Девора Бен-Єгуда (івр. דבורה בן-יהודה; уродж. Йонас; 1855, Дріса, Вітебська губернія, Російська імперія — 26 вересня 1891, Єрусалим, Османська імперія) — перша дружина Еліезера Бен-Єгуди, «батька сучасної мови іврит», і її іноді називають «першою матір'ю, що говорила сучасним івритом».
Девора Бен-Єгуда | |
---|---|
Народилася | 1855 Литовське князівство |
Померла | 25 вересня 1891[1] Єрусалим, Османська імперія |
Поховання | Єврейське кладовище на Оливковій горі |
Знання мов | російська, французька, іврит і німецька |
Батько | d |
Брати, сестри | Хемда Бен-Єгуда |
У шлюбі з | Еліезер Бен-Єгуда |
Діти | Ітамар Бен-Аві |
|
Біографія
Девора народилася 1855 року у сім'ї Шломо Нафталі Герца Йонаса (івр. שלמה נפתלי הרץ יונאס; 1840 —1896) і Рівки Леї Левейт Бурвіс (івр. רבקה לאה לבית ברביש)[а], в литовському місті Дриса (тепер — Верхньодвінськ) Вітебської губернії Російської імперії (сучасна Білорусь). Її батько був багатим торговцем, із хасидів рабина , але пізніше він став ортодоксальним євреєм, поетом і одним із перших . Девора отримала загальну освіту і вивчила іноземні мови — російську, французьку та німецьку.
У Девори було три брати і три сестри: Давид (івр. דוד; старший), Хемда, Соня (івр. סוניה), Пеніна (івр. פנינה; схоже народилася 1885 року) й Онія (Йосеф івр. ואוניה; народився близько 1888 року). Даних про третього брата не збереглося.
Її батько, Шломо Йонас, взяв до себе Еліезера Бен-Єгуду, до якого він ставився як до сина, і хотів, щоб Еліезер одружився із Деворою. Дівчина була на три роки старшою за хлопця, вона навчала його російської мови та інших предметів. Вони стали близькими й заручилися.
1877 року Бен-Єгуда поїхав до Парижа вчитися медицини, хоча його справжньою метою була підготовка до політичного життя. Через чотири роки він покинув Париж і поїхав до Відня, плануючи іммігрувати до Палестини. Він написав Йонасу про стан свого здоров'я та фінансів, і попросив прощення, що не може одружитися з Деворою, незважаючи на обіцянку. Девора вирішила не здаватися. Вона залишила родину і поїхала потягом із Москви до Відня, і без попередження з'явилася в кімнаті, де зупинився Еліезер. Щоб добратися до Землі Ізраїльської, вони спустилися річкою Дунай повз Румунію, через Стамбул, Каїр, Александрію, а звідти добралися до Яффи.
Доктор у книзі «Говори на івриті» (івр. דבר עברית) пише, що у Стамбулі на них чекав лист від Чашнікова (івр. צ'אשניקוב), який просив зачекати його з Парижу. Вони продовжили подорож утрьох. Еліезер пізніше опублікував історію «Той, хто повернувся на Батьківщину» (івр. השב לארץ מולדתו) у журналі «Хавацелет» (івр. חבצלת), підписавшись як א (укр. Алеф), і там він згадував, що його друг (Чашніков) відмовляв його дружину (Девору) зв'язувати свою долю з ним, але Девора не послухалася.
1881 року, прибувши до Каїра, вони попросили рабина їх одружити.
Перша матір, що говорила сучасним івритом
Бен-Єгуда казав, що:
Поки жінки не говорять на івриті, нема надії на відродження мови в устах народу Оригінальний текст (івр.) כל הימים אשר הנשים לא תדברנה עברית, אין תקווה לתחיית הלשון בפי העם |
Матері періоду Першої алії не говорили івритом, і не вчили говорити ним своїх дітей. Сім'я Бен-Єгуди була винятком. Еліезер Бен-Єгуда заборонив дружині говорити з їхніми дітьми будь-якою іншою мовою, тільки івритом, тому Девора стала першою матір'ю сучасності, яка розмовляла зі своїми дітьми лише івритом. Ця вимога спричинила соціальну ізоляцію їхніх дітей, і була важкою для Девори. 1886 року, у листі до неї з Білостока, він наказував їй дбати про виховання дітей: Бен-Ційона (івр. בן ציון; пізніше змінив ім'я на Ітамар Бен-Єгуда) й Авіхаїля (івр. אביחיל):
Скажи Бен-Ційону, що якщо він не слухатиме їдиш, я привезу йому дуже гарні подарунки, якщо ж ні, якщо він слухатиме їдиш, я не привезу йому подарунків і ненавидіму його, не говоритиму з ним, і також я з нього душу витрясу, і це саме також скажи Авіхаїлю Оригінальний текст (івр.) אמרי לבן ציון כי אם לא ישמע אשכנזיק אביא לו מתנות יפות מאוד ואם אין, אם ישמע אשכנזיק, לא אביא לו מתנות ואשנאהו, ולא אדבר אתו, וגם אכהו מכות רצח, וכן תאמרי גם לאביחיל |
Фінансове становище сім'ї було складним, і Девора була змушена працювати. Вона була вчителькою івриту та історії народу Ізраїлю у . Для навчання історії вона написала першу частину роботи «Скорочена історія народу Ізраїлю на своїй землі» (івр. קיצור דברי הימים לבני ישראל בשבתם על אדמתם), яка згодом була опублікована в трьох частинах в адаптації Бен-Єгуди. Вона також спробувала себе у журналістиці, але єдиною статтею, яку вона написала, була: «Як поліпшити жіноцтво Єрусалиму» (івр. תקנת בנות ירושלים).
Смерть
26 вересня 1891 року Девора померла від туберкульозу. Поховання Девори супроводжувалося суперечками між Еліезером і похоронним бюро ашкеназької громади в Єрусалимі[b] — вони погрожували поховати її за межами цвинтаря. У відчаї Еліезер звернувся до похоронного бюро сефардської громади. Зрештою, Девору поховали на єврейському кладовищі на Оливковій горі у фарисейській частині, далеко від місця, де згодом були поховані Еліезер Бен-Єгуда, Ітамар та Хемда. Ітамар написав про її похорон так: «Жоден друг не супроводжував нас, жоден родич не з'явився» (івр. שום ידיד לא לונו בדרכנו, שום קרוב לא הופיע).
Еліезер оспівав свою дружину по завершенні тижня жалоби на сторінках першого випуску видання (івр. האור) 1891/92 року:
Відійшла у засвіти перша матір Ізраїлю цих часів, яка говорила зі своїми дітьми з моменту їхнього народження тільки на івриті… і ось жорстока хвороба туберкульоз забрала її, помучивши її півтора року. Її смерть оплакуватимуть усі ті, хто хочуть відродження нашої мови, і її чоловік згадав їй ласку юнацтва її, ту любов, коли вона наречена була та за мною ходила в пустині, в землі незасіяній[c] Оригінальний текст (івр.) גועה אל עמה האם הראשונה בישראל בזמן הזה דברה לילדיה מרגע הולדתם רק עברית... והנה תקפה מחלה אכזריה, מחלת השחפת, ותעניה עינויים נוראים משך שנה וחצי. על מותה יתאבלו כל החפצים בתחית לשוננו, ובעלה הזוכר לה חסד נעוריה אהבת כלולותיה לכתה אחריו במדבר בארץ לא זרועה |
Бен-Єгуда залишився вдівцем з п'ятьма сиротами, його матеріальне становище було важким і він був заклопотаний своїми справами, тож встановленням надгробної плити зайнялися жінки поселення Рішон-ле-Ціон. Вони розпочали кампанію зі збору коштів, але вона не була дуже вдала, тож плиту встановили аж через два роки після смерті Девори. На надгробку надруковані слова Еліезера:
Могила першої матері цих часів, яка говорила зі своїми дітьми на івриті з моменту їхнього народження і виховала покоління, що говорило на івриті. Вона була освіченою жінкою, пані Девора була дочкою Шломо Герца та його дружини Рівки Леа Йонас, дружиною Еліезера Бен-Єгуди, редактора журналу „Світло“. Померла у світлі 24-го дня місяця Елула, 823 років після Вигнання, 5751 років зі створення світу Оригінальний текст (івр.) קבר האם הראשונה בזמן הזה שדברה לילדיה עברית מרגע הולדתם, ותקם דור מדבר עברית היא האשה המשכלת מרת דבורה בת שלמה הרץ ואשתו רבקה לאה יונאס אשת א' בן יהודה עורך האור. נפטרה באור ליום כ"ד אלול תתכ"ג לגלתנו, התרנ"א" |
Через рік по її смерті Еліезер Бен-Єгуда одружився з Хемдою, молодшою сестрою Девори.
