Алю́зія (лат. allusio — натяк, жарт) — стилістична фігура, що містить указівку, аналогію чи натяк на певний історичний, міфологічний, літературний, політичний або ж побутовий факт, закріплений у текстовій культурі або в розмовному мовленні. За матеріал при формулюванні аналогії чи натяку, що утворює алюзію, часто править загальновідомий історичний вислів або якась крилата фраза, наприклад: «Прокрустове ложе», «Рубікон перейдено» тощо. Наприклад, назва твору Василя Барки «Жовтий князь» про голодомор в Україні є алюзією на біблійного вершника на жовтому коні з книги Об'явлення 6:8 (чалий = блідий жовтий): «І я глянув, і ось кінь чалий. А той, хто на ньому сидів, на ім'я йому Смерть, за ним же слідом ішов Ад. І дана їм влада була на четвертій частині землі забивати мечем, і голодом, і мором, і земними звірми.» (переклад Івана Огієнка).
Також послуговуються назвами раніших творів чи іменами їхніх героїв: доктор Джеймс Тіптрі-молодший дебютував у науково-фантастичній літературі оповіданням «Народження комівояжера» (1968), у назві якого видна алюзія на п'єсу американського драматурга Артура Міллера «Смерть комівояжера» (1949), а ім'я персонажу японської манґи «Геллсінґ», — Ріп ван Вінкль, — відсилання до однойменного героя знаменитої фантастичної новели американського письменника Вашинґтона Ірвінґа «Ріп ван Вінкль». Алюзію також можна витлумачувати як засіб інтертекстуальності, як один із способів розгляду літературного твору в межах літературної традиції. Поняття алюзії в літературі трактують і ширше — як особливий вид алегорії, що, на відміну від інших її видів, розгадається у зв'язку з конкретними фактами й подіями історії та мистецтва: Ганнібалова клятва, Архімедів важіль, вічний революціонер.
На відміну від ремінісценції, частіше потребує однозначного розуміння й прочитання.
Алюзія у літературі
- Валерій Шевчук «Камінна луна» Юрій Чорний пригадує притчу Григорія Сковороди про пустельника і птаха. Пустельник приходить у сад і намагається спіймати птаха, однак йому не вдається. Якби вдалось-таки, то не треба було відвідувати сад. Таким чином, помічаємо алюзію на епітафію (надгробний напис) Григорія Сковороди «Світ ловив мене, та не спіймав» [5].
- Валерій Шевчук «Зачинені двері власного „Я“» Самою назвою твору апелюємо до іншого твору Григорія Сковороди «Вступні двері до християнської добронравності» або «Пізнай самого себе» (припускаємо, що символ зачинених дверей запозичено із психоаналізу Зигмунда Фройда). Бачимо алюзію на героя «Intermezzo» Михайла Коцюбинського: «Коли б я мав дачу чи порожній дім у селі, коли б я мав змогу блукати, як герой „Intermezzo“, „по полях, по лугах“, я б, здається, міг прийти до тями» [3]. Окрім цього, зустрічаємо ще одну алюзію. У шкірі біблійного персонажа Іони/Книга пророка Іони бачить себе герой (уві сні): «Я розплющився. Був я Іона в череві кита і здивовано роззирався: чи народжусь я у світ удруге?» Також у цьому творі є алюзія на образ Чайльда Гарольда (герой поеми Джорджа Байрона «Паломництво Чайльда Гарольда»): «Я зробився відлюдником, наче Ч. Г.» [1]. Бачимо алюзію на міф Стародавньої Греції про Афродіту та її народження: «Той чоловік народжував зі своєї голови жінку, найчудовішу в світі і наймудрішу. Голова його розкололася і звідти виступила чудова золокоса істота» [6]. Алюзія на четверту заповідь Біблії (Мойсей отримав від Бога на горі Синай (Ісход; 24,12).
- Володимир Винниченко «Чорна Пантера і Білий Ведмідь» Зустрічаємо декілька алюзій на біблійні та літературні твори (Марія/Ісус як біблійні персонажі співпадають із героями Володимира Винниченка Ритою/Лесиком.
