«Євгеній Онєгін» (рос. «Евгений Онегин») — опера (ліричні сцени) на 3 дії російського композитора Петра Чайковського. Лібрето композитора разом із Костянтином Шиловським за однойменним романом у віршах Олександра Пушкіна. Композитор писав:
Опера «Євгеній Онєгін» | ||||
---|---|---|---|---|
рос. Евгений Онегин | ||||
Композитор | Чайковський Петро Ілліч | |||
Автор лібрето | Чайковський Петро Ілліч і d | |||
Мова лібрето | російська | |||
Джерело сюжету | Євгеній Онєгін | |||
Кількість дій | 3 Дія (театр) | |||
Рік створення | 1877 | |||
Перша постановка | 17 (29) березня 1879 | |||
Місце першої постановки | Державний академічний Малий театр Росії | |||
Інформація у Вікіданих | ||||
| ||||
Євгеній Онєгін у Вікісховищі |
«Я написав цю оперу тому, що одного чудового дня мені з невимовною силою схотілося покласти на музику все, що в „Онєгіні“ проситься на музику. Я це й зробив як міг».
Створення опери
Опера написана в травні 1877 року (Москва) — лютому 1878 року в Сан-Ремо, а також у Кам'янці та Глібові-Ізбище. У травні 1877 року співачка Є. А. Лавровська запропонувала композиторові написати оперу на сюжет «Євгенія Онєгіна». Незабаром Чайковський захопився цією пропозицією й за одну ніч написав сценарій і прийнявся за музику.
У листі до композитора Сергія Танєєва Чайковський писав: «Я шукаю інтимну, але сильну драму, засновану на конфлікті положень, мною випробуваних або бачених, здатних зачепити мене за живе».
Перші постановки
- Перша постановка 17 (29) березня 1879 року на сцені Малого театру силами учнів московської консерваторії, диригент Микола Рубінштейн.
- Постановка в московському Большому театрі 11 (23) січня 1881 року (диригент Бевіньяні).
- Перше виконання у Санкт-Петербурзі 22 квітня (4 травня) 1883 року учнями консерваторії.
- Постановка в Маріїнському театрі була здійснена 19 (31) жовтня 1884 року.
- В 1895 році — друга постановка на сцені Большого театру, диригент Сергій Рахманінов.
- У квітні 1884 року «Євгеній Онєгін» був вперше показаний в Україні (Харків).
- 11 жовтня 1884 року прем'єра опери відбулася у Києві.
- Перша закордонна постановка 6 (18) грудня 1888 року в Празі, диригент — автор.
- 19 (31) січня 1892 року — постановка в Гамбурзькій опері, диригент Густав Малер.
- Перша постановка на радянській сцені 14 вересня 1918 року в Петрограді в Малому оперному театрі.
- В 1921 році постановка у Большому театрі.
Опера спочатку була задумана як камерна, але пізніше спеціально для постановок на сцені Імператорської опери Чайковський створив нову редакцію. Уже в радянський час первісний варіант, «ліричні сцени», відтворений зусиллями Костянтина Станіславського. Понині використовуються обидві редакції опери.
Перший студійний запис «Онєгіна» відбувся в 1936 році за участю оркестру, хору та солістів Большого театру: П. Норцов, Г. Жуковська, С. Лемешев, . [1] [ 6 квітня 2008 у Wayback Machine.] Через рік була записана ще одна версія, цього разу з Іваном Козловським у ролі Лєнського.[2][недоступне посилання з лютого 2019]
Сюжет
Зовнішні відеофайли | |
---|---|
Постановка Київської опери (1952) (в українському перекладі М. Рильського) | |
1 дія | |
2 дія | |
3 дія |
Дія перша
Картина перша.У розмірене, таке буденне життя Ларіних приїзд Ленського і Онєгіна вносить сум'яття. Усі з хвилюванням і цікавістю зустрічають Онєгіна, який незадовго перед цим приїхав з Петербурга. Ленський, романтично-піднесений поет, наречений Ольги, знову освідчується їй в коханні. Онєгін здивований вибором свого друга. Особисто він обрав би старшу сестру. В душі Татьяни несподівана зустріч народжує незнане їй раніше почуття.
Картина друга.Татьяна не може приховати свої палкі почуття і розповідає про це няні. Але чим може допомогти їй добра няня? У пориві щирого кохання Татьяна наважується написати листа Онєгіну. В листі-сповіді розкривається бентежна, сповнена чистоти і піднесеності душа дівчини. Тепер доля Татьяни — в руках Онєгіна.
Картина третя.У саду, під пісні дівчат, які збирають ягоди, відбувається розмова Онєгіна з Татьяною. Лист дівчини не залишив його байдужим, але Євгеній не здатний відповісти на її почуття.
Дія друга
Картина четверта.У будинку Ларіних святкують іменини Татьяни. Провінційні звички, старомодні вбрання, пересуди — все це дратує Онєгіна. З нудьги, щоб допекти Ленському, який умовив друга приїхати на бал, Онєгін вирішує трохи позалицятися до Ольги. Жарт призводить до розриву.
Картина п'ята.Морозним ранком має відбутися дуель. Важкі передчуття гнітять Ленського. І він, і Онєгін на якусь мить згадують минулі дні, свою дружбу, усвідомлюючи всю безглуздість того, що відбувається. Але жоден з них не хоче зробити перший крок до примирення.
Дія третя
Картина шоста.На петербурзькому великосвітському балу Онєгін, що тільки-но повернувся з тривалих мандрів, зустрічає Татьяну. У знатній великосвітській дамі, дружині його вельможного друга Греміна, важко впізнати наївну провінційну дівчину. Онєгін вражений її шляхетністю, незалежністю і байдужістю до нього. В ньому спалахує пристрасне й нестерпне почуття.
Картина сьома.Не витримавши внутрішніх переживань, Онєгін їде до Греміних. Княгиню він застав одну. Він хоче їй освідчитись в коханні. Обоє усвідомлюють, яке щастя могло б чекати на них. Але минулого не повернути. Вибір зроблений і нічого не можна змінити. Татьяна рішуче обриває щасливі мрії, залишаючи Онєгіна у стані повної самотності.
Відгуки музикознавців
Високо цінував музикознавець Б.Асаф'єв цю оперу:
«Євгеній Онєгін», роман у віршах Пушкіна, — скільки дум, почуттів, художньої насолоди пов'язано з цим твором! Поезія Пушкіна глибоко ввійшла у побут багатьох поколінь наших співвітчизників. Вірші з «Онєгіна» цитуються напам'ять, окремі вирази стають епіграфами книжок, заголовками статей, вплітаються в літературний текст і в нашу мову. Коли ж роман ліг в основу твору другого найбільшого художника, «Євгеній Онєгін» осяявся новими барвами у нев'янучій музиці П. І. Чайковського, «до глибини єства свого російської…»
Інший музикознавець, С.Кругликов писав про оперу:
«Час, коли «співалося лиш те, що було надто безглуздим, щоб його промовити», — назавжди відійшов у безвість. Всі найкращі композитори надихаються тепер не інакше, як найкращими творами літератури… Але чим серйозніше поставитися до справи, тим складніша вона для втілення… Мені можуть зауважити, що «Онєгін» не наш час зачіпає, що мундири там, сюртуки та фраки покрою не теперішнього… Сам Євгеній — знамення часу, тип, герой роману, але не герой оперний… В ньому, поки він вірний собі, поки не перетворився нарешті в людину, яка вміє любити гаряче і сильно, — немає даних для музики: не її завдання — душевний холод і фразерство… Не кажу про Татьяну… її замріяність, романтичність, щирість і сила почуттів, моральна чистота і молода самовідданість поривань сплелися разом в єдину, струнку, поетичну гармонію…»
Український переклад
Єдиний повний переклад лібрето опери, що зберігся, належить Максиму Рильському. Імовірно, цей переклад був зроблений у 1930-х роках і прозвучав вперше у сезоні 1934/35 років. Вперше ж українською «Євгеній Онєгін» прозвучав у Києві 1928 року, проте лишається невідомим, в чиєму перекладі. У повоєнний час до перекладу Рильського були внесені деякі зміни, про що свідчить диригент Київської опери В. Тольба:
«На афіші «Євгенія Онєгіна» значиться: «Український переклад М. Рильського і О. Голобуцької». Переклад цей робився 1945 року під час перебування Максима Рильського завідувачем літературної частини театру при постановці «Онєгіна» режисером М. В. Смоличем, художником Б. І. Волковим і диригентом – автором цих рядків. У Рильського не вистачило терпіння боротися з виконавцями, що змінювали його переклад і пристосовували його до своїх вокальних зручностей і до свого розуміння (вірніше, нерозуміння) природи української мови, і він… зневірився, зайнявши, на жаль, позицію непротивлення злу. Навіть такий великий і авторитетний поет, що так добре знав музику, прекрасно перекладав Пушкіна українською мовою, виявився безсилим. Це не означає, звичайно, що у Рильського усе було перекладено з урахуванням «зручностей» або, скажемо краще, можливостей вокалістів, але замість творчої співдружності фактично було самоусунення перекладача. Я з жалем слухаю, як спотворюється пушкінський образ, наприклад, у квартеті з першої картини. Замість пушкінського «волна и камень, стихи и проза, лед и пламень». |
Серед російськомовних осіб має популярність міф, за яким в українській версії Лєнський перед дуеллю нібито співає «Чи гепнусь я, дрючком продертий?». Цей міф не відповідає дійсності — у перекладі М. Рильського цей рядок звучить так: «Впаду я, вражений стрілою, Чи мимо пролетить вона».
