Ханбок (кор. 한복, ханча: 韓服); в Північній Кореї називається чосонот (кор. 조선옷) — національний традиційний костюм жителів Кореї. Ханбок часто шиють з яскравих одноколірних тканин. Хоча слово «ханбок» буквально означає «корейський одяг», в XXI столітті це слово використовувалося виключно для позначення ханбока династії Чосон, це одяг для офіційних і напівофіційних прийомів, фестивалів і свят. Сучасний ханбок відрізняється від чосонського, в XX столітті його форма зазнала сильних змін на догоду зручності. Протягом своєї історії знатні корейці часто запозичували іноземний одяг, а прості люди носили різновиди ханбоку.
Основні складