbulasya Belgijska revolyuciya yakoyu keruvali valloni Pislya zavoyuvannya nezalezhnosti Belgiyi pochalasya frankizaciya vsogo zhittya Belgiyi Derzhavnoyu movoyu stala francuzka niderlandska mova bula uposlidzhena u svoyemu rozvitku vallonska burzhuaziya stavilasya z prezirstvom do flamandskoyi kulturi Todi zh viniklo take yavishe yak franskiloni asimilovani flamandci Ce prizvelo do postupovoyi frankizaciyi Valoniyi ta Bryusselyu U XIX stolitti prijmalisya zakoni yaki obmezhuvali vzhitok niderlandskoyi movi Tilki 17 serpnya 1873 roku bulo dozvoleno obmezhene vikoristannya niderlandskoyi movi a zakon vid 22 travnya 1878 roku zatverdzhuvav neobov yazkove vikoristannya niderlandskoyi movi derzhsluzhbovcyami pri spilkuvanni z meshkancyami ta organami vladi u chotirom pivnichnih provinciyah 31 lipnya 1921 roku movna mezha nabula segreguyuchogo odnomovnogo harakteru regioni na pivnochi povinni buli koristuvatisya tilki niderlandskoyu a na pivdni tilki francuzkoyu movoyu 17 okrugiv Bryusselya buli oficijno viznani dvomovnimi Prote azh do 1947 roku movna mezha mogla koriguvatisya za rezultatami perepisiv naselennya a veliki 30 vidsotkovi menshini otrimuvali pevni belgijski movni pilgi Pislya 1947 roku perepisi naselennya zaboroneni flamandskim uryadom 8 listopada 1962 roku buli zaboroneni koriguvannya a 2 serpnya 1963 roku bula okreslena mezha Bryusselya De yure stolichnij region ogoloshenij dvomovnim De fakto ce majzhe povnistyu frankomovne misto 80 85 meshkanciv stolici vvazhayut francuzku ridnoyu neyu spilkuyetsya dominuyucha bilshist naselennya mista Hocha pershij movnij perepis yakij vidbuvsya 1846 roku pokazav sho tilki 36 7 naselennya buli frankomovnimi a reshta niderlandomovnimi tobto frankomovne naselennya stanovilo todi menshist Situaciya zagostryuyetsya she j tim sho ostannim chasom peredmistya Bryusselya aktivno osvoyuyutsya immigrantami valloncyami ta frankofonami U rezultati chogo v de yure niderlandomovnomu regioni u deyakih municipalitetah pochala perevazhati francuzka mova Konflikt duzhe shvidko vijshov na pobutovij riven Na dorozhnih vkazivnikah viviskah de nazvi dublyuyutsya dvoma movami francuzkij variant staranno zamazuyetsya Takozh miscevi organi vladi pochali vvoditi obmezhennya na kupivlyu zemli dlya tih hto ne volodiye niderlandskoyu vvodyatsya zaboroni na vikoristannya francuzkoyi u publichnih miscyah ta na rinkah Postanovoyu flamandskij uryad vid 15 grudnya 2006 roku ti hto hochut otrimati socialne zhitlo povinni voloditi niderlandskoyu movoyu na rivni A1 Ce postavilo frankofoniv periferiyi stolici v skrutne stanovishe Frankofoni perevazhayut u bagatoh peredmistyah stolici ale ne mayut prava koristuvatisya odnoyu z dvoh oficijnih mov krayini u povnomu obsyazi v pilgovih regionah abo zh vzagali tam de ci pilgi ne peredbacheni Bryussel de fakto ye frankomovnim anklavom na teritoriyi Flandriyi Sprobi stvoriti tak zvanij Bryusselskij koridor u bik frankomovnoyi Valloniyi ne buli prijnyati Ce prizvodit do postijnih chvar mizh frankofonami ta flamandcyami Bilshist flamandciv tradicijno dobre rozmovlyayut francuzkoyu takozh volodiyut anglijskoyu movoyu Frankofoni zh vperto vidmovlyayutsya vivchati ta spilkuvatisya niderlandskoyu movoyu sho postijno prizvodit do konfliktiv Ci konflikti vinikayut cherez te sho frankofoni domagayutsya prav dlya francuzkoyi movi vsyudi de ce mozhlivo u Belgiyi flamandci zh hochut zberegti status derzhavnoyi dlya niderlandskoyi movi lishe na teritoriyi Flandriyi ta dlya svoyeyi menshosti u Bryusseli Vallonskij BrabantPri vstanovlenni movnoyi mezhi namagalisya stvoriti provinciyi maksimalno odnomanitnimi dlya krashogo administrativnogo keruvannya Vnaslidok cogo bulo zmineno kilka administrativnih kordoniv a ryad municipalitetiv buv perenesenij z odniyeyi provinciyi v inshu Tak 1 sichnya 1995 roku provinciya Brabant bula podilena na Flamandskij Brabant ta Vallonskij Brabant za movnim principom na niderlando ta frankomovnu chastini Div takozhFlamandska gromada Frankizaciya Bryusselya Francuzka gromada Belgiyi Nimeckomovna gromada BelgiyiPrimitkiNe znayesh flamandskoyi ne kupish zemelki 3 lyutogo 2018 u Wayback Machine UNIAN 15 DECEMBER 2006 Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode dossiernummer 2006 12 15 83 nid U Belgiyi znovu rozgorilasya movna superechka 26 travnya 2021 u Wayback Machine Nimecka hvilya Arhiv originalu za 9 lyutogo 2018 Procitovano 2 lyutogo 2018 Movi spotikannya 10 lyutogo 2018 u Wayback Machine Ukrayinskij tizhden Belgijska dvomovnist vinikla z separatizmu zavershuyetsya rozkolomDzherelaYesaulov S Zovnishnya politika po belgijski abo Separatizm yak nastupna stadiya federalizmu Politika i chas 2007 1 S 37 39 Vorona P V Dosvid formuvannya ta roboti miscevoyi vladi Belgiyi uroki dlya Ukrayini Aktualni problemi derzhavnogo upravlinnya Harkiv 2010 Vip 1 S 420 426 Posilannya