Александрі́я (грец. Άλεξάνδρου πράξεις) — легендарна повість (чи за іншими означеннями — роман) про життя й ратні подвиги Александра Македонського. Належить до найпопулярніших у світовій літературі. Помилково приписувалась Каллісфену.
Виникла грецькою мовою в 2—3 ст. н. е. Було багато варіантів та перекладів східними та західними мовами. У 11—12 століттях «Александрія» з'явилася на Русі і стала дуже популярною. Відома в українських перекладах 17—18 століть. Окремі образи й епізоди «Александрії» відображено в усній народній творчості й лубковій літературі.
Сюжет
«Александрія» була не белетризованою біографією Александра Македонського, а скоріше пригодницьким романом про нього, що переказував чимало легенд про знаменитого полководця. Так, всупереч історії, Александр оголошується сином не македонського царя Філіппа, а нібито колишнього єгипетського царя і чарівника , який увійшов до цариці Олімпіади під виглядом бога Амона. Народження Александра супроводжується небесними знаменнями. Отроком Александр утихомирює коня-людожера Букефала і робить його своїм бойовим конем.
Докладно розповідається в романі про війну Александра з перським царем Дарієм. І тут, поряд з описом реальних подій, привноситься легендарний елемент: так, розповідається, як Александр вирушає до Дарія під виглядом власного посла і, впізнаний, ледь уникає полону. Легендарна (утім, походить від Плутарха, Діодора та ін. джерел) розповідь про те, що умираючий від ран Дарій заповідає Александру свою державу і доручає його турботам свою родину. Не відповідає дійсності повідомлення «Александрії», що дружина Александра Роксана — дочка Дарія (насправді вона була дочкою бактрійського сатрапа).
Вигадано відвідування Александром цариці Кандакії, де герой, що також видавав себе за свого полководця, був впізнаний і врятувався лише завдяки заступництву цариці тощо. Особливо багато фантастичних подробиць у розповіді про похід Александра в невідомі землі на Сході: герой зустрічає там диких людей-гігантів, шестиногих і триголових звірів; військо Александра потрапляє до земель, де не світить сонце і з якої його виводять птахи, що розмовляють, з людськими обличчями. Згідно з «Александрією» Александр вмирає від отруєння змовниками, тоді як насправді цар помер від запалення легенів або тропічної малярії. Саме сполучення історичної значущості (йшлося про перемоги найбільшого полководця стародавнього світу і про катастрофу Перської держави) з белетристичною цікавістю здобуло «Александрії» почесне місце в складі хронографів і приваблювало широке коло цікавих читачів.
Переклади
Роман поширювався у всіх середньовічних європейських літературах, був відомий і дуже популярний також і в Київській Русі, з 11 століття відомий переклад. Роман ще двічі перекладався з різних грецьких оригіналів, у XIII ст. роман був опрацьований у християнському дусі. Так звана Хронографічна Александрія була перекладена не пізніше середини XIII ст. і входила до складу різних хронографічних зведень: , , й хронографів.
Другий переклад «Александрії» стає відомим на Русі в другій половині 15 століття. Це так звана . Вона також походить від грецького роману, але на Русь потрапила через сербське посередництво. У Сербській Александрії більше фантастичних подробиць в описі подорожей Александра, інакше зображені відносини його з Роксаною, яка заколює себе над його труною. Якщо в Хронографічній Александрії читалася вставка з , що повідомляє про відвідування Александром Єрусалима і його зустрічі з юдейським первосвящеником, то в новій редакції цей епізод розширений і Александр описується як прихильник єдинобожжя. На відміну від Хронографічної Сербська Александрія широко поширювалася в окремих списках, пік її популярності приходиться на XVII ст., коли виникають нові її переробки; існувала редакція, що доповнювала текст Сербської Александрії по Хронографічній.
В XVII і XVIII століттях зустрічаємо ряд списків Сербської Александрії, перекладених на тогочасну українську мову; в тексті цих списків є ряд скорочень сербської редакції; замість того в окремі епізоди внесено ряд подробиць, часто запозичених з побуту або літературних зразків переписувача-редактора. Менш поширеною в Україні та Білорусі була хорватська переробка італійської «Александрії», переклад якої була створена у XVI-XVII ст. «Александрія» мала значний вплив на описи військових подій у староукраїнській літературі, а також деякий вплив на народний епос.
Видання
- Истрин В. М. Александрия русских хронографов — М., 1893
- Гаєвський С. Ю. Александрія в давній українській літературі. — К., 1929 (Пам'ятки мови та письменства давньої України. Т. III. Давня українська повість. Ч. 1).