Опера «Євгеній Онєгін» на сцені Національної опери України
- 11 жовтня 1884 року прем'єра опери відбулася у на сцені Київського оперного театру.
- У листопаді 1913 року нова постановка опери до 20-річчя з дня смерті П. І. Чайковського (режисер О. Улуханов та диригент Д. Пагані).
- У 1927 році постановка Михайла Вериківського (диригент). Партію Ленського українською мовою виконував відомий російський співак Леонід Собінов, який ретельно вивчив текст партії українською мовою.
- 1928 рік — постановка диригента Л. Брагінського та режисера В. Манзія. Партію Татьяни виконували Зоя Гайдай, Ольги — Анастасія Левицька.
- 1943 рік — нова постановка під час перебування Київської опери в Іркутську (диригент В. Йориш, режисер М. Смолич).
- 1945/46 рр. — постановка режисера М. Смолича, диригента В. Тольби.
- 1951/52 рр. — постановка режисера В. Манзія, диригента О. Климова.
- 1968 рік — постановка режисера В. Скляренка, сценографія Тетяни Бруні, диригент — Л. Венедиктов.
- 1972 рік — постановка режисерки Ірини Молостової, диригента О. Рябова, художника В. Левенталя.
- 1983 рік — нова інтерпретація режисерки Ірини Молостової, диригентом постановки був Степан Турчак, художниками Федір Нірод та Марія Левитська.
Джерела і посилання
- А. Гозенпуд. Оперный словарь. — «Музыка», 1965 (рос.)
- Докладна історія створення [ 9 березня 2008 у Wayback Machine.]
- Лібрето опери [ 20 лютого 2008 у Wayback Machine.]
Примітки
- О. Смольницька, М. Стріха. Оперний «Євгеній Онєгін»: переклад Максима Рильського на тлі історичної доби [ 28 березня 2019 у Wayback Machine.]
- М.Стефанович. Київський державний театр опери та балету УРСР ім. Т. Г. Шевченка. Історичний нарис. К.: Мистецтво, 1968. — С.___.
- Веніамін Тольба. Роздуми про «Роздуми після прем'єри» // Березіль. – 2012. – ч.1-2. – С.183.
- Тест на русскоязычного дурака: «Впаду я, вражений стрілою, Чі мимо пролетить вона»…
- . Архів оригіналу за 11 лютого 2016. Процитовано 5 березня 2021.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Yevgenij Onyegin ros Evgenij Onegin opera lirichni sceni na 3 diyi rosijskogo kompozitora Petra Chajkovskogo Libreto kompozitora razom iz Kostyantinom Shilovskim za odnojmennim romanom u virshah Oleksandra Pushkina Kompozitor pisav Opera Yevgenij Onyegin ros Evgenij OneginKompozitor Chajkovskij Petro IllichAvtor libreto Chajkovskij Petro Illich i dMova libreto rosijskaDzherelo syuzhetu Yevgenij OnyeginKilkist dij 3 Diya teatr Rik stvorennya 1877Persha postanovka 17 29 bereznya 1879Misce pershoyi postanovki Derzhavnij akademichnij Malij teatr RosiyiInformaciya u Vikidanih Yevgenij Onyegin u Vikishovishi U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Yevgenij Onyegin znachennya Ya napisav cyu operu tomu sho odnogo chudovogo dnya meni z nevimovnoyu siloyu shotilosya poklasti na muziku vse sho v Onyegini prositsya na muziku Ya ce j zrobiv yak mig Stvorennya operiOpera napisana v travni 1877 roku Moskva lyutomu 1878 roku v San Remo a takozh u Kam yanci ta Glibovi Izbishe U travni 1877 roku spivachka Ye A Lavrovska zaproponuvala kompozitorovi napisati operu na syuzhet Yevgeniya Onyegina Nezabarom Chajkovskij zahopivsya ciyeyu propoziciyeyu j za odnu nich napisav scenarij i prijnyavsya za muziku U listi do kompozitora Sergiya Tanyeyeva Chajkovskij pisav Ya shukayu intimnu ale silnu dramu zasnovanu na konflikti polozhen mnoyu viprobuvanih abo bachenih zdatnih zachepiti mene za zhive Pershi postanovkiPersha postanovka 17 29 bereznya 1879 roku na sceni Malogo teatru silami uchniv moskovskoyi konservatoriyi dirigent Mikola Rubinshtejn Postanovka v moskovskomu Bolshomu teatri 11 23 sichnya 1881 roku dirigent Bevinyani Pershe vikonannya u Sankt Peterburzi 22 kvitnya 4 travnya 1883 roku uchnyami konservatoriyi Postanovka v Mariyinskomu teatri bula zdijsnena 19 31 zhovtnya 1884 roku V 1895 roci druga postanovka na sceni Bolshogo teatru dirigent Sergij Rahmaninov U kvitni 1884 roku Yevgenij Onyegin buv vpershe pokazanij v Ukrayini Harkiv 11 zhovtnya 1884 roku prem yera operi vidbulasya u Kiyevi Persha zakordonna postanovka 6 18 grudnya 1888 roku v Prazi dirigent avtor 19 31 sichnya 1892 roku postanovka v Gamburzkij operi dirigent Gustav Maler Persha postanovka na radyanskij sceni 14 veresnya 1918 roku v Petrogradi v Malomu opernomu teatri V 1921 roci postanovka u Bolshomu teatri Opera spochatku bula zadumana yak kamerna ale piznishe specialno dlya postanovok na sceni Imperatorskoyi operi Chajkovskij stvoriv novu redakciyu Uzhe v radyanskij chas pervisnij variant lirichni sceni vidtvorenij zusillyami Kostyantina Stanislavskogo Ponini vikoristovuyutsya obidvi redakciyi operi Pershij studijnij zapis Onyegina vidbuvsya v 1936 roci za uchastyu orkestru horu ta solistiv Bolshogo teatru P Norcov G Zhukovska S Lemeshev 1 6 kvitnya 2008 u Wayback Machine Cherez rik bula zapisana she odna versiya cogo razu z Ivanom Kozlovskim u roli Lyenskogo 2 nedostupne posilannya z lyutogo 2019 SyuzhetZovnishni videofajli Postanovka Kiyivskoyi operi 1952 v ukrayinskomu perekladi M Rilskogo 1 diya 2 diya 3 diya Diya persha Kartina persha U rozmirene take budenne zhittya Larinih priyizd Lenskogo i Onyegina vnosit sum yattya Usi z hvilyuvannyam i cikavistyu zustrichayut Onyegina yakij nezadovgo pered cim priyihav z Peterburga Lenskij romantichno pidnesenij poet narechenij Olgi znovu osvidchuyetsya yij v kohanni Onyegin zdivovanij viborom svogo druga Osobisto vin obrav bi starshu sestru V dushi Tatyani nespodivana zustrich narodzhuye neznane yij ranishe pochuttya Kartina druga Tatyana ne mozhe prihovati svoyi palki pochuttya i rozpovidaye pro ce nyani Ale chim mozhe dopomogti yij dobra nyanya U porivi shirogo kohannya Tatyana navazhuyetsya napisati lista Onyeginu V listi spovidi rozkrivayetsya bentezhna spovnena chistoti i pidnesenosti dusha divchini Teper dolya Tatyani v rukah Onyegina Kartina tretya U sadu pid pisni divchat yaki zbirayut yagodi vidbuvayetsya rozmova Onyegina z Tatyanoyu List divchini ne zalishiv jogo bajduzhim ale Yevgenij ne zdatnij vidpovisti na yiyi pochuttya Diya druga Kartina chetverta U budinku Larinih svyatkuyut imenini Tatyani Provincijni zvichki staromodni vbrannya peresudi vse ce dratuye Onyegina Z nudgi shob dopekti Lenskomu yakij umoviv druga priyihati na bal Onyegin virishuye trohi pozalicyatisya do Olgi Zhart prizvodit do rozrivu Kartina p yata Moroznim rankom maye vidbutisya duel Vazhki peredchuttya gnityat Lenskogo I vin i Onyegin na yakus mit zgaduyut minuli dni svoyu druzhbu usvidomlyuyuchi vsyu bezgluzdist togo sho vidbuvayetsya Ale zhoden z nih ne hoche zrobiti pershij krok do primirennya Diya tretya Kartina shosta Na peterburzkomu velikosvitskomu balu Onyegin sho tilki no povernuvsya z trivalih mandriv zustrichaye Tatyanu U znatnij velikosvitskij dami druzhini jogo velmozhnogo druga Gremina vazhko vpiznati nayivnu provincijnu divchinu Onyegin vrazhenij yiyi shlyahetnistyu nezalezhnistyu i bajduzhistyu do nogo V nomu spalahuye pristrasne j nesterpne pochuttya Kartina soma Ne vitrimavshi vnutrishnih perezhivan Onyegin yide do Greminih Knyaginyu vin zastav odnu Vin hoche yij osvidchitis v kohanni Oboye usvidomlyuyut yake shastya moglo b chekati na nih Ale minulogo ne povernuti Vibir zroblenij i nichogo ne mozhna zminiti Tatyana rishuche obrivaye shaslivi mriyi zalishayuchi Onyegina u stani povnoyi samotnosti Vidguki muzikoznavcivVisoko cinuvav muzikoznavec B Asaf yev cyu operu Yevgenij Onyegin roman u virshah Pushkina skilki dum pochuttiv hudozhnoyi nasolodi pov yazano z cim tvorom Poeziya Pushkina gliboko vvijshla u pobut bagatoh pokolin nashih spivvitchiznikiv Virshi z Onyegina cituyutsya napam yat okremi virazi stayut epigrafami knizhok zagolovkami statej vplitayutsya v literaturnij tekst i v nashu movu Koli zh roman lig v osnovu tvoru drugogo najbilshogo hudozhnika Yevgenij Onyegin osyayavsya novimi barvami u nev yanuchij muzici P I Chajkovskogo do glibini yestva svogo rosijskoyi Inshij muzikoznavec S Kruglikov pisav pro operu Chas koli spivalosya lish te sho bulo nadto bezgluzdim shob jogo promoviti nazavzhdi vidijshov u bezvist Vsi najkrashi kompozitori nadihayutsya teper ne inakshe yak najkrashimi tvorami literaturi Ale chim serjoznishe postavitisya do spravi tim skladnisha vona dlya vtilennya Meni mozhut zauvazhiti sho Onyegin ne nash chas zachipaye sho mundiri tam syurtuki ta fraki pokroyu ne teperishnogo Sam Yevgenij znamennya chasu tip geroj romanu ale ne geroj opernij V nomu poki vin virnij sobi poki ne peretvorivsya nareshti v lyudinu yaka vmiye lyubiti garyache i silno nemaye danih dlya muziki ne yiyi zavdannya dushevnij holod i frazerstvo Ne kazhu pro Tatyanu yiyi zamriyanist romantichnist shirist i sila pochuttiv moralna chistota i moloda samoviddanist porivan splelisya razom v yedinu strunku poetichnu garmoniyu Ukrayinskij perekladYedinij povnij pereklad libreto operi sho zberigsya nalezhit Maksimu Rilskomu