Ця стаття є сирим з іншої мови. Можливо, вона створена за допомогою машинного перекладу або перекладачем, який недостатньо володіє обома мовами. |
Поява кирилиці і писемності в Русі-Україні було тісно пов'язано з хрещенням Володимира Великого і всієї країни під його правлінням. Є відомості, що писемність була відома на Русі й раніше, але тільки після 988 року вона поширилася . З цього моменту в Русі розвивається література, пов’язана насамперед з Церквою.
Значну частину літературного доробку Русі становлять церковнослов'янські переклади фрагментів Біблії, літургійних і агіографічних текстів та проповідей. З XI століття на Русі були помітні й оригінальні твори, які складаються з проповідей і житій святих, літописи (хроніки), народна література (багаторіччя і пісні). Найважливішою пам'яткою літератури Русі є «Слово о полку Ігоревім», але його правдивість викликає суперечки серед дослідників.
Перекладацька література
У перші роки після хрещення Русі (988 р.) в країні склалася писемність практичного утилітарна література, пов'язана з Церквою. Тексти широкого релігійного характеру були перенесені на руські землі духовенством з південнослов'янських земель або греками, використовуючи переклади з грецької на церковнослов'янську, створені століттям раніше в Болгарії .
На Русі були відомі часткові переклади Біблії : Євангеліє (як у повному вигляді, так і у вигляді збірок фрагментів, необхідних для відправлення Святої Літургії). Найдавнішими кодексами, що містять повний текст чотирьох Євангелій, є Архангельське Євангеліє 1092 року та Галицьке Євангеліє 1144 року. Остромирове Євангеліє, датоване 1056-1057 роками, було книгою, адаптованою для літургійних потреб . На Русі Діяння Апостолів і послання апостолів були відомі також під загальною назвою Апостола. Кодекси з їх повним текстом діяли не пізніше XIII ст., а скорочені — на століття раніше . З книг Старого Завіту найбільше поширення набув Псалтир, який використовувався не тільки в богослужебній практиці, а й зберігався вдома, використовувався як магічна книга або для звичайного читання. Збереглися примірники Книги Псалмів XI століття (напр. Новгородський кодекс). Окрему групу релігійних книг, що функціонували на Русі, становили збірки молитов і вказівок до відправлення богослужінь — служителів, часословів, требників, міней (напр. Супрасльський кодекс).
Апокрифи - історія Соломона і Китовраса, перекладена з грецької, а також Хождієнія Богородиці по муках, створені на Русі, але навіяні візантійськими мотивами, і легенда про прибуття апостола Андрія на місце, де пізніше був заснований Київ, користувався значною популярністю . З візантійської літератури на Русь також перейшла агіографія - церковнослов'янською мовою були перекладені найвідоміші житія ранньохристиянських святих, як-от "Житіє Антонія Великого " та " Житіє чоловіка Божого Олексія", а також найважливіші патерики - Синайський, єгипетський і римський . Крім житій святих перекладалися й присвячені їм гімни .
Значне місце в перекладній літературі займала проповідь. У Русі існували збірки гомілій Іоанна Златоуста (церковнослов'янський переклад створено в Болгарії в X ст.), Єфрем Сирін, Григорій Назіанзін, Василій Великий, Кирило Єрусалимський, Афанасій Великий . Переклади деяких історичних текстів також дійшли до Русі: в XI столітті була перекладена «Історія єврейської війни» Йосипа Флавія (у Русі вона функціонувала як «Повість про зруйнування Єрусалиму»), а на межі XI й XII ст. Александреїда .
Окремий характер мали збірки сентенцій і афоризмів чи послань на різні теми. У перекладі з грецької «Бджола являла собою збірку тематично згрупованих прислів’їв, біблійних цитат, уривків творів античних авторів і народних прислів’їв, відібраних укладачем оригіналу. Фізіолог, з іншого боку, являв собою набір відомостей про світ природи, включаючи серію описів тварин, у тому числі фантастичних.