У Львові заснували сіоністське жіноче товариство «Девора», щоб долучити єврейських жінок до національного руху.
Примітки
- а. ^ Також може бути Бребіс, Барбіш… На письмі в івриті зазвичай не позначаються голосні
- b. ^ Бен-Єгуда та його сім'я прагнули зробити іврит мовою повсякдення, що було неприпустимим для релігійних євреїв, які вважали, що іврит — це мова для спілкування з Богом
- c. ^ Еліезер перефразовує рядки із книги пророка Єремії: «Іди, і проголоси до вух дочки Єрусалиму, говорячи: Так говорить Госпо́дь: Я згадав тобі ласку юна́цтва твого, ту любов, коли ти нарече́на була та за Мною ходила в пустині, в землі незасі́яній» (Єр. 2:2)
Виноски
- לנג י. Daber ʻIvrit! : ḥaye Eliʻezer Ben Yehudah — С. 197. —
- (івр.) . tidhar.tourolib.org. Архів оригіналу за 24 лютого 2019. Процитовано 23 лютого 2019.
- יוסף לנג, דבר עברית! : חיי אליעזר בן יהודה, הוצאת יד יצחק בן צבי, ירושלים, תשס"ח, עמ' 6-5
- דבורה עומר, הבכור לבית אב"י, 1967, עמ' 11
- איתמר בן-אב"י, החצוף הארצישראלי, עמ' 72
- יוסף לנג, דבר עברית!, עמ' 424
- יוסף לנג, דבר עברית!, עמ' 208
- יוסף לנג, דבר עברית!, עמ' 5-6
- יוסף לנג, דבר עברית! : חיי אליעזר בן יהודה, הוצאת יד יצחק בן צבי, ירושלים, תשס"ח, עמ' 12-11
- יוסף לנג, דבר עברית! : חיי אליעזר בן יהודה, הוצאת יד יצחק בן צבי, ירושלים, תשס"ח, עמ' 38-37
- יוסף לנג, דבר עברית!, עמ' 39
- חבצלת, 24, כ"ו בניסן תרמ"ב
- א' בן-יהודה, תחיית לשוננו, הצבי תרמ"ח, י"ט, מתוך עלייה ראשונה ב', עמ' 166
- וסף לנג, דבר עברית! : חיי אליעזר בן יהודה, הוצאת יד יצחק בן צבי, ירושלים, תשס"ח, עמ' 117
- פרופ. ד"ר י. קלוזנר, אליעזר בן־יהודה, לנער, ספרית ארץ ישראל, תרצ"ט 1939, עמ' 37
- דבורה אב"י, תקנת בנות ירושלים, הצבי, 21 בדצמבר 1888
- איתמר בן אב"י, אב"י, דואר היום, 24 בדצמבר 1922
- האור, 1, ז' בתשרי תרנ"ב
- נתן מיכאל גלבר, תולדות התנועה הציונית בגליציה, כרך ב', 1889-1918, ירושלים, 1958, עמ' 805-804
Посилання
- דוד תדהר (עורך), «דבורה בן-יהודה», אנציקלופדיה לחלוצי הישוב ובוניו, כרך א (1947), עמ' 246 (івр.)
- שרה ברנע: דרכה האחרונה של האם העברייה הראשונה [ 10 квітня 2017 у Wayback Machine.], באתר הר הזיתים — מרכז מידע (івр.)
- תמונת המצבה על קברה של דבורה בן יהודה [ 20 травня 2017 у Wayback Machine.], באתר הר הזיתים — מרכז מידע (івр.)