Imovirno cej pereklad buv zroblenij u 1930 h rokah i prozvuchav vpershe u sezoni 1934 35 rokiv Vpershe zh ukrayinskoyu Yevgenij Onyegin prozvuchav u Kiyevi 1928 roku prote lishayetsya nevidomim v chiyemu perekladi U povoyennij chas do perekladu Rilskogo buli vneseni deyaki zmini pro sho svidchit dirigent Kiyivskoyi operi V Tolba Na afishi Yevgeniya Onyegina znachitsya Ukrayinskij pereklad M Rilskogo i O Golobuckoyi Pereklad cej robivsya 1945 roku pid chas perebuvannya Maksima Rilskogo zaviduvachem literaturnoyi chastini teatru pri postanovci Onyegina rezhiserom M V Smolichem hudozhnikom B I Volkovim i dirigentom avtorom cih ryadkiv U Rilskogo ne vistachilo terpinnya borotisya z vikonavcyami sho zminyuvali jogo pereklad i pristosovuvali jogo do svoyih vokalnih zruchnostej i do svogo rozuminnya virnishe nerozuminnya prirodi ukrayinskoyi movi i vin znevirivsya zajnyavshi na zhal poziciyu neprotivlennya zlu Navit takij velikij i avtoritetnij poet sho tak dobre znav muziku prekrasno perekladav Pushkina ukrayinskoyu movoyu viyavivsya bezsilim Ce ne oznachaye zvichajno sho u Rilskogo use bulo perekladeno z urahuvannyam zruchnostej abo skazhemo krashe mozhlivostej vokalistiv ale zamist tvorchoyi spivdruzhnosti faktichno bulo samousunennya perekladacha Ya z zhalem sluhayu yak spotvoryuyetsya pushkinskij obraz napriklad u kvarteti z pershoyi kartini Zamist pushkinskogo volna i kamen stihi i proza led i plamen Sered rosijskomovnih osib maye populyarnist mif za yakim v ukrayinskij versiyi Lyenskij pered duellyu nibito spivaye Chi gepnus ya dryuchkom prodertij Cej mif ne vidpovidaye dijsnosti u perekladi M Rilskogo cej ryadok zvuchit tak Vpadu ya vrazhenij striloyu Chi mimo proletit vona Opera Yevgenij Onyegin na sceni Nacionalnoyi operi Ukrayini11 zhovtnya 1884 roku prem yera operi vidbulasya u na sceni Kiyivskogo opernogo teatru U listopadi 1913 roku nova postanovka operi do 20 richchya z dnya smerti P I Chajkovskogo rezhiser O Uluhanov ta dirigent D Pagani U 1927 roci postanovka Mihajla Verikivskogo dirigent Partiyu Lenskogo ukrayinskoyu movoyu vikonuvav vidomij rosijskij spivak Leonid Sobinov yakij retelno vivchiv tekst partiyi ukrayinskoyu movoyu 1928 rik postanovka dirigenta L Braginskogo ta rezhisera V Manziya Partiyu Tatyani vikonuvali Zoya Gajdaj Olgi Anastasiya Levicka 1943 rik nova postanovka pid chas perebuvannya Kiyivskoyi operi v Irkutsku dirigent V Jorish rezhiser M Smolich 1945 46 rr postanovka rezhisera M Smolicha dirigenta V Tolbi 1951 52 rr postanovka rezhisera V Manziya dirigenta O Klimova 1968 rik postanovka rezhisera V Sklyarenka scenografiya Tetyani Bruni dirigent L Venediktov 1972 rik postanovka rezhiserki Irini Molostovoyi dirigenta O Ryabova hudozhnika V Leventalya 1983 rik nova interpretaciya rezhiserki Irini Molostovoyi dirigentom postanovki buv Stepan Turchak hudozhnikami Fedir Nirod ta Mariya Levitska Dzherela i posilannyaA Gozenpud Opernyj slovar Muzyka 1965 ros Dokladna istoriya stvorennya 9 bereznya 2008 u Wayback Machine Libreto operi 20 lyutogo 2008 u Wayback Machine PrimitkiO Smolnicka M Striha Opernij Yevgenij Onyegin pereklad Maksima Rilskogo na tli istorichnoyi dobi 28 bereznya 2019 u Wayback Machine M Stefanovich Kiyivskij derzhavnij teatr operi ta baletu URSR im T G Shevchenka Istorichnij naris K Mistectvo 1968 S Veniamin Tolba Rozdumi pro Rozdumi pislya prem yeri Berezil 2012 ch 1 2 S 183 Test na russkoyazychnogo duraka Vpadu ya vrazhenij striloyu Chi mimo proletit vona Arhiv originalu za 11 lyutogo 2016 Procitovano 5 bereznya 2021