Ба́скська, баскі́йська, баско́нська або ба́ська мо́ва (euskara) — мова басків, що живуть в Іспанії, Франції та частково в Південній Америці. У генеалогічній класифікації розглядається як ізольована мова. Гіпотетично пов'язана з вимерлою іберійською мовою.
Баскська мова | |
---|---|
euskara | |
Локалізація і відсоток поширеності баскської мови | |
Поширена в | Іспанія Франція |
Регіон | Країна Басків |
Носії | близько 1 млн. |
Писемність | d і латинське письмо |
Класифікація | Ізольована мова |
Офіційний статус | |
Державна | - |
Офіційна | Країна Басків, Наварра |
Регулює | Euskaltzaindia |
Коди мови | |
ISO 639-1 | eu |
ISO 639-2 | baq (B); eus (T) |
ISO 639-3 | eus |
SIL | eus |
Історія
Найдавніша пам'ятка писемності — книга «Начала мови басків» (1545).
Великий інтерес європейських вчених до вивчення мови басків завершився заснуванням у XX столітті . Після проголошення автономії Країни Басків (1 жовтня 1936 року) баскська мова була запроваджена у школах, нею друкувалась художня та публіцистична література.
Баскська мова — єдине живе продовження доіндоєвропейського мовного середовища на крайньому Заході Європи. Оточена тепер звідусіль романськими мовами, баскська, очевидно, є залишком колись ширшої мовної родини. Носієм цієї мови є своєрідний народ з виразною відмінністю від усіх сусідів навіть на генному рівні (55 % басків мають негативний резус-фактор), що недвозначно свідчить про те, що «баски є залишком первісного населення Європи, яке згодом змішалося з прибульцями з Азії» (Л. Каваллі-Сфорца).
Відома з коротких написів на каменях аквітанська мова, поширена від III ст. до н. е. до III ст. н. е. на північ від Піренеїв у теперішній Гасконі, вважається можливим предком баскської через велику подібність до її загальних імен назв аквітанських племен, імен осіб і божеств (наприклад, Nesca, Cisson відповідають баск. neska «дівчина», gizon «чоловік» тощо). Досі гасконські говірки окситанської мови на півдні Франції виявляють сліди помітного баскського впливу.
Упродовж історії баски були неодмінними й рівноправними учасниками європейського цивілізаційного процесу. Хоча писемні пам'ятки баскською мовою відомі лише з XVI ст., майже водночас було започатковане і їхнє книгодрукування: твір Б. Ечепаре «Елементи баскської мови» вийшов із друку 1545 р., здійснений Лейсаррагою повний переклад Нового Завіту — 1571 р., релігійно-філософський твір Ашулара «Ґеро» («Опісля») — 1643 р.
У 1939 році уряд Франко заборонив друкування будь-яких видань і книжок баскською мовою.
У сучасній Європі баскська мова (euskara) є, поряд з іспанською, від 1980 р. офіційною мовою Країни Басків — автономної області Іспанії. Давніший діалектний баскомовний ареал зберігається й на півночі провінції Наварра (див. Мови Іспанії). У прилеглих з півночі районах південно-західної Франції баскська є мовою хатнього спілкування (поряд із французькою). Загальна кількість мовців — до 1 млн, у тому числі бл. 200 тис. емігрантів у Латинській Америці.
Характеристика
В основі літературної мови лежить західний діалект (говірка Більбао). Має багату систему звуків. Граматичний рід відсутній. Відмінкові закінчення утворюються різноманітними суфіксальними частками. Дієслово має два часи (теперішній і минулий) та три способи (дійсний, наказовий, бажаний). Синтаксис складний, перехідне дієслово має ергативну конструкцію в реченні (підмет виражається непрямим відмінком). Абетка — латинська.
Фонологічна система нескладна: 5 голосних, серед приголосних — цікаві протиставлення свистячих, шиплячих та проміжних між ними асимільованих. У кінцевих позиціях звуки k, t мають в окремих мовців відчутну абруптивну артикуляцію — як у кавказьких мовах. За морфологічним типом баскська мова належить до аглютинативних, має багатющі можливості конверсій і трансформацій. Допоміжні дієслова «бути» й «мати» — багатоособові, повна їхня парадигма налічує по кілька тисяч особових форм. За контенсивною типологією баскська мова ергативна, але частина дієслівних форм минулого часу має номінативну структуру. Характерна двадцяткова система лічби. Система вказівних займенників — тричленна: ближчий, дальший, найдальший — hau, hori, hura. Усі названі морфологічні риси баскської мовної системи мають прямі аналогії в кавказьких мовах, що дає підстави відносити баскську мову до так званої сино-кавказької макросім'ї мов.[]
До української мови з баскської запозичені слова: багнет (від назви міста Байони), а також більярд і анчоус.
Ортографія
Баскська абетка базується на латиниці та складається з таких 27 літер:
- Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
Літери Cc, Qq, Vv, Ww, Yy використовуються лише для написання іншомовних слів. Існує також 7 диграфів: dd, ll, rr, ts, tt, tx, tz.
Ортографічні норми сучасної літературної баскської мови (euskara batua) були введені у 1968 році Академією баскської мови. Баскська ортографія базується на фонематичному принципі: кожна літера (або диграф) позначає одну фонему (є декілька винятків).
Графема | Фонема | Вимова | Приклад |
---|---|---|---|
a | /a/ | як українське а | anaia [anaʝa] «брат» |
b | /b/ | як українське б; як іспанське b у слові abajo | beltz [belʦ̻] «чорний»; labe [laβe] «піч» |
d | /d/ | як українське д; як іспанське d у слові adiós | diru [diɾu] «гроші»; uda [uða] «літо» |
dd | /ɟ/ | нагадує українське д у слові дятел | onddo [oɲɟo] «гриб» |
e | /e/ | як українське е, але більш закрите | erre [ere] «горіти» |
f | /f/ | як українське ф | familia [familia] «сім'я» |
g | /g/ | як українське ґ; як іспанське g у слові pagar | gaur [gau̯r] «сьогодні»; egun [eɣun] «день» |
h | Ø, /h/ | не вимовляється або як англійське h у слові hot | hiru [iɾu] «три» |
i | /i/ | як українське і | itxi [iʧi] «зачиняти» |
j | /ʝ/, /j/, /x/, /ɟ/ | вимовляється по-різному, в залежності від діалекту | jan [ʝan], [xan] тощо «їсти» |
k | /k/ | як українське к | katu [katu] «кіт» |
l | /l/ | як іспанське чи французьке l | lore [loɾe] «квітка» |
ll | /ʎ/ | як італійське gli у слові figlio або португальське lh у слові olho | llollo [ʎoʎo] «плевел» |
m | /m/ | як українське м | mesedez [mes̺eðes̻] «будь ласка» |
n | /n/ | як українське н | neska [nes̺ka] «дівчина» |
ñ | /ɲ/ | як іспанське ñ у слові niño | andereño [andeɾeɲo] «панночка, сеньйорита» |
o | /o/ | як українське о, але більш закрите | otso [oʦ̺o] «вовк» |
p | /p/ | як українське п | piper [piper] «перець» |
r | /ɾ/, /r/ | між голосними як іспанське r у слові toro, в інших позиціях — як rr | zuri [s̻uɾi] «білий»; sartu [s̺artu] «заходити» |
rr | /r/ | як іспанське rr у слові corrida | arrosa [aros̺a] «троянда» |
s | /s̺/ | як іспанське s у слові mesa (так, як його вимовляють у Кастилії) | saski [s̺as̺ki] «кошик» |
t | /t/ | як українське т | tentel [tentel] «дурний» |
ts | /ʦ̺/ | щось середнє між українським ц у слові цар і українським ч у слові чай | etsai [eʦ̺aɪ̯] «ворог» |
tt | /c/ | нагадує українське т у слові тяга | ttipi [cipi] «маленький» |
tx | /ʧ/ | як українське ч у слові вночі | etxe [eʧe] «дім» |
tz | /ʦ̻/ | як українське ц у слові цар | atzo [aʦ̻o] «учора» |
u | /u/ | як українське у | urruti [uruti] «далеко» |
x | /ʃ/ | як українське ш у слові гроші | xaboi [ʃaβoɪ̯] «мило» |
z | /s̻/ | як українське с | zezen [s̻es̻en] «бугай» |
Фонема /n/ має алофони [m], [ŋ], [ŋ], що зустрічаються в позиції перед губними, велярними та палатальними приголосними відповідно: enbor [embor] «стовбур», hango [aŋgo] «звідти», onddo [oɲɟo] «гриб».
