Техні́чна терміноло́гія — це термінолексика, яка пов'язана з окремими галузями техніки, виробництва, промисловості.
Термінологія (від лат. terminus — «кінець, межа» і гр. λογία — «наука, вчення») сукупність термінів якоїсь галузі науки, техніки, мистецтва або всіх термінів даної мови.
Термін — слово або словосполучення, яке позначає спеціальне поняття в науці, техніці, мистецтві.
Види технічних термінів
Залежно від категорії спеціалізації значення, терміни можна поділити на:
- загальнонаукові терміни, сферою вживання яких є майже всі галузеві термінології, наприклад: напруга, потенціал тощо.
- міжгалузеві терміни, тобто терміни, які зустрічаються або в споріднених, або у віддалених галузях, наприклад: leader у гірничій справі має значення — «напрямна стріла копра», у слюсарній справі — «ходовий гвинт».
- вузькогалузеві терміни — це терміни, які вживаються лише в одній галузі науки, наприклад: прикладне програмне забезпечення тощо.
За структурою технічні терміни можна поділити на:
- прості: непохідні (тобто терміни, які при синхронному аналізі не мають мотиваційних слів, наприклад: дуга) та похідні (терміни, у яких можливо виокремити мотиваційні основи та словотворчі афікси, наприклад: запобіжник).
- складні — це терміни, які складаються з декількох основ, наприклад: мікрохвиля.
- складені — це терміни-словосполучення, наприклад: дросельний вентиль, галогенопохідні вуглеводні.
- терміни-символи (%) та терміни-напівсимволи (α-промені).
Основні ознаки технічного терміна
- Стилістична нейтральність, відсутність емоційно-експресивного забарвлення.
- Точність і незалежність від контексту. Технічний термін повинен чітко передавати суть поняття задля уникнення непорозумінь та неточності.
- Тенденція до однозначності у межах певної термінологічної системи.
- Пластичність. Здатність до творення похідних термінів.
- Системність. Кожний термін має термінологічне значення в межах обумовленої терміносистеми.
- Стислість у плані вираження.
- Наявність визначення, яке чітко окреслює, обмежує його значення.
- Інтернаціональний характер. Наявність термінів-інтернаціоналізмів в деяких випадках полегшує міжнаціональне спілкування.
- Змістовність.
Історичний розвиток технічної термінології
Основи сучасної української наукової термінології почали закладатися в кінці XIX — на початку XX ст. Цей період характеризується досить сформованою загальнонауковою термінологічною лексикою, в той час як спеціальна наукова термінологія тільки починає формуватися. Терміни, як окремий лексичний пласт української мови, починають комплексно досліджуватись лише із середини XX століття. Посилення лінгвістичного інтересу до аналізу та систематизації технічних термінів зумовлений значним впливом технічної термінології на розвиток української літературної мови, адже саме технічна термінологія є найрухливішим шаром загальновживаної лексики. На сьогодні спостерігається посилення зацікавленості у термінологічних надбаннях НТШ та ІУНМ. Серед представників НТШ слід виокремити два табори, що мали різні погляди на розвиток української термінології: перший табір об'єднував прихильників термінотворення на основі народної мови (В. Левицький, І. Пулюй, І. Верхратський, І. Кандяк), прибічники другого табору вбачали процес розвитку у запровадженні інтернаціональної термінології в українську лексику (С. Рудницький, М. Вікул, І. Горбачевский). Сьогодні проводяться численні наукові семінари та конференції, що допомагають виробити та узгодити процес творення технічного термінологічного апарату української мови, наприклад міжнародна наукова конференція «Проблеми української термінології СловоСвіт» (Львів, Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології), «Українська термінологія і сучасність» (Київ, Інститут української мови НАН України). Крім того, у 1992 році на базі Львівського політехнічного інституту було створено Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології, до якого пізніше приєдналися Інститут української мови НАН України, Київський політехнічний інститут та Український науково-дослідний інститут стандартизації, сертифікації та інформатики. Теоретичними питаннями термінології, проблемами різних галузевих терміносистем та структурою термінологічної лексики української мови займалися такі вчена, як Т. І. Панько, А. А. Бурячок, В. П. Даниленко, Л. О. Симоненко, І. М. Кочан, Н. С. Родзевич, В. В. Ґрещук, А. Д. Хаютіна та інші.