- כרטיס נפטר: דבורה בן יהודה [ 20 травня 2017 у Wayback Machine.], באתר הר הזיתים — מרכז מידע (івр.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Devora Ben Yeguda ivr דבורה בן יהודה urodzh Jonas 1855 1855 Drisa Vitebska guberniya Rosijska imperiya 26 veresnya 1891 Yerusalim Osmanska imperiya persha druzhina Eliezera Ben Yegudi batka suchasnoyi movi ivrit i yiyi inodi nazivayut pershoyu matir yu sho govorila suchasnim ivritom Devora Ben YegudaNarodilasya1855 Litovske knyazivstvoPomerla25 veresnya 1891 1891 09 25 1 Yerusalim Osmanska imperiyaPohovannyaYevrejske kladovishe na Olivkovij goriZnannya movrosijska francuzka ivrit i nimeckaBatkodBrati sestriHemda Ben YegudaU shlyubi zEliezer Ben YegudaDitiItamar Ben Avi Mediafajli u VikishovishiBiografiyaDevora narodilasya 1855 roku u sim yi Shlomo Naftali Gerca Jonasa ivr שלמה נפתלי הרץ יונאס 1840 1896 i Rivki Leyi Levejt Burvis ivr רבקה לאה לבית ברביש a v litovskomu misti Drisa teper Verhnodvinsk Vitebskoyi guberniyi Rosijskoyi imperiyi suchasna Bilorus Yiyi batko buv bagatim torgovcem iz hasidiv rabina ale piznishe vin stav ortodoksalnim yevreyem poetom i odnim iz pershih Devora otrimala zagalnu osvitu i vivchila inozemni movi rosijsku francuzku ta nimecku U Devori bulo tri brati i tri sestri David ivr דוד starshij Hemda Sonya ivr סוניה Penina ivr פנינה shozhe narodilasya 1885 roku j Oniya Josef ivr ואוניה narodivsya blizko 1888 roku Danih pro tretogo brata ne zbereglosya Yiyi batko Shlomo Jonas vzyav do sebe Eliezera Ben Yegudu do yakogo vin stavivsya yak do sina i hotiv shob Eliezer odruzhivsya iz Devoroyu Divchina bula na tri roki starshoyu za hlopcya vona navchala jogo rosijskoyi movi ta inshih predmetiv Voni stali blizkimi j zaruchilisya 1877 roku Ben Yeguda poyihav do Parizha vchitisya medicini hocha jogo spravzhnoyu metoyu bula pidgotovka do politichnogo zhittya Cherez chotiri roki vin pokinuv Parizh i poyihav do Vidnya planuyuchi immigruvati do Palestini Vin napisav Jonasu pro stan svogo zdorov ya ta finansiv i poprosiv proshennya sho ne mozhe odruzhitisya z Devoroyu nezvazhayuchi na obicyanku Devora virishila ne zdavatisya Vona zalishila rodinu i poyihala potyagom iz Moskvi do Vidnya i bez poperedzhennya z yavilasya v kimnati de zupinivsya Eliezer Shob dobratisya do Zemli Izrayilskoyi voni spustilisya richkoyu Dunaj povz Rumuniyu cherez Stambul Kayir Aleksandriyu a zvidti dobralisya do Yaffi Doktor u knizi Govori na ivriti ivr דבר עברית pishe sho u Stambuli na nih chekav list vid Chashnikova ivr צ אשניקוב yakij prosiv zachekati jogo z Parizhu Voni prodovzhili podorozh utroh Eliezer piznishe opublikuvav istoriyu Toj hto povernuvsya na Batkivshinu ivr השב לארץ מולדתו u zhurnali Havacelet ivr חבצלת pidpisavshis yak א ukr Alef i tam vin zgaduvav sho jogo drug Chashnikov vidmovlyav jogo druzhinu Devoru zv yazuvati svoyu dolyu z nim ale Devora ne posluhalasya 1881 roku pribuvshi do Kayira voni poprosili rabina yih odruzhiti Persha matir sho govorila suchasnim ivritomBen Yeguda kazav sho Poki zhinki ne govoryat na ivriti nema nadiyi na vidrodzhennya movi v ustah narodu Originalnij tekst ivr כל הימים אשר הנשים לא תדברנה עברית