- Богдан Лепкий «Ноктюрн» Ця поема містить п'ять частин: «Дванадцять старців», «Дванадцять жінок», «Дванадцять сиріт», «Дванадцять їздців», «Дванадцять борців». Так, перша частина «Дванадцять старців» суголосна із лірниками Тараса Шевченка, друга частина «Дванадцять жінок» перегукується із «Великим льохом» Тараса Шевченка, бо плачі-сповіді жінок співзвучні з історіями жіночих душ у Кобзаря. Окрім того, звернімо увагу на число 12 (кількість розділів), яке одночасно уособлюють Святі Старого Заповіту, апостоли Ісуса Христа, ангели у Божому Царстві, брами Єрусалиму.
- Олександр «Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця» У цьому творі є натяки на казкові мотиви: «Калинова сопілка», "Про Козака Мамая, «Про дванадцять лебедів і їхню сестру Золоту Звізду».
Алюзія і мистецтво
Взаємні посилання між творами мистецтва збагачують їх і створюють складніші, багатші зв'язки, що дозволяють краще розуміти та оцінювати кожен твір окремо та в контексті загального мистецького діалогу. Про алюзії як потужний інструмент для створення глибоких та значущих творів мистецтва пише Стефані Росс у книзі «Мистецтво та алюзія». У своїй роботі авторка розглядає два підходи, що пояснюють виникнення алюзій:
- Інтенціоналістичний підхід: дослідження алюзій на основі інтенцій автора. «Один твір мистецтва створює алюзію на інший, лише якщо автор першого мав намір натякнути на другий і включив посилання на нього у свій твір».
- Інтерналістичний підхід: дослідження алюзій на основі внутрішніх характеристиках твору. «Наявність алюзії визначається зверненням лише до одного виду даних — внутрішніх властивостей самих творів мистецтва».
Обидва підходи мають свої переваги та обмеження, і застосовуються в залежності від конкретної ситуації та цілей аналізу.
Література
- 1. Байрон Д. Г. Паломництво Чайльд Гарольда. Переспів Р. Чумака // Всесвіт. — 1998. — № 10. — С.115-117
- 2. Винниченко В. Вибрані твори / Володимир Винниченко. — К., 1991. — 370 с.
- 3. Коцюбинський М. Твори: в 3 т. / Михайло Коцюбинський. — Київ: Дніпро, 1979. — Т.2: Оповідання (1901—1909). — 286 с.
- 4. Лепкий Б. С. Вибране / Богдан Лепкий; передм. М. М. Ільницький; ред. Н. І. Степула. — Львів: Світ, 1990. — 184 с.
- 5. Сковорода Г. Пізнай в собі людину / Григорій Сковорода; ред. та пер.поезії В. В. Войтович; передм. М.Кашуби. — Львів: Світ, 1995.-528 с.
- 6. Скржинська М. В. Міфи давньогрецькі // Енциклопедія історії України: у 10 т. / редкол. : В. А. Смолій (голова) та ін..; Інститут історії України НАН України. — К.: Наук. Думка, 2009. — Т. 6: Ла — Мі. — С. 765. — 784 с.: іл.. — ISBN 978-966-00-1028-1
- 7. Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985.
- 8. «Мистецтво та алюзія» Стефані Росс, Wiley, 60 c.
- 9. «Мистецтво та алюзія» Стефані Росс, 62 с.
Посилання
- Алюзія літературна [ 25 лютого 2022 у Wayback Machine.] // ВУЕ
- Натяк // Українська мала енциклопедія : 16 кн : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Буенос-Айрес, 1962. — Т. 5, кн. IX : Літери На — Ол. — С. 1095-1096. — 1000 екз.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Alyu ziya lat allusio natyak zhart stilistichna figura sho mistit ukazivku analogiyu chi natyak na pevnij istorichnij mifologichnij literaturnij politichnij abo zh pobutovij fakt zakriplenij u tekstovij kulturi abo v rozmovnomu movlenni Za material pri formulyuvanni analogiyi chi natyaku sho utvoryuye alyuziyu chasto pravit zagalnovidomij istorichnij visliv abo yakas krilata fraza napriklad Prokrustove lozhe Rubikon perejdeno tosho Napriklad nazva tvoru Vasilya Barki Zhovtij knyaz pro golodomor v Ukrayini ye alyuziyeyu na biblijnogo vershnika na zhovtomu koni z knigi Ob yavlennya 6 8 chalij blidij zhovtij I ya glyanuv i os kin chalij A toj hto na nomu sidiv na im ya jomu Smert za nim zhe slidom ishov Ad I dana yim vlada bula na chetvertij chastini zemli zabivati mechem i golodom i morom i zemnimi zvirmi pereklad Ivana Ogiyenka Takozh poslugovuyutsya nazvami ranishih tvoriv chi imenami yihnih geroyiv doktor Dzhejms Tiptri molodshij debyutuvav u naukovo fantastichnij literaturi opovidannyam Narodzhennya komivoyazhera 1968 u nazvi yakogo vidna alyuziya na p yesu amerikanskogo dramaturga Artura Millera Smert komivoyazhera 1949 a im ya personazhu yaponskoyi mangi Gellsing Rip van Vinkl vidsilannya do odnojmennogo geroya znamenitoyi fantastichnoyi noveli amerikanskogo pismennika Vashingtona Irvinga Rip van Vinkl Alyuziyu takozh mozhna vitlumachuvati yak zasib intertekstualnosti yak odin iz sposobiv rozglyadu literaturnogo tvoru v mezhah literaturnoyi tradiciyi Ponyattya alyuziyi v literaturi traktuyut i shirshe yak osoblivij vid alegoriyi sho na vidminu vid inshih yiyi vidiv rozgadayetsya u zv yazku z konkretnimi faktami j podiyami istoriyi ta mistectva Gannibalova klyatva Arhimediv vazhil vichnij revolyucioner Na vidminu vid reminiscenciyi chastishe potrebuye odnoznachnogo rozuminnya j prochitannya Alyuziya u literaturiValerij Shevchuk Kaminna luna Yurij Chornij prigaduye pritchu Grigoriya Skovorodi pro pustelnika i ptaha Pustelnik prihodit u sad i namagayetsya spijmati ptaha odnak jomu ne vdayetsya Yakbi vdalos taki to ne treba bulo vidviduvati sad Takim chinom pomichayemo alyuziyu na epitafiyu nadgrobnij napis Grigoriya Skovorodi Svit loviv mene ta ne spijmav 5 Valerij Shevchuk Zachineni dveri vlasnogo Ya Samoyu nazvoyu tvoru apelyuyemo do inshogo tvoru Grigoriya Skovorodi Vstupni dveri do hristiyanskoyi dobronravnosti abo Piznaj samogo sebe pripuskayemo sho simvol zachinenih dverej zapozicheno iz psihoanalizu Zigmunda Frojda Bachimo alyuziyu na geroya Intermezzo Mihajla Kocyubinskogo Koli b ya mav dachu chi porozhnij dim u seli koli b ya mav zmogu blukati yak geroj Intermezzo po polyah po lugah ya b zdayetsya mig prijti do tyami 3 Okrim cogo zustrichayemo she odnu alyuziyu U shkiri biblijnogo personazha Ioni Kniga proroka Ioni bachit sebe geroj uvi sni Ya rozplyushivsya Buv ya Iona v cherevi kita i zdivovano rozziravsya chi narodzhus ya u svit udruge Takozh u comu tvori ye alyuziya na obraz Chajlda Garolda geroj poemi Dzhordzha Bajrona Palomnictvo Chajlda Garolda Ya zrobivsya vidlyudnikom nache Ch G 