Способи творення технічних термінів
- Спосіб вторинної номінації спостерігається, коли для позначення наукового поняття використовується існуюча в мові назва. Спосіб вторинної номінації може базуватися на основі метафоричних процесів, коли відбувається переосмислення назв за подібністю певних характеристик (жила — провід кабелю; жила — судина, в обох прикладах подібними характеристиками є зовнішня схожість та функція транспортування) , а також на основі метонімічного перенесення назви (вимір — величина, яку вимірюють; вимір — процес визначення величини).
- Словотвірний — один із найпродуктивніших способів термінотворення за допомогою афіксів, скорочення слів, складання основ та слів (склоцемент, агропром, надвиробництво).
- Синтаксичний — це спосіб створення термінів на основі вживання словосполучень для позначення понять (журнал обліку господарських операцій) .
- Морфолого-синаксичний — це спосіб утворення термінів на основі переходу слова з розряду однієї частини мови в іншу, що базується на граматико-лексичному переосмисленні цього слова (насосна).
- Спосіб іншомовних запозичень. Найбільший відсоток запозиченої термінологічної лексики становлять латинізми конденсатор (від лат. condensare — згущую), детектор (від лат. detector — відкривач). В українській технічній термінології присутні запозичення з грецької мови (реостат (від гр. ήλεκτρον — бурштин + τόνοζ — напруга), із французької та англійської мов (ізолятор (від фр. isolateur від isoler — роз'єднувати); скрап (від англ. scrap — відходи, метал), з німецької мови (зумер (від нім. Summer від summen — дзижчати). Окрему групу іншомовних запозичень становлять одиниці вимірювання, наприклад: джоуль (від прізвища англійського фізика Дж.-П.Джоуля), ампер (від прізвища французького хіміка А. Ампера) тощо.
Лексико-семантичні процеси української технічної термінології
Для української термінології характерні такі лексико-семантичні процеси, як омонімія, антонімія, полісемія, паронімія.
- Омонімія у термінології спостерігається у випадках, коли при виникненні розбіжності між значеннями полісемічного слова, втрачається їх спільна основа. Наприклад, термін finish (від лат.«finis») має такі значення: у техніці — «обробка, поліровка», у текстильній промисловості — «чистота поверхні».
- Антонімія у термінології зустрічається у випадках, коли терміни позначають протилежні поняття, але їх семантичний зміст співвідноситься і окреслює один і той самий рід явищ (гіпердинаміка — гіподинаміка).
- Полісемія у терміносистемах виникає у результаті здатності одного мовного знаку відповідати декільком значенням, що історично обумовлені або взаємопов'язані за змістом та походженням (пара черв'ячна- «з'єднувальний механізм між валом і колесом» ; пара малозносна — «матеріал, метали, що використовуються у механізмах з метою зменшення їх зношування»).
- Паронімія технічних термінів — це явище часткової звукової подібності між термінами при повній або частковій семантичній відмінності (метил — метилен).
Література
- Великий тлумачний словник сучасної української мови / Уклад. і головн. ред. В. Т. Бусел. — К.: Ірпінь: ВТФ «Перун», 2001. — 1440 с.
- Етимологічний словник української мови: У 7 т./ Ред — кол.: О. С. Мельничук (голов.ред) та ін. — К.: Наукова думка, 1983. — Т.5: Р-Т / Уклд.: Р. В. Болдирєв та ін. — 2006. — 704 с.
- Перхач В., Кинаш Б. Російсько-український науково-технічний словник. — Львів, 1997. — 454 с.
- Наконечна Г. В. Українська науково-технічна термінологія. Історія і сьогодення. — Львів: Кальварія, 1999. — 110 с.
- Панько Т. І., Кочан І. М., Мацюк Г. П. Українське термінознавство: Підручник. — Львів: Світ, 1994. — 216 с.
- Кочан І. Варіанти і синоніми термінів з міжнародними компонентами / І. Кочан // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2008. — № 620. — С. 14-19.
- Кияк Т. Вузькогалузеві терміни як основа формування та квазіреферування фахових текстів // Вісн. Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2008. — № 620. — С. 3-5.
- Черненко І. Антономічні відношення в українській термінології туризму / Ірина Черненко // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 183—186.
- Барабанова О. Деякі аспекти деривації термінів гірництва / Олена Барабанова, Олена Колган // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 3-6.
- Задояна Л. Складені найменування як тип термінотворення в цукровому виробництві / Лариса Задояна // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 15-18.
- Кримець О. Метафора й метонімія як чинники творення й розвитку української технічної термінології / Оксана Кримець // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 23-27.