Баскській мові властива прогресивна асиміляція, за якої передньоязичні приголосні стають палатальними після /i/ або після дифтонгу, другим елементом якого є напівголосний [ɪ̯]. Найпоширенішою є палаталізація плавних /n, l/: hileta [iʎeta] «похорон», baina [baɲa] «але». У більшості говорів палаталізація відбувається лише в позиції між голосними, тому mutil [mutil] «хлопець». Також палаталізація не відбувається у нещодавно запозичених словах: kasino [kas̺ino], kilometro [kilometro]. Обмеженіша територіально палаталізація /t/: menditik [mendicik] «з гори» (деякі говірки Біскаї, Гіпускоа та захід Наварри). Зустрічається палаталізація сибілянтів: isildu [iʃildu] «мовчати», itsaso [iʧas̺o] «море». Говори Лапурді та Нижньої Наварри прогресивна асиміляція не властива.
Фонетика баскської мови
Приголосні
Губні | Зубні | Альвеолярні | Постальвеолярні | Палатальні | Велярні | Глоткові | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Губно-губні | Губно-зубні | Ламінальні | |||||||||
Проривні | Дзвінкі | b1 | d1 | ɟ2 | g1 | ||||||
Глухі | p | t | c2 | k | |||||||
Щілинні | f3 | s̺4 | s̻4 | ʃ4 | ʝ~x5 | (h)6 | |||||
Африкати | ʦ̺4 | ʦ̻4 | ʧ4 | ||||||||
Носові | m | n | ɲ | ||||||||
Латеральні | l | ʎ | |||||||||
Дрижачі | r7 | ||||||||||
Одноударні | ɾ7 |
- ↑ Зазвичай дзвінкі проривні /b, d, g/ у багатьох позиціях (наприклад, між голосними) реалізуються як апроксиманти [β, ð, ɣ], як в іспанській мові.
- ↑ Палатальні проривні /ɟ, c/ наявні не у всіх діалектах.
- ↑ Губний спірант f є порівняно новим у Баскській мові і переважно зустрічається в словах іноземного походження.
- ↑ Однією з цікавих особливостей Баскської мови є те, що у ній розрізняються три ряди сибілянтів: апікально-альвеолярний /s̺/, ламінально-альвеолярний /s̻/ і постальвеолярний /ʃ/. Цим трьом щілинним відповідають три африкати /ʦ̺, ʦ̻, ʧ/. Апікально-альвеолярні приголосні утворюються, коли кінчик язика доторкається до ясен, ламінально-альвеолярні ж приголосні утворюються, коли передня частина язика доторкається до ясен. Водночас біскайський діалект та деякі ґіпускоанські говірки не розрізняють апікальні та ламінальні приголосні. У цих діалектах /s̺/ і /s̻/ зазвичай зливаються у /s̺/, а /ʦ̺/ і /ʦ̻/ — у /ʦ̻/. Однак раніше ці приголосні розрізнялися і в цих діалектах.
- ↑ Фонема, що позначається літерою j, реалізується по-різному у різних діалектах:
- палатальний сонант [j] чи дзвінкий палатальний спірант [ʝ] (така вимова є первинною з історичної точки зору і рекомендованою Академією Баскської мови);
- дзвінкий палатальний проривний [ɟ];
- дзвінка постальвеолярна африката [d͡ʒ];
- дзвінкий постальвеолярний щілинний [ʒ];
- глухий постальвеолярний щілинний [ʃ];
- глухий велярний щілинний [x] (така вимова характерна для провінції Гіпускоа та суміжних областей Біскаї та Наварри).
- ↑ Глотковий (фарингальний) /h/ не вимовляється в іспанській Країні Басків і (віднедавна) у береговій смузі французької Країни Басків.
- ↑ Різниця між /r/ і /ɾ/ є фонематичною у позиції між голосними: пор. ere /eɾe/ «також» і erre /ere/ «горіти». У французькій Країні Басків одна з цих фонем (або й обидві) зараз переважно вимовляється як увулярний [ʀ], однак раніше обидві мали альвеолярну артикуляцію.