- Александрия (фрагменты текста) / Подг. текста и перевод О. В. Творогова // Изборник (1969) — С. 236—279, 731—733
- Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV в. / Изд. подг. М. Н. Ботвинник, Я. С. Лурье и О. В. Творогов. — М.-Л., 1965.
- Александрія. Хрестоматія давньої української літератури О.Білецького. — К., 1967. [ 30 вересня 2007 у Wayback Machine.]
- Александрия / Подг. текста, перевод и комм. Е. И. Ванеевой // ПЛДР. Вторая половина XV века. — М., 1982. — С. 22—173, 585—593.
Література
- Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1977. — Т. 1 : А — Борона. — 542, [2] с., [38] арк. іл. : іл., табл., портр., карти с. — С. 130.
- Мишанич О. В. «Александрія» // Українська літературна енциклопедія : В 5 т. / редкол.: І. О. Дзеверін (відповід. ред.) та ін. — К. : Голов. ред. УРЕ ім. М. П. Бажана, 1988. — Т. 1 : А—Г. — С. 41.
- Гаєвський С. «Александрія» в давній українській літературі. — К., 1929.
- Гудзий Н. К. История древней русской литературы. — Москва, 1956.
- Грушевський М. С. Історія української літератури. — К., 1995. — Т. V. — Ч. 1. — С. 122—125. [ 11 березня 2007 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Aleksandri ya grec Ale3androy pra3eis legendarna povist chi za inshimi oznachennyami roman pro zhittya j ratni podvigi Aleksandra Makedonskogo Nalezhit do najpopulyarnishih u svitovij literaturi Pomilkovo pripisuvalas Kallisfenu Piznovizanijskij ilyustrovanij manuskript povisti Vinikla greckoyu movoyu v 2 3 st n e Bulo bagato variantiv ta perekladiv shidnimi ta zahidnimi movami U 11 12 stolittyah Aleksandriya z yavilasya na Rusi i stala duzhe populyarnoyu Vidoma v ukrayinskih perekladah 17 18 stolit Okremi obrazi j epizodi Aleksandriyi vidobrazheno v usnij narodnij tvorchosti j lubkovij literaturi Syuzhet Aleksandriya bula ne beletrizovanoyu biografiyeyu Aleksandra Makedonskogo a skorishe prigodnickim romanom pro nogo sho perekazuvav chimalo legend pro znamenitogo polkovodcya Tak vsuperech istoriyi Aleksandr ogoloshuyetsya sinom ne makedonskogo carya Filippa a nibito kolishnogo yegipetskogo carya i charivnika yakij uvijshov do carici Olimpiadi pid viglyadom boga Amona Narodzhennya Aleksandra suprovodzhuyetsya nebesnimi znamennyami Otrokom Aleksandr utihomiryuye konya lyudozhera Bukefala i robit jogo svoyim bojovim konem Dokladno rozpovidayetsya v romani pro vijnu Aleksandra z perskim carem Dariyem I tut poryad z opisom realnih podij privnositsya legendarnij element tak rozpovidayetsya yak Aleksandr virushaye do Dariya pid viglyadom vlasnogo posla i vpiznanij led unikaye polonu Legendarna utim pohodit vid Plutarha Diodora ta in dzherel rozpovid pro te sho umirayuchij vid ran Darij zapovidaye Aleksandru svoyu derzhavu i doruchaye jogo turbotam svoyu rodinu Ne vidpovidaye dijsnosti povidomlennya Aleksandriyi sho druzhina Aleksandra Roksana dochka Dariya naspravdi vona bula dochkoyu baktrijskogo satrapa Vigadano vidviduvannya Aleksandrom carici Kandakiyi de geroj sho takozh vidavav sebe za svogo polkovodcya buv vpiznanij i vryatuvavsya lishe zavdyaki zastupnictvu carici tosho Osoblivo bagato fantastichnih podrobic u rozpovidi pro pohid Aleksandra v nevidomi zemli na Shodi geroj zustrichaye tam dikih lyudej gigantiv shestinogih i trigolovih zviriv vijsko Aleksandra potraplyaye do zemel de ne svitit sonce i z yakoyi jogo vivodyat ptahi sho rozmovlyayut z lyudskimi oblichchyami Zgidno z Aleksandriyeyu Aleksandr vmiraye vid otruyennya zmovnikami todi yak naspravdi car pomer