З суто світських творів особливе місце в русинській культурі займає «Повість про премудрого Акіра», текст ассирійського походження, розповідь про мудрого радника одного з місцевих правителів, та «Історія Дігеніса» — історія ідеалу. лицар, який захищав Римську імперію від сарацинів.
Оригінальна література Русі
Твори, створені в Русі-Україні, стосувалися переважно Церкви та ідеології держави.
Особливе значення в літературі Русі мають оригінальні проповіді, написані та виголошені місцевими церковними ієрархами. Проповіді, написані на Русині, можна розділити на дві групи: прості тексти з сильно підкресленою дидактичною метою, нескладні в формальному відношенні та формально розгорнуті й розгорнуті гомілії. Перший тип представлений проповідями Теодозюша Пєчерського та Лукаша Жидяти, єпископа Новогрудського, другий – проповідями київських митрополитів Іларіона («Слово про Закон і Благодать») і Клеменса Смолатича та Кирила, єпископа Турівського (« Проповідь на Томашева неділя).
Крім житій святих, перекладених з грецької, на Русі почала розвиватися вітчизняна агіографічна література, прикладом якої є анонімне житіє Бориса і Гліба кінця XI ст Найпізніше в XII столітті було написано «Житіє Теодозюша Пєчерського», а в XIII столітті — збірка житій монахів, пов’язаних з Києво-Печерським монастирем — Патерик Кійовсько-Печерський .
Одночасно з оригінальними текстами на Русі діяли компіляції руських і візантійських житій .
У менших масштабах жанр подорожньої повісті (chozhdienije) був представлений в русинській літературі. Найдавнішим артефактом цього виду є Паломництво Ігумена одного з руських монастирів Даниїла – опис його перебування в Палестині з XII століття
Характерним різновидом руської літератури були хроніки (літописи), з яких найважливішим є «Повість временних літ» (роман ). Хоча їх авторами були, як правило, ченці, ці тексти мають скоріше історичний, ніж релігійний характер; вони яскраво показують найважливіші політичні проблеми Русі, подають багато деталей, реалістично відображають описані події .
Особливе місце в літературі Русі посідає «Слово о полку Ігоревім», оригінальність і фактичний час створення якого дотепер викликає суперечки . Тема твору — невдалий похід князя Ігоря Святославовича проти половців, у творі зображено хід вирішальної битви, реакцію великого князя на звістку про поразку, розпач дружини Ігоря і, нарешті, назву втеча персонажа з полону і повернення до свого князівства. Автор тексту невідомий .
Усна словесність і фольклор
Окреме місце в літературному доробку Русі посідає народна, усна творчість, значна частина якої, так і не записана, не збереглася . Фольклор Русі виявився в піснях, пов'язаних з шлюбом, смертю та похоронами. Епічні багаторіччя, порівнюючи з творами Гомера, а в слов’янському контексті з епічними сербськими піснями, описують пригоди «богачів» — могутніх воїнів, що захищають Русь. Найдавніші багаторічники повторюють мотиви дохристиянської слов'янської міфології і поєднують героїв із силами природи. Молодші багаторічники (відомо близько 400 таких творів) витримані в більш реалістичному дусі, як правило, описують вчинки членів команди Влодзімєжа Великого, які боролися проти хозар і половців . Найважливіші персонажі багаторічників, які регулярно з'являються в цьому типі робіт, це Ілля Муромєць, Добриня Нікітич і Альоша Попович .
Подивіться
Виноски
- Zarys literatury ukraińskiej. Podręcznik informacyjny Bohdana Łepskiego, 2014, .
- Historia Rosji. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. с. 56—59. ISBN .
- Literatura rosyjska w zarysie. Т. I. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. с. 15—21. ISBN .
- Mokry W., Od Iłariona do Skoworody. Antologia poezji ukraińskiej XI–XVIII w., Kraków: Universitas, 1996,
- Literatura rosyjska w zarysie. Т. I. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. с. 22—24. ISBN .