אין תקווה לתחיית הלשון בפי העם Materi periodu Pershoyi aliyi ne govorili ivritom i ne vchili govoriti nim svoyih ditej Sim ya Ben Yegudi bula vinyatkom Eliezer Ben Yeguda zaboroniv druzhini govoriti z yihnimi ditmi bud yakoyu inshoyu movoyu tilki ivritom tomu Devora stala pershoyu matir yu suchasnosti yaka rozmovlyala zi svoyimi ditmi lishe ivritom Cya vimoga sprichinila socialnu izolyaciyu yihnih ditej i bula vazhkoyu dlya Devori 1886 roku u listi do neyi z Bilostoka vin nakazuvav yij dbati pro vihovannya ditej Ben Cijona ivr בן ציון piznishe zminiv im ya na Itamar Ben Yeguda j Avihayilya ivr אביחיל Skazhi Ben Cijonu sho yaksho vin ne sluhatime yidish ya privezu jomu duzhe garni podarunki yaksho zh ni yaksho vin sluhatime yidish ya ne privezu jomu podarunkiv i nenavidimu jogo ne govoritimu z nim i takozh ya z nogo dushu vitryasu i ce same takozh skazhi Avihayilyu Originalnij tekst ivr אמרי לבן ציון כי אם לא ישמע אשכנזיק אביא לו מתנות יפות מאוד ואם אין אם ישמע אשכנזיק לא אביא לו מתנות ואשנאהו ולא אדבר אתו וגם אכהו מכות רצח וכן תאמרי גם לאביחיל Finansove stanovishe sim yi bulo skladnim i Devora bula zmushena pracyuvati Vona bula vchitelkoyu ivritu ta istoriyi narodu Izrayilyu u Dlya navchannya istoriyi vona napisala pershu chastinu roboti Skorochena istoriya narodu Izrayilyu na svoyij zemli ivr קיצור דברי הימים לבני ישראל בשבתם על אדמתם yaka zgodom bula opublikovana v troh chastinah v adaptaciyi Ben Yegudi Vona takozh sprobuvala sebe u zhurnalistici ale yedinoyu statteyu yaku vona napisala bula Yak polipshiti zhinoctvo Yerusalimu ivr תקנת בנות ירושלים SmertNadgrobok Devori Ben Yegudi na Olivkovij gora 26 veresnya 1891 roku Devora pomerla vid tuberkulozu Pohovannya Devori suprovodzhuvalosya superechkami mizh Eliezerom i pohoronnim byuro ashkenazkoyi gromadi v Yerusalimi b voni pogrozhuvali pohovati yiyi za mezhami cvintarya U vidchayi Eliezer zvernuvsya do pohoronnogo byuro sefardskoyi gromadi Zreshtoyu Devoru pohovali na yevrejskomu kladovishi na Olivkovij gori u farisejskij chastini daleko vid miscya de zgodom buli pohovani Eliezer Ben Yeguda Itamar ta Hemda Itamar napisav pro yiyi pohoron tak Zhoden drug ne suprovodzhuvav nas zhoden rodich ne z yavivsya ivr שום ידיד לא לונו בדרכנו שום קרוב לא הופיע Eliezer ospivav svoyu druzhinu po zavershenni tizhnya zhalobi na storinkah pershogo vipusku vidannya ivr האור 1891 92 roku Vidijshla u zasviti persha matir Izrayilyu cih chasiv yaka govorila zi svoyimi ditmi z momentu yihnogo narodzhennya tilki na ivriti i os zhorstoka hvoroba tuberkuloz zabrala yiyi pomuchivshi yiyi pivtora roku Yiyi smert oplakuvatimut usi ti hto hochut vidrodzhennya nashoyi movi i yiyi cholovik zgadav yij lasku yunactva yiyi tu lyubov koli vona narechena bula ta za mnoyu hodila v pustini v zemli nezasiyanij c Originalnij tekst ivr גועה אל עמה האם הראשונה בישראל בזמן הזה דברה לילדיה מרגע הולדתם רק עברית והנה תקפה מחלה אכזריה מחלת השחפת ותעניה עינויים נוראים משך שנה וחצי על מותה יתאבלו כל החפצים בתחית לשוננו ובעלה הזוכר לה חסד נעוריה אהבת כלולותיה לכתה אחריו במדבר בארץ לא זרועה Ben Yeguda zalishivsya vdivcem z p yatma sirotami jogo materialne stanovishe bulo vazhkim i vin buv zaklopotanij svoyimi spravami tozh vstanovlennyam nadgrobnoyi pliti zajnyalisya zhinki poselennya Rishon le Cion Voni rozpochali kampaniyu zi zboru koshtiv ale vona ne bula duzhe vdala tozh plitu vstanovili azh cherez dva roki pislya smerti Devori Na nadgrobku nadrukovani slova Eliezera Mogila pershoyi materi cih chasiv yaka govorila zi svoyimi ditmi na ivriti z momentu yihnogo narodzhennya i vihovala pokolinnya sho govorilo na ivriti Vona bula osvichenoyu zhinkoyu pani Devora bula dochkoyu Shlomo Gerca ta jogo druzhini Rivki Lea Jonas druzhinoyu Eliezera Ben Yegudi redaktora zhurnalu Svitlo Pomerla u svitli 24 go dnya misyacya Elula 823 rokiv pislya Vignannya 5751 rokiv zi stvorennya svitu Originalnij tekst ivr קבר האם הראשונה בזמן הזה שדברה לילדיה עברית מרגע הולדתם ותקם דור מדבר עברית היא האשה המשכלת מרת דבורה בת שלמה הרץ ואשתו רבקה לאה יונאס אשת א בן יהודה עורך האור נפטרה באור ליום כ ד אלול תתכ ג לגלתנו התרנ א Cherez rik po yiyi smerti Eliezer Ben Yeguda odruzhivsya z Hemdoyu molodshoyu sestroyu Devori U Lvovi zasnuvali sionistske zhinoche tovaristvo Devora shob doluchiti yevrejskih zhinok do nacionalnogo ruhu Primitkia Takozh mozhe buti Brebis Barbish Na pismi v ivriti zazvichaj ne poznachayutsya golosni b Ben Yeguda ta jogo sim ya pragnuli zrobiti ivrit movoyu povsyakdennya sho bulo nepripustimim dlya religijnih yevreyiv yaki vvazhali sho ivrit ce mova dlya spilkuvannya z Bogom c Eliezer perefrazovuye ryadki iz knigi proroka Yeremiyi Idi i progolosi do vuh dochki Yerusalimu govoryachi Tak govorit Gospo d Ya zgadav tobi lasku yuna ctva tvogo tu lyubov koli ti nareche na bula ta za Mnoyu hodila v pustini v zemli nezasi yanij Yer 2 2 Vinoskiלנג י Daber ʻIvrit ḥaye Eliʻezer Ben Yehudah S 197 ISBN 978 965 217 274 7 d Track Q16130806d Track Q64503924 ivr tidhar tourolib org Arhiv originalu za 24 lyutogo 2019 Procitovano 23 lyutogo 2019 יוסף לנג דבר עברית חיי אליעזר בן יהודה הוצאת יד יצחק בן צבי ירושלים תשס ח עמ 6 5 דבורה עומר הבכור לבית אב י 1967 עמ 11 איתמר בן אב י החצוף הארצישראלי עמ 72 יוסף לנג דבר עברית עמ 424 יוסף לנג דבר עברית עמ 208 יוסף לנג דבר עברית עמ 5 6 יוסף לנג דבר עברית חיי אליעזר בן יהודה הוצאת יד יצחק בן צבי ירושלים תשס ח עמ 12 11 יוסף לנג דבר עברית חיי אליעזר בן יהודה הוצאת יד יצחק בן צבי ירושלים תשס ח עמ 38 37 יוסף לנג דבר עברית עמ 39 חבצלת 24 כ ו בניסן תרמ ב א בן יהודה תחיית לשוננו הצבי תרמ ח י ט מתוך עלייה ראשונה ב עמ 166 וסף לנג דבר עברית חיי אליעזר בן יהודה הוצאת יד יצחק בן צבי ירושלים תשס ח עמ 117 פרופ ד ר י קלוזנר אליעזר בן יהודה לנער ספרית ארץ ישראל תרצ ט 1939 עמ 37 דבורה אב י תקנת בנות ירושלים הצבי 21 בדצמבר 1888 איתמר בן אב י אב י דואר היום 24 בדצמבר 1922 האור 1 ז בתשרי תרנ ב נתן מיכאל גלבר תולדות התנועה הציונית בגליציה כרך ב 1889 1918 ירושלים 1958 עמ 805 804Posilannyaדוד תדהר עורך דבורה בן יהודה אנציקלופדיה לחלוצי הישוב ובוניו כרך א 1947 עמ 246 ivr שרה ברנע דרכה האחרונה של האם העברייה הראשונה 10 kvitnya 2017 u Wayback Machine באתר הר הזיתים מרכז מידע ivr תמונת המצבה על קברה של דבורה בן יהודה 20 travnya 2017 u Wayback Machine באתר הר הזיתים מרכז מידע ivr כרטיס נפטר דבורה בן יהודה 20 travnya 2017 u Wayback Machine באתר הר הזיתים מרכז מידע ivr