Голосні
Система голосних баскської мови подібна до іспанської: є п'ять голосних /a, e, i, o, u/. Діалект французької провінції Субероа, окрім цього, має огублений голосний переднього ряду високого підняття /y/ (орфографічно ü) та ряд носових голосних. Крім того, є шість дифтонгів:
Дифтонг | Приклад |
---|---|
/ai̯/ | haize [ai̯s̻e] «вітер» |
/ei̯/ | hodei [oðei̯] «хмара» |
/oi̯/ | goizean [goi̯s̻ean] «зранку» |
/ui̯/ | eskuin [es̺kui̯n] «правий» |
/au̯/ | lau [lau̯] «чотири» |
/eu̯/ | euskara [eu̯s̺kaɾa] «баскська мова» |
Наголос
Наголос у різних баскських діалектах відрізняється як за акустичною ознакою (музичний або динамічний), так і за позицією у слові. Часто навіть у говірках сусідніх містечок є акцентуаційні відмінності. Через це наголос не позначається на письмі. Академія Баскської мови лише подає загальні рекомендації щодо розміщення наголосу: основний наголос на другому складі від початку слова і додатковий наголос на останньому складі у словах, що складаються з більш ніж двох складів: egin [eˈɣin] «робити» gara [gaˈɾa] «ми є», ikusi, [iˈkuˌs̺i] «бачити», emakume [eˈmakuˌme] «жінка»; у формах множини іменників наголос падає на перший склад: gizonak [ˈgis̻onak] «чоловіки».
Культура
Цей розділ потребує доповнення. (листопад 2011) |
Баскомовні гурти: Berri Txarrak, Haizea, Ken Zazpi.
Цитати
Запаморочлива давність баскської мови, її живий прорив з глибини тисячоліть, сама її присутність у нашому сучасному світі, жива пульсація цього стародавнього лінгвістичного організму, – ось що робить баскську мову не лише науковою й загальнокультурною спадщиною, яку не можна замінити ніякими пам’ятками археології, антропології чи давньої писемності, – її не можна замінити геть нічим. Ю.В.Зицар, російський басколог. |
Література
Вікіцитати містять висловлювання на тему: Баскська мова |
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Баскська мова |
У Вікісловнику є сторінка Баскська мова. |
У Вікісловнику є сторінка Категорія:Баскська мова. |
- Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985.
- Michel Morvan, Dictionnaire étymologique basque, Internet/Lexilogos, 2008—2015.
- : Die Bedeutung der Sprache in Renaissance und Reformation und die Entstehung der baskischen Literatur im religiösen und politischen Konfliktgebiet zwischen Spanien und Frankreich. In: Wolfgang W. Moelleken, Peter J. Weber (Hrsg.): Neue Forschungsarbeiten zur Kontaktlinguistik. Dümmler, Бонн 1997.
Примітки
- . Архів оригіналу за 10 травня 2022. Процитовано 10 травня 2022.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . chumova.com (українською) . 17.08.2017 20:30:00. Архів оригіналу за 12 серпня 2020. Процитовано 21.08.2019.
- Hualde, J. I., and Ortiz de Urbina, J. (eds.). (2003). A Grammar of Basque. Mouton de Gruyter: Berlin.
- . Архів оригіналу за 15 вересня 2009. Процитовано 9 серпня 2012.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title ()
Посилання
- Баскська мова на сайті Ethnologue: Basque. A language of Spain (англ.)
- Баскська мова на сайті Glottolog 3.0: Language: Basque [ 4 вересня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
- Баскська мова на сайті WALS Online: Language Basque [ 20 серпня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
- Костянтин Тищенко. Мови Європи [ 11 жовтня 2007 у Wayback Machine.] (укр.)
- Костянтин Тищенко. Історія Запозичення Слів до Українського Словника [ 27 вересня 2007 у Wayback Machine.] (укр.)
- Костянтин Тищенко. Баскський досвід мовного будівництва[недоступне посилання](укр.)