- Literatura rosyjska w zarysie. Т. I. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. с. 25. ISBN .
- Literatura rosyjska w zarysie. Т. I. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. с. 26—27. ISBN .
- Zarys literatury ukraińskiej. Podręcznik informacyjny Bohdana Łepskiego, 2014, .s.118-120.
- Historia Ukrainy do 1795 roku. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. с. 78. ISBN .
- Literatura rosyjska w zarysie. Т. I. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. с. 27. ISBN .
- Literatura rosyjska w zarysie. Т. I. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. с. 28—29. ISBN .
- Literatura rosyjska w zarysie. Т. I. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. с. 34—37. ISBN .
- Historia Ukrainy do 1795 roku. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. с. 80. ISBN .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya ye sirim perekladom z inshoyi movi Mozhlivo vona stvorena za dopomogoyu mashinnogo perekladu abo perekladachem yakij nedostatno volodiye oboma movami Bud laska dopomozhit polipshiti pereklad Poyava kirilici i pisemnosti v Rusi Ukrayini bulo tisno pov yazano z hreshennyam Volodimira Velikogo i vsiyeyi krayini pid jogo pravlinnyam Ye vidomosti sho pisemnist bula vidoma na Rusi j ranishe ale tilki pislya 988 roku vona poshirilasya Z cogo momentu v Rusi rozvivayetsya literatura pov yazana nasampered z Cerkvoyu Ilyustraciya Ivana Bilibina do Slova pro polk Igoriv Znachnu chastinu literaturnogo dorobku Rusi stanovlyat cerkovnoslov yanski perekladi fragmentiv Bibliyi liturgijnih i agiografichnih tekstiv ta propovidej Z XI stolittya na Rusi buli pomitni j originalni tvori yaki skladayutsya z propovidej i zhitij svyatih litopisi hroniki narodna literatura bagatorichchya i pisni Najvazhlivishoyu pam yatkoyu literaturi Rusi ye Slovo o polku Igorevim ale jogo pravdivist viklikaye superechki sered doslidnikiv Perekladacka literaturaStorinka z Ostromirovogo Yevangeliya U pershi roki pislya hreshennya Rusi 988 r v krayini sklalasya pisemnist praktichnogo utilitarna literatura pov yazana z Cerkvoyu Teksti shirokogo religijnogo harakteru buli pereneseni na ruski zemli duhovenstvom z pivdennoslov yanskih zemel abo grekami vikoristovuyuchi perekladi z greckoyi na cerkovnoslov yansku stvoreni stolittyam ranishe v Bolgariyi Na Rusi buli vidomi chastkovi perekladi Bibliyi Yevangeliye yak u povnomu viglyadi tak i u viglyadi zbirok fragmentiv neobhidnih dlya vidpravlennya Svyatoyi Liturgiyi Najdavnishimi kodeksami sho mistyat povnij tekst chotiroh Yevangelij ye Arhangelske Yevangeliye 1092 roku ta Galicke Yevangeliye 1144 roku Ostromirove Yevangeliye datovane 1056 1057 rokami bulo knigoyu adaptovanoyu dlya liturgijnih potreb Na Rusi Diyannya Apostoliv i poslannya apostoliv buli vidomi takozh pid zagalnoyu nazvoyu Apostola Kodeksi z yih povnim tekstom diyali ne piznishe XIII st a skorocheni na stolittya ranishe Z knig Starogo Zavitu najbilshe poshirennya nabuv Psaltir yakij vikoristovuvavsya ne tilki v bogosluzhebnij praktici a j zberigavsya vdoma vikoristovuvavsya yak magichna kniga abo dlya zvichajnogo chitannya Zbereglisya primirniki Knigi Psalmiv XI stolittya napr Novgorodskij kodeks Okremu grupu religijnih knig sho funkcionuvali na Rusi stanovili zbirki molitov i vkazivok do vidpravlennya bogosluzhin sluzhiteliv chasosloviv trebnikiv minej napr Supraslskij kodeks Apokrifi istoriya Solomona i Kitovrasa perekladena z greckoyi a takozh Hozhdiyeniya Bogorodici po mukah stvoreni na Rusi ale naviyani vizantijskimi motivami i legenda pro pributtya apostola Andriya na misce de piznishe buv zasnovanij Kiyiv koristuvavsya znachnoyu populyarnistyu Z vizantijskoyi literaturi na Rus takozh perejshla agiografiya cerkovnoslov yanskoyu movoyu buli perekladeni najvidomishi zhitiya rannohristiyanskih svyatih yak ot Zhitiye Antoniya Velikogo ta Zhitiye cholovika Bozhogo Oleksiya a takozh najvazhlivishi pateriki Sinajskij yegipetskij i rimskij Krim zhitij svyatih perekladalisya j prisvyacheni yim gimni Znachne misce v perekladnij literaturi zajmala propovid U Rusi isnuvali zbirki gomilij Ioanna Zlatousta cerkovnoslov yanskij pereklad stvoreno v Bolgariyi v X st Yefrem Sirin Grigorij Nazianzin Vasilij Velikij Kirilo Yerusalimskij Afanasij Velikij Perekladi deyakih istorichnih tekstiv takozh dijshli do Rusi v XI stolitti bula perekladena Istoriya yevrejskoyi vijni Josipa Flaviya u Rusi vona funkcionuvala yak Povist pro zrujnuvannya Yerusalimu a na mezhi XI j XII st Aleksandreyida Okremij harakter mali zbirki sentencij i aforizmiv chi poslan na rizni temi U perekladi z greckoyi Bdzhola yavlyala soboyu zbirku tematichno zgrupovanih prisliv yiv biblijnih citat urivkiv tvoriv antichnih avtoriv i narodnih prisliv yiv vidibranih ukladachem originalu Fiziolog z inshogo boku yavlyav soboyu nabir vidomostej pro svit prirodi vklyuchayuchi seriyu opisiv tvarin u tomu chisli fantastichnih Z suto svitskih tvoriv osoblive misce v rusinskij kulturi zajmaye Povist pro premudrogo Akira tekst assirijskogo pohodzhennya rozpovid pro mudrogo radnika odnogo z miscevih praviteliv ta Istoriya Digenisa istoriya idealu licar yakij zahishav Rimsku imperiyu vid saraciniv Originalna literatura RusiIkona svyatih knyaziv Borisa i Gliba Tvori stvoreni v Rusi Ukrayini stosuvalisya perevazhno Cerkvi ta ideologiyi derzhavi Osoblive znachennya v literaturi Rusi mayut originalni propovidi napisani ta vigolosheni miscevimi cerkovnimi iyerarhami Propovidi napisani na Rusini mozhna rozdiliti na dvi grupi prosti teksti z silno pidkreslenoyu didaktichnoyu metoyu neskladni v formalnomu vidnoshenni ta formalno rozgornuti j rozgornuti gomiliyi Pershij tip predstavlenij propovidyami Teodozyusha Pyecherskogo ta Lukasha Zhidyati yepiskopa Novogrudskogo drugij propovidyami kiyivskih mitropolitiv Ilariona Slovo pro Zakon i Blagodat i Klemensa Smolaticha ta Kirila yepiskopa Turivskogo Propovid na Tomasheva nedilya Krim zhitij svyatih perekladenih z greckoyi na Rusi pochala rozvivatisya vitchiznyana agiografichna literatura prikladom yakoyi ye anonimne zhitiye Borisa i Gliba kincya XI st Najpiznishe v XII stolitti bulo napisano Zhitiye Teodozyusha Pyecherskogo a v XIII stolitti zbirka zhitij monahiv pov yazanih z Kiyevo Pecherskim monastirem Paterik Kijovsko Pecherskij Dokladnishe Odnochasno z originalnimi tekstami na Rusi diyali kompilyaciyi ruskih i vizantijskih zhitij U menshih masshtabah zhanr podorozhnoyi povisti chozhdienije buv predstavlenij v rusinskij literaturi Najdavnishim artefaktom cogo vidu ye Palomnictvo Igumena odnogo z ruskih