- Комова М. Творення термінів соціальної комунікації / Марія Комова // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 115—120.
Примітки
- Великий тлумачний словник сучасної української мови // Уклад. і головн. ред. В. Т. Бусел. — К.: Ірпінь: ВТФ «Перун», 2001. — С. 1241.
- .Кияк Т. Вузькогалузеві терміни як основа формування та квазіреферування фахових текстів // Вісн. Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2008. — № 620. — С. 3-5.
- . Архів оригіналу за 29 вересня 2014. Процитовано 28 вересня 2014.
- . Барабанова О. Деякі аспекти деривації термінів гірництва / Олена Барабанова, Олена Колган // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 3-6.
- .Кримець О. Метафора й метонімія як чинники творення й розвитку української технічної термінології / Оксана Кримець // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 23-27.
- .Комова М. Творення термінів соціальної комунікації / Марія Комова // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 115—120.
- .Задояна Л. Складені найменування як тип термінотворення в цукровому виробництві / Лариса Задояна // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 15-18.
- .Черненко І. Антономічні відношення в українській термінології туризму / Ірина Черненко // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 183—186.
Див. також
Посилання
- Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології (ТК СНТТ)
- ВІСНИК Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології»
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Tehni chna terminolo giya ce terminoleksika yaka pov yazana z okremimi galuzyami tehniki virobnictva promislovosti Terminologiya vid lat terminus kinec mezha i gr logia nauka vchennya sukupnist terminiv yakoyis galuzi nauki tehniki mistectva abo vsih terminiv danoyi movi Termin slovo abo slovospoluchennya yake poznachaye specialne ponyattya v nauci tehnici mistectvi Vidi tehnichnih terminivZalezhno vid kategoriyi specializaciyi znachennya termini mozhna podiliti na zagalnonaukovi termini sferoyu vzhivannya yakih ye majzhe vsi galuzevi terminologiyi napriklad napruga potencial tosho mizhgaluzevi termini tobto termini yaki zustrichayutsya abo v sporidnenih abo u viddalenih galuzyah napriklad leader u girnichij spravi maye znachennya napryamna strila kopra u slyusarnij spravi hodovij gvint vuzkogaluzevi termini ce termini yaki vzhivayutsya lishe v odnij galuzi nauki napriklad prikladne programne zabezpechennya tosho Za strukturoyu tehnichni termini mozhna podiliti na prosti nepohidni tobto termini yaki pri sinhronnomu analizi ne mayut motivacijnih sliv napriklad duga ta pohidni termini u yakih mozhlivo viokremiti motivacijni osnovi ta slovotvorchi afiksi napriklad zapobizhnik skladni ce termini yaki skladayutsya z dekilkoh osnov napriklad mikrohvilya skladeni ce termini slovospoluchennya napriklad droselnij ventil galogenopohidni vuglevodni termini simvoli ta termini napivsimvoli a promeni Osnovni oznaki tehnichnogo terminaStilistichna nejtralnist vidsutnist emocijno ekspresivnogo zabarvlennya Tochnist i nezalezhnist vid kontekstu Tehnichnij termin povinen chitko peredavati sut ponyattya zadlya uniknennya neporozumin ta netochnosti Tendenciya do odnoznachnosti u mezhah pevnoyi terminologichnoyi sistemi Plastichnist Zdatnist do tvorennya pohidnih terminiv Sistemnist Kozhnij termin maye terminologichne znachennya v mezhah obumovlenoyi terminosistemi Stislist u plani virazhennya Nayavnist viznachennya yake chitko okreslyuye obmezhuye jogo znachennya Internacionalnij harakter Nayavnist terminiv internacionalizmiv v deyakih vipadkah polegshuye mizhnacionalne spilkuvannya Zmistovnist Istorichnij rozvitok tehnichnoyi terminologiyiOsnovi suchasnoyi ukrayinskoyi naukovoyi terminologiyi pochali zakladatisya v kinci XIX na pochatku XX st Cej period harakterizuyetsya dosit sformovanoyu zagalnonaukovoyu terminologichnoyu leksikoyu v toj chas yak specialna naukova terminologiya tilki pochinaye formuvatisya