- Тищенко, Костянтин. .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ba skska baski jska basko nska abo ba ska mo va euskara mova baskiv sho zhivut v Ispaniyi Franciyi ta chastkovo v Pivdennij Americi U genealogichnij klasifikaciyi rozglyadayetsya yak izolovana mova Gipotetichno pov yazana z vimerloyu iberijskoyu movoyu Baskska movaeuskaraLokalizaciya i vidsotok poshirenosti baskskoyi moviPoshirena v Ispaniya FranciyaRegion Krayina BaskivNosiyi blizko 1 mln Pisemnist d i latinske pismoKlasifikaciya Izolovana movaOficijnij statusDerzhavna Oficijna Krayina Baskiv NavarraRegulyuye EuskaltzaindiaKodi moviISO 639 1 euISO 639 2 baq B eus T ISO 639 3 eusSIL eusIstoriyaNajdavnisha pam yatka pisemnosti kniga Nachala movi baskiv 1545 Velikij interes yevropejskih vchenih do vivchennya movi baskiv zavershivsya zasnuvannyam u XX stolitti Pislya progoloshennya avtonomiyi Krayini Baskiv 1 zhovtnya 1936 roku baskska mova bula zaprovadzhena u shkolah neyu drukuvalas hudozhnya ta publicistichna literatura Vidsotok baskomovnih v Ispaniyi ta Franciyi za municipalitetami Baskska mova yedine zhive prodovzhennya doindoyevropejskogo movnogo seredovisha na krajnomu Zahodi Yevropi Otochena teper zvidusil romanskimi movami baskska ochevidno ye zalishkom kolis shirshoyi movnoyi rodini Nosiyem ciyeyi movi ye svoyeridnij narod z viraznoyu vidminnistyu vid usih susidiv navit na gennomu rivni 55 baskiv mayut negativnij rezus faktor sho nedvoznachno svidchit pro te sho baski ye zalishkom pervisnogo naselennya Yevropi yake zgodom zmishalosya z pribulcyami z Aziyi L Kavalli Sforca Vidoma z korotkih napisiv na kamenyah akvitanska mova poshirena vid III st do n e do III st n e na pivnich vid Pireneyiv u teperishnij Gaskoni vvazhayetsya mozhlivim predkom baskskoyi cherez veliku podibnist do yiyi zagalnih imen nazv akvitanskih plemen imen osib i bozhestv napriklad Nesca Cisson vidpovidayut bask neska divchina gizon cholovik tosho Dosi gaskonski govirki oksitanskoyi movi na pivdni Franciyi viyavlyayut slidi pomitnogo baskskogo vplivu Uprodovzh istoriyi baski buli neodminnimi j rivnopravnimi uchasnikami yevropejskogo civilizacijnogo procesu Hocha pisemni pam yatki baskskoyu movoyu vidomi lishe z XVI st majzhe vodnochas bulo zapochatkovane i yihnye knigodrukuvannya tvir B Echepare Elementi baskskoyi movi vijshov iz druku 1545 r zdijsnenij Lejsarragoyu povnij pereklad Novogo Zavitu 1571 r religijno filosofskij tvir Ashulara Gero Opislya 1643 r U 1939 roci uryad Franko zaboroniv drukuvannya bud yakih vidan i knizhok baskskoyu movoyu U suchasnij Yevropi baskska mova euskara ye poryad z ispanskoyu vid 1980 r oficijnoyu movoyu Krayini Baskiv avtonomnoyi oblasti Ispaniyi Davnishij dialektnij baskomovnij areal zberigayetsya j na pivnochi provinciyi Navarra div Movi Ispaniyi U prileglih z pivnochi rajonah pivdenno zahidnoyi Franciyi baskska ye movoyu hatnogo spilkuvannya poryad iz francuzkoyu Zagalna kilkist movciv do 1 mln u tomu chisli bl 200 tis emigrantiv u Latinskij Americi HarakteristikaV osnovi literaturnoyi movi lezhit zahidnij dialekt govirka Bilbao Maye bagatu sistemu zvukiv Gramatichnij rid vidsutnij Vidminkovi zakinchennya utvoryuyutsya riznomanitnimi sufiksalnimi chastkami Diyeslovo maye dva chasi teperishnij i minulij ta tri sposobi dijsnij nakazovij bazhanij Sintaksis skladnij perehidne diyeslovo maye ergativnu konstrukciyu v rechenni pidmet virazhayetsya nepryamim vidminkom Abetka latinska Fonologichna sistema neskladna 5 golosnih sered prigolosnih cikavi protistavlennya svistyachih shiplyachih ta promizhnih mizh nimi asimilovanih U kincevih poziciyah zvuki k t mayut v okremih movciv vidchutnu abruptivnu artikulyaciyu yak u kavkazkih movah Za morfologichnim tipom baskska mova nalezhit do aglyutinativnih maye bagatyushi mozhlivosti konversij i transformacij Dopomizhni diyeslova buti j mati bagatoosobovi povna yihnya paradigma nalichuye po kilka tisyach osobovih form Za kontensivnoyu tipologiyeyu baskska mova ergativna ale chastina diyeslivnih form minulogo chasu maye nominativnu strukturu Harakterna dvadcyatkova sistema lichbi Sistema vkazivnih zajmennikiv trichlenna blizhchij dalshij najdalshij hau hori hura Usi nazvani morfologichni risi baskskoyi movnoyi sistemi mayut pryami analogiyi v kavkazkih movah sho daye pidstavi vidnositi basksku movu do tak zvanoyi sino kavkazkoyi makrosim yi mov dzherelo Do ukrayinskoyi movi z baskskoyi zapozicheni slova bagnet vid nazvi mista Bajoni a takozh bilyard i anchous OrtografiyaBaskska abetka bazuyetsya na latinici ta skladayetsya z takih 27 liter Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz Literi Cc Qq Vv Ww Yy vikoristovuyutsya lishe dlya napisannya inshomovnih sliv Isnuye takozh 7 digrafiv dd ll rr ts tt tx tz Ortografichni normi suchasnoyi literaturnoyi baskskoyi movi euskara batua buli vvedeni u 1968 roci Akademiyeyu baskskoyi movi Baskska ortografiya bazuyetsya na fonematichnomu principi kozhna litera abo digraf poznachaye odnu fonemu ye dekilka vinyatkiv Ortografiya ta vimova Baskskoyi movi Grafema Fonema Vimova Priklada a yak ukrayinske a anaia anaʝa brat b b yak ukrayinske b yak ispanske b u slovi abajo beltz belʦ chornij labe labe pich d d yak ukrayinske d yak ispanske d u slovi adios diru diɾu groshi uda uda lito dd ɟ nagaduye ukrayinske d u slovi dyatel onddo oɲɟo grib e e yak ukrayinske e ale bilsh zakrite erre ere goriti f f yak ukrayinske f familia familia sim ya g g yak ukrayinske g yak ispanske g u slovi pagar gaur gau r sogodni egun eɣun den h O h ne vimovlyayetsya abo yak anglijske h u slovi hot hiru iɾu tri i i yak ukrayinske i itxi iʧi zachinyati j ʝ j x ɟ vimovlyayetsya po riznomu v zalezhnosti vid dialektu jan ʝan xan tosho yisti k k yak ukrayinske k katu katu kit l l yak ispanske chi francuzke l lore loɾe kvitka ll ʎ yak italijske gli u slovi figlio abo portugalske lh u slovi olho llollo ʎoʎo plevel m m yak ukrayinske m mesedez mes edes bud laska n n yak ukrayinske n neska nes ka divchina n ɲ yak ispanske n u slovi nino andereno andeɾeɲo pannochka senjorita o o yak ukrayinske o ale bilsh zakrite otso oʦ o vovk p p yak ukrayinske p piper piper perec r ɾ r mizh golosnimi yak ispanske r u slovi toro v inshih poziciyah yak rr zuri s uɾi bilij sartu s artu zahoditi rr r yak ispanske rr u slovi corrida arrosa aros a troyanda s s yak ispanske s u slovi mesa tak yak jogo vimovlyayut u Kastiliyi saski s as ki koshik t t yak ukrayinske t tentel tentel durnij ts ʦ shos serednye mizh ukrayinskim c u slovi car i ukrayinskim ch u slovi chaj etsai eʦ aɪ vorog tt c nagaduye ukrayinske t u slovi tyaga ttipi cipi malenkij tx ʧ yak ukrayinske ch u slovi vnochi etxe eʧe dim tz ʦ yak ukrayinske c u slovi