monastiriv Daniyila opis jogo perebuvannya v Palestini z XII stolittya Harakternim riznovidom ruskoyi literaturi buli hroniki litopisi z yakih najvazhlivishim ye Povist vremennih lit roman Hocha yih avtorami buli yak pravilo chenci ci teksti mayut skorishe istorichnij nizh religijnij harakter voni yaskravo pokazuyut najvazhlivishi politichni problemi Rusi podayut bagato detalej realistichno vidobrazhayut opisani podiyi Osoblive misce v literaturi Rusi posidaye Slovo o polku Igorevim originalnist i faktichnij chas stvorennya yakogo doteper viklikaye superechki Tema tvoru nevdalij pohid knyazya Igorya Svyatoslavovicha proti polovciv u tvori zobrazheno hid virishalnoyi bitvi reakciyu velikogo knyazya na zvistku pro porazku rozpach druzhini Igorya i nareshti nazvu vtecha personazha z polonu i povernennya do svogo knyazivstva Avtor tekstu nevidomij Dokladnishe Usna slovesnist i folklorNa kartini Viktora Vasnyecova Silni zobrazheno troh najpopulyarnishih geroyiv kiyivskih bagatorichnikiv Illyu Muromcya Dobrinyu Nikiticha ta Aloshu Popovicha Okreme misce v literaturnomu dorobku Rusi posidaye narodna usna tvorchist znachna chastina yakoyi tak i ne zapisana ne zbereglasya Folklor Rusi viyavivsya v pisnyah pov yazanih z shlyubom smertyu ta pohoronami Epichni bagatorichchya porivnyuyuchi z tvorami Gomera a v slov yanskomu konteksti z epichnimi serbskimi pisnyami opisuyut prigodi bogachiv mogutnih voyiniv sho zahishayut Rus Najdavnishi bagatorichniki povtoryuyut motivi dohristiyanskoyi slov yanskoyi mifologiyi i poyednuyut geroyiv iz silami prirodi Molodshi bagatorichniki vidomo blizko 400 takih tvoriv vitrimani v bilsh realistichnomu dusi yak pravilo opisuyut vchinki chleniv komandi Vlodzimyezha Velikogo yaki borolisya proti hozar i polovciv Najvazhlivishi personazhi bagatorichnikiv yaki regulyarno z yavlyayutsya v comu tipi robit ce Illya Muromyec Dobrinya Nikitich i Alosha Popovich PodivitsyaIstoriya ukrayinskoyi literaturiVinoskiZarys literatury ukrainskiej Podrecznik informacyjny Bohdana Lepskiego 2014 Historia Rosji Krakow Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego s 56 59 ISBN 978 83 233 2615 1 Literatura rosyjska w zarysie T I Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe s 15 21 ISBN 8301067586 Mokry W Od Ilariona do Skoworody Antologia poezji ukrainskiej XI XVIII w Krakow Universitas 1996 Literatura rosyjska w zarysie T I Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe s 22 24 ISBN 8301067586 Literatura rosyjska w zarysie T I Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe s 25 ISBN 8301067586 Literatura rosyjska w zarysie T I Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe s 26 27 ISBN 8301067586 Zarys literatury ukrainskiej Podrecznik informacyjny Bohdana Lepskiego 2014 s 118 120 Historia Ukrainy do 1795 roku Warszawa Wydawnictwo Naukowe PWN s 78 ISBN 9788301167639 Literatura rosyjska w zarysie T I Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe s 27 ISBN 8301067586 Literatura rosyjska w zarysie T I Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe s 28 29 ISBN 8301067586 Literatura rosyjska w zarysie T I Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe s 34 37 ISBN 8301067586 Historia Ukrainy do 1795 roku Warszawa Wydawnictwo Naukowe PWN s 80 ISBN 9788301167639