1 Bachimo alyuziyu na mif Starodavnoyi Greciyi pro Afroditu ta yiyi narodzhennya Toj cholovik narodzhuvav zi svoyeyi golovi zhinku najchudovishu v sviti i najmudrishu Golova jogo rozkololasya i zvidti vistupila chudova zolokosa istota 6 Alyuziya na chetvertu zapovid Bibliyi Mojsej otrimav vid Boga na gori Sinaj Ishod 24 12 Volodimir Vinnichenko Chorna Pantera i Bilij Vedmid Zustrichayemo dekilka alyuzij na biblijni ta literaturni tvori Mariya Isus yak biblijni personazhi spivpadayut iz geroyami Volodimira Vinnichenka Ritoyu Lesikom Bogdan Lepkij Noktyurn Cya poema mistit p yat chastin Dvanadcyat starciv Dvanadcyat zhinok Dvanadcyat sirit Dvanadcyat yizdciv Dvanadcyat borciv Tak persha chastina Dvanadcyat starciv sugolosna iz lirnikami Tarasa Shevchenka druga chastina Dvanadcyat zhinok peregukuyetsya iz Velikim lohom Tarasa Shevchenka bo plachi spovidi zhinok spivzvuchni z istoriyami zhinochih dush u Kobzarya Okrim togo zvernimo uvagu na chislo 12 kilkist rozdiliv yake odnochasno uosoblyuyut Svyati Starogo Zapovitu apostoli Isusa Hrista angeli u Bozhomu Carstvi brami Yerusalimu Oleksandr Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i Chuzha Molodicya U comu tvori ye natyaki na kazkovi motivi Kalinova sopilka Pro Kozaka Mamaya Pro dvanadcyat lebediv i yihnyu sestru Zolotu Zvizdu Alyuziya i mistectvoVzayemni posilannya mizh tvorami mistectva zbagachuyut yih i stvoryuyut skladnishi bagatshi zv yazki sho dozvolyayut krashe rozumiti ta ocinyuvati kozhen tvir okremo ta v konteksti zagalnogo misteckogo dialogu Pro alyuziyi yak potuzhnij instrument dlya stvorennya glibokih ta znachushih tvoriv mistectva pishe Stefani Ross u knizi Mistectvo ta alyuziya U svoyij roboti avtorka rozglyadaye dva pidhodi sho poyasnyuyut viniknennya alyuzij Intencionalistichnij pidhid doslidzhennya alyuzij na osnovi intencij avtora Odin tvir mistectva stvoryuye alyuziyu na inshij lishe yaksho avtor pershogo mav namir natyaknuti na drugij i vklyuchiv posilannya na nogo u svij tvir Internalistichnij pidhid doslidzhennya alyuzij na osnovi vnutrishnih harakteristikah tvoru Nayavnist alyuziyi viznachayetsya zvernennyam lishe do odnogo vidu danih vnutrishnih vlastivostej samih tvoriv mistectva Obidva pidhodi mayut svoyi perevagi ta obmezhennya i zastosovuyutsya v zalezhnosti vid konkretnoyi situaciyi ta cilej analizu Literatura1 Bajron D G Palomnictvo Chajld Garolda Perespiv R Chumaka Vsesvit 1998 10 S 115 117 2 Vinnichenko V Vibrani tvori Volodimir Vinnichenko K 1991 370 s 3 Kocyubinskij M Tvori v 3 t Mihajlo Kocyubinskij Kiyiv Dnipro 1979 T 2 Opovidannya 1901 1909 286 s 4 Lepkij B S Vibrane Bogdan Lepkij peredm M M Ilnickij red N I Stepula Lviv Svit 1990 184 s 5 Skovoroda G Piznaj v sobi lyudinu Grigorij Skovoroda red ta per poeziyi V V Vojtovich peredm M Kashubi Lviv Svit 1995 528 s 6 Skrzhinska M V Mifi davnogrecki Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Nauk Dumka 2009 T 6 La Mi S 765 784 s il ISBN 978 966 00 1028 1 7 Ukrayinska radyanska enciklopediya u 12 t gol red M P Bazhan redkol O K Antonov ta in 2 ge vid K Golovna redakciya URE 1974 1985 8 Mistectvo ta alyuziya Stefani Ross Wiley 60 c 9 Mistectvo ta alyuziya Stefani Ross 62 s PosilannyaAlyuziya literaturna 25 lyutogo 2022 u Wayback Machine VUE Natyak Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Buenos Ajres 1962 T 5 kn IX Literi Na Ol S 1095 1096 1000 ekz