vid zapalennya legeniv abo tropichnoyi malyariyi Same spoluchennya istorichnoyi znachushosti jshlosya pro peremogi najbilshogo polkovodcya starodavnogo svitu i pro katastrofu Perskoyi derzhavi z beletristichnoyu cikavistyu zdobulo Aleksandriyi pochesne misce v skladi hronografiv i privablyuvalo shiroke kolo cikavih chitachiv PerekladiSerbska Aleksandriya vidannya 12 stolittya Roman poshiryuvavsya u vsih serednovichnih yevropejskih literaturah buv vidomij i duzhe populyarnij takozh i v Kiyivskij Rusi z 11 stolittya vidomij pereklad Roman she dvichi perekladavsya z riznih greckih originaliv u XIII st roman buv opracovanij u hristiyanskomu dusi Tak zvana Hronografichna Aleksandriya bula perekladena ne piznishe seredini XIII st i vhodila do skladu riznih hronografichnih zveden j hronografiv Drugij pereklad Aleksandriyi staye vidomim na Rusi v drugij polovini 15 stolittya Ce tak zvana Vona takozh pohodit vid greckogo romanu ale na Rus potrapila cherez serbske poserednictvo U Serbskij Aleksandriyi bilshe fantastichnih podrobic v opisi podorozhej Aleksandra inakshe zobrazheni vidnosini jogo z Roksanoyu yaka zakolyuye sebe nad jogo trunoyu Yaksho v Hronografichnij Aleksandriyi chitalasya vstavka z sho povidomlyaye pro vidviduvannya Aleksandrom Yerusalima i jogo zustrichi z yudejskim pervosvyashenikom to v novij redakciyi cej epizod rozshirenij i Aleksandr opisuyetsya yak prihilnik yedinobozhzhya Na vidminu vid Hronografichnoyi Serbska Aleksandriya shiroko poshiryuvalasya v okremih spiskah pik yiyi populyarnosti prihoditsya na XVII st koli vinikayut novi yiyi pererobki isnuvala redakciya sho dopovnyuvala tekst Serbskoyi Aleksandriyi po Hronografichnij V XVII i XVIII stolittyah zustrichayemo ryad spiskiv Serbskoyi Aleksandriyi perekladenih na togochasnu ukrayinsku movu v teksti cih spiskiv ye ryad skorochen serbskoyi redakciyi zamist togo v okremi epizodi vneseno ryad podrobic chasto zapozichenih z pobutu abo literaturnih zrazkiv perepisuvacha redaktora Mensh poshirenoyu v Ukrayini ta Bilorusi bula horvatska pererobka italijskoyi Aleksandriyi pereklad yakoyi bula stvorena u XVI XVII st Aleksandriya mala znachnij vpliv na opisi vijskovih podij u staroukrayinskij literaturi a takozh deyakij vpliv na narodnij epos VidannyaIstrin V M Aleksandriya russkih hronografov M 1893 Gayevskij S Yu Aleksandriya v davnij ukrayinskij literaturi K 1929 Pam yatki movi ta pismenstva davnoyi Ukrayini T III Davnya ukrayinska povist Ch 1 Aleksandriya fragmenty teksta Podg teksta i perevod O V Tvorogova Izbornik 1969 S 236 279 731 733 Aleksandriya Roman ob Aleksandre Makedonskom po russkoj rukopisi XV v Izd podg M N Botvinnik Ya S Lure i O V Tvorogov M L 1965 Aleksandriya Hrestomatiya davnoyi ukrayinskoyi literaturi O Bileckogo K 1967 30 veresnya 2007 u Wayback Machine Aleksandriya Podg teksta perevod i komm E I Vaneevoj PLDR Vtoraya polovina XV veka M 1982 S 22 173 585 593 LiteraturaUkrayinska radyanska enciklopediya u 12 t gol red M P Bazhan redkol O K Antonov ta in 2 ge vid K Golovna redakciya URE 1977 T 1 A Borona 542 2 s 38 ark il il tabl portr karti s S 130 Mishanich O V Aleksandriya Ukrayinska literaturna enciklopediya V 5 t redkol I O Dzeverin vidpovid red ta in K Golov red URE im M P Bazhana 1988 T 1 A G S 41 Gayevskij S Aleksandriya v davnij ukrayinskij literaturi K 1929 Gudzij N K Istoriya drevnej russkoj literatury Moskva 1956 Grushevskij M S Istoriya ukrayinskoyi literaturi K 1995 T V Ch 1 S 122 125 11 bereznya 2007 u Wayback Machine