Termini yak okremij leksichnij plast ukrayinskoyi movi pochinayut kompleksno doslidzhuvatis lishe iz seredini XX stolittya Posilennya lingvistichnogo interesu do analizu ta sistematizaciyi tehnichnih terminiv zumovlenij znachnim vplivom tehnichnoyi terminologiyi na rozvitok ukrayinskoyi literaturnoyi movi adzhe same tehnichna terminologiya ye najruhlivishim sharom zagalnovzhivanoyi leksiki Na sogodni sposterigayetsya posilennya zacikavlenosti u terminologichnih nadbannyah NTSh ta IUNM Sered predstavnikiv NTSh slid viokremiti dva tabori sho mali rizni poglyadi na rozvitok ukrayinskoyi terminologiyi pershij tabir ob yednuvav prihilnikiv terminotvorennya na osnovi narodnoyi movi V Levickij I Pulyuj I Verhratskij I Kandyak pribichniki drugogo taboru vbachali proces rozvitku u zaprovadzhenni internacionalnoyi terminologiyi v ukrayinsku leksiku S Rudnickij M Vikul I Gorbachevskij Sogodni provodyatsya chislenni naukovi seminari ta konferenciyi sho dopomagayut virobiti ta uzgoditi proces tvorennya tehnichnogo terminologichnogo aparatu ukrayinskoyi movi napriklad mizhnarodna naukova konferenciya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi SlovoSvit Lviv Tehnichnij komitet standartizaciyi naukovo tehnichnoyi terminologiyi Ukrayinska terminologiya i suchasnist Kiyiv Institut ukrayinskoyi movi NAN Ukrayini Krim togo u 1992 roci na bazi Lvivskogo politehnichnogo institutu bulo stvoreno Tehnichnij komitet standartizaciyi naukovo tehnichnoyi terminologiyi do yakogo piznishe priyednalisya Institut ukrayinskoyi movi NAN Ukrayini Kiyivskij politehnichnij institut ta Ukrayinskij naukovo doslidnij institut standartizaciyi sertifikaciyi ta informatiki Teoretichnimi pitannyami terminologiyi problemami riznih galuzevih terminosistem ta strukturoyu terminologichnoyi leksiki ukrayinskoyi movi zajmalisya taki vchena yak T I Panko A A Buryachok V P Danilenko L O Simonenko I M Kochan N S Rodzevich V V Greshuk A D Hayutina ta inshi Sposobi tvorennya tehnichnih terminivSposib vtorinnoyi nominaciyi sposterigayetsya koli dlya poznachennya naukovogo ponyattya vikoristovuyetsya isnuyucha v movi nazva Sposib vtorinnoyi nominaciyi mozhe bazuvatisya na osnovi metaforichnih procesiv koli vidbuvayetsya pereosmislennya nazv za podibnistyu pevnih harakteristik zhila provid kabelyu zhila sudina v oboh prikladah podibnimi harakteristikami ye zovnishnya shozhist ta funkciya transportuvannya a takozh na osnovi metonimichnogo perenesennya nazvi vimir velichina yaku vimiryuyut vimir proces viznachennya velichini Slovotvirnij odin iz najproduktivnishih sposobiv terminotvorennya za dopomogoyu afiksiv skorochennya sliv skladannya osnov ta sliv sklocement agroprom nadvirobnictvo Sintaksichnij ce sposib stvorennya terminiv na osnovi vzhivannya slovospoluchen dlya poznachennya ponyat zhurnal obliku gospodarskih operacij Morfologo sinaksichnij ce sposib utvorennya terminiv na osnovi perehodu slova z rozryadu odniyeyi chastini movi v inshu sho bazuyetsya na gramatiko leksichnomu pereosmislenni cogo slova nasosna Sposib inshomovnih zapozichen Najbilshij vidsotok zapozichenoyi terminologichnoyi leksiki stanovlyat latinizmi kondensator vid lat condensare zgushuyu detektor vid lat detector vidkrivach V ukrayinskij tehnichnij terminologiyi prisutni zapozichennya z greckoyi movi reostat vid gr hlektron burshtin tonoz napruga iz francuzkoyi ta anglijskoyi mov izolyator vid fr isolateur vid isoler roz yednuvati skrap vid angl scrap vidhodi metal z nimeckoyi movi zumer vid nim Summer vid summen dzizhchati Okremu grupu inshomovnih zapozichen stanovlyat odinici vimiryuvannya napriklad dzhoul vid prizvisha anglijskogo fizika Dzh P Dzhoulya amper vid prizvisha francuzkogo himika A Ampera tosho Leksiko semantichni procesi ukrayinskoyi tehnichnoyi terminologiyiDlya ukrayinskoyi terminologiyi harakterni taki leksiko semantichni procesi yak omonimiya antonimiya polisemiya paronimiya Omonimiya u terminologiyi sposterigayetsya u vipadkah koli pri viniknenni rozbizhnosti mizh znachennyami polisemichnogo slova vtrachayetsya yih spilna osnova Napriklad termin finish vid lat finis maye taki znachennya u tehnici obrobka polirovka u tekstilnij promislovosti chistota poverhni Antonimiya u terminologiyi zustrichayetsya u vipadkah koli termini poznachayut protilezhni ponyattya ale yih semantichnij zmist spivvidnositsya i okreslyuye odin i toj samij rid yavish giperdinamika gipodinamika Polisemiya u terminosistemah vinikaye u rezultati zdatnosti odnogo movnogo znaku vidpovidati dekilkom znachennyam sho istorichno obumovleni abo vzayemopov yazani za zmistom ta pohodzhennyam para cherv yachna z yednuvalnij mehanizm mizh valom i kolesom para maloznosna material metali sho vikoristovuyutsya u mehanizmah z metoyu zmenshennya yih znoshuvannya Paronimiya tehnichnih terminiv ce yavishe chastkovoyi zvukovoyi podibnosti mizh terminami pri povnij abo chastkovij semantichnij vidminnosti metil metilen LiteraturaVelikij tlumachnij slovnik suchasnoyi ukrayinskoyi movi Uklad i golovn red V T Busel K Irpin VTF Perun 2001 1440 s Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi U 7 t Red kol O S Melnichuk golov red ta in K Naukova dumka 1983 T 5 R T Ukld R V Boldiryev ta in 2006 704 s Perhach V Kinash B Rosijsko ukrayinskij naukovo tehnichnij slovnik Lviv 1997 454 s Nakonechna G V Ukrayinska naukovo tehnichna terminologiya Istoriya i sogodennya Lviv Kalvariya 1999 110 s Panko T I Kochan I M Macyuk G P Ukrayinske terminoznavstvo Pidruchnik Lviv Svit 1994 216 s Kochan I Varianti i sinonimi terminiv z mizhnarodnimi komponentami I Kochan Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2008 620 S 14 19 Kiyak T Vuzkogaluzevi termini yak osnova formuvannya ta kvazireferuvannya fahovih tekstiv Visn Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2008 620 S 3 5 Chernenko I Antonomichni vidnoshennya v ukrayinskij terminologiyi turizmu Irina Chernenko Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 183 186 Barabanova O Deyaki aspekti derivaciyi terminiv girnictva Olena Barabanova Olena Kolgan Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 3 6 Zadoyana L Skladeni najmenuvannya yak tip terminotvorennya v cukrovomu virobnictvi Larisa Zadoyana Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 15 18 Krimec O Metafora j metonimiya yak chinniki tvorennya j rozvitku ukrayinskoyi tehnichnoyi terminologiyi Oksana Krimec Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 23 27 Komova M Tvorennya terminiv socialnoyi komunikaciyi Mariya Komova Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 115 120 PrimitkiVelikij tlumachnij slovnik suchasnoyi ukrayinskoyi movi Uklad i golovn red V T Busel K Irpin VTF Perun 2001 S 1241 Kiyak T Vuzkogaluzevi termini yak osnova formuvannya ta kvazireferuvannya fahovih tekstiv Visn Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2008 620 S 3 5 Arhiv originalu za 29 veresnya 2014 Procitovano 28 veresnya 2014 Barabanova O Deyaki aspekti derivaciyi terminiv girnictva Olena Barabanova Olena Kolgan Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 3 6 Krimec O Metafora j metonimiya yak chinniki tvorennya j rozvitku ukrayinskoyi tehnichnoyi terminologiyi Oksana Krimec Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 23 27 Komova M Tvorennya terminiv socialnoyi komunikaciyi Mariya Komova Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 115 120 Zadoyana L Skladeni najmenuvannya yak tip terminotvorennya v cukrovomu virobnictvi Larisa Zadoyana Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 15 18 Chernenko I Antonomichni vidnoshennya v ukrayinskij terminologiyi turizmu Irina Chernenko Visnik Nac un tu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi 2010 675 S 183 186 Div takozhTerminologiya Termin TerminoznavstvoPosilannyaTehnichnij komitet standartizaciyi naukovo tehnichnoyi terminologiyi TK SNTT VISNIK Nacionalnogo universitetu Lvivska politehnika Seriya Problemi ukrayinskoyi terminologiyi