car atzo aʦ o uchora u u yak ukrayinske u urruti uruti daleko x ʃ yak ukrayinske sh u slovi groshi xaboi ʃaboɪ milo z s yak ukrayinske s zezen s es en bugaj Fonema n maye alofoni m ŋ ŋ sho zustrichayutsya v poziciyi pered gubnimi velyarnimi ta palatalnimi prigolosnimi vidpovidno enbor embor stovbur hango aŋgo zvidti onddo oɲɟo grib Baskskij movi vlastiva progresivna asimilyaciya za yakoyi perednoyazichni prigolosni stayut palatalnimi pislya i abo pislya diftongu drugim elementom yakogo ye napivgolosnij ɪ Najposhirenishoyu ye palatalizaciya plavnih n l hileta iʎeta pohoron baina baɲa ale U bilshosti govoriv palatalizaciya vidbuvayetsya lishe v poziciyi mizh golosnimi tomu mutil mutil hlopec Takozh palatalizaciya ne vidbuvayetsya u neshodavno zapozichenih slovah kasino kas ino kilometro kilometro Obmezhenisha teritorialno palatalizaciya t menditik mendicik z gori deyaki govirki Biskayi Gipuskoa ta zahid Navarri Zustrichayetsya palatalizaciya sibilyantiv isildu iʃildu movchati itsaso iʧas o more Govori Lapurdi ta Nizhnoyi Navarri progresivna asimilyaciya ne vlastiva Fonetika baskskoyi moviPrigolosni Prigolosni fonemi baskskoyi movi Gubni Zubni Alveolyarni Postalveolyarni Palatalni Velyarni GlotkoviGubno gubni Gubno zubni LaminalniProrivni Dzvinki b 1 d 1 ɟ 2 g 1Gluhi p t c 2 kShilinni f 3 s 4 s 4 ʃ 4 ʝ x 5 h 6Afrikati ʦ 4 ʦ 4 ʧ 4Nosovi m n ɲLateralni l ʎDrizhachi r 7Odnoudarni ɾ 7 Zazvichaj dzvinki prorivni b d g u bagatoh poziciyah napriklad mizh golosnimi realizuyutsya yak aproksimanti b d ɣ yak v ispanskij movi Palatalni prorivni ɟ c nayavni ne u vsih dialektah Gubnij spirant f ye porivnyano novim u Baskskij movi i perevazhno zustrichayetsya v slovah inozemnogo pohodzhennya Odniyeyu z cikavih osoblivostej Baskskoyi movi ye te sho u nij rozriznyayutsya tri ryadi sibilyantiv apikalno alveolyarnij s laminalno alveolyarnij s i postalveolyarnij ʃ Cim trom shilinnim vidpovidayut tri afrikati ʦ ʦ ʧ Apikalno alveolyarni prigolosni utvoryuyutsya koli kinchik yazika dotorkayetsya do yasen laminalno alveolyarni zh prigolosni utvoryuyutsya koli perednya chastina yazika dotorkayetsya do yasen Vodnochas biskajskij dialekt ta deyaki gipuskoanski govirki ne rozriznyayut apikalni ta laminalni prigolosni U cih dialektah s i s zazvichaj zlivayutsya u s a ʦ i ʦ u ʦ Odnak ranishe ci prigolosni rozriznyalisya i v cih dialektah Fonema sho poznachayetsya literoyu j realizuyetsya po riznomu u riznih dialektah palatalnij sonant j chi dzvinkij palatalnij spirant ʝ taka vimova ye pervinnoyu z istorichnoyi tochki zoru i rekomendovanoyu Akademiyeyu Baskskoyi movi dzvinkij palatalnij prorivnij ɟ dzvinka postalveolyarna afrikata d ʒ dzvinkij postalveolyarnij shilinnij ʒ gluhij postalveolyarnij shilinnij ʃ gluhij velyarnij shilinnij x taka vimova harakterna dlya provinciyi Gipuskoa ta sumizhnih oblastej Biskayi ta Navarri Glotkovij faringalnij h ne vimovlyayetsya v ispanskij Krayini Baskiv i vidnedavna u beregovij smuzi francuzkoyi Krayini Baskiv Riznicya mizh r i ɾ ye fonematichnoyu u poziciyi mizh golosnimi por ere eɾe takozh i erre ere goriti U francuzkij Krayini Baskiv odna z cih fonem abo j obidvi zaraz perevazhno vimovlyayetsya yak uvulyarnij ʀ odnak ranishe obidvi mali alveolyarnu artikulyaciyu Golosni Sistema golosnih baskskoyi movi podibna do ispanskoyi ye p yat golosnih a e i o u Dialekt francuzkoyi provinciyi Suberoa okrim cogo maye ogublenij golosnij perednogo ryadu visokogo pidnyattya y orfografichno u ta ryad nosovih golosnih Krim togo ye shist diftongiv Diftongi baskskoyi movi Diftong Priklad ai haize ai s e viter ei hodei odei hmara oi goizean goi s ean zranku ui eskuin es kui n pravij au lau lau chotiri eu euskara eu s kaɾa baskska mova Nagolos Nagolos u riznih baskskih dialektah vidriznyayetsya yak za akustichnoyu oznakoyu muzichnij abo dinamichnij tak i za poziciyeyu u slovi Chasto navit u govirkah susidnih mistechok ye akcentuacijni vidminnosti Cherez ce nagolos ne poznachayetsya na pismi Akademiya Baskskoyi movi lishe podaye zagalni rekomendaciyi shodo rozmishennya nagolosu osnovnij nagolos na drugomu skladi vid pochatku slova i dodatkovij nagolos na ostannomu skladi u slovah sho skladayutsya z bilsh nizh dvoh skladiv egin eˈɣin robiti gara gaˈɾa mi ye ikusi iˈkuˌs i bachiti emakume eˈmakuˌme zhinka u formah mnozhini imennikiv nagolos padaye na pershij sklad gizonak ˈgis onak choloviki KulturaCej rozdil potrebuye dopovnennya listopad 2011 Baskomovni gurti Berri Txarrak Haizea Ken Zazpi CitatiZapamorochliva davnist baskskoyi movi yiyi zhivij proriv z glibini tisyacholit sama yiyi prisutnist u nashomu suchasnomu sviti zhiva pulsaciya cogo starodavnogo lingvistichnogo organizmu os sho robit basksku movu ne lishe naukovoyu j zagalnokulturnoyu spadshinoyu yaku ne mozhna zaminiti niyakimi pam yatkami arheologiyi antropologiyi chi davnoyi pisemnosti yiyi ne mozhna zaminiti get nichim Yu V Zicar rosijskij baskolog LiteraturaVikicitati mistyat vislovlyuvannya na temu Baskska movaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Baskska movaU Vikislovniku ye storinka Baskska mova U Vikislovniku ye storinka Kategoriya Baskska mova Ukrayinska radyanska enciklopediya u 12 t gol red M P Bazhan redkol O K Antonov ta in 2 ge vid K Golovna redakciya URE 1974 1985 Michel Morvan Dictionnaire etymologique basque Internet Lexilogos 2008 2015 Die Bedeutung der Sprache in Renaissance und Reformation und die Entstehung der baskischen Literatur im religiosen und politischen Konfliktgebiet zwischen Spanien und Frankreich In Wolfgang W Moelleken Peter J Weber Hrsg Neue Forschungsarbeiten zur Kontaktlinguistik Dummler Bonn 1997 ISBN 978 3 537 86419 2Primitki Arhiv originalu za 10 travnya 2022 Procitovano 10 travnya 2022 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya chumova com ukrayinskoyu 17 08 2017 20 30 00 Arhiv originalu za 12 serpnya 2020 Procitovano 21 08 2019 Hualde J I and Ortiz de Urbina J eds 2003 A Grammar of Basque Mouton de Gruyter Berlin Arhiv originalu za 15 veresnya 2009 Procitovano 9 serpnya 2012 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya PosilannyaVikipediya Vikipediya maye rozdil Baskskoyu movoyu Azala Baskska mova na sajti Ethnologue Basque A language of Spain angl Baskska mova na sajti Glottolog 3 0 Language Basque 4 veresnya 2017 u Wayback Machine angl Baskska mova na sajti WALS Online Language Basque 20 serpnya 2017 u Wayback Machine angl Kostyantin Tishenko Movi Yevropi 11 zhovtnya 2007 u Wayback Machine ukr Kostyantin Tishenko Istoriya Zapozichennya Sliv do Ukrayinskogo Slovnika 27 veresnya 2007 u Wayback Machine ukr Kostyantin Tishenko Baskskij dosvid movnogo budivnictva nedostupne posilannya ukr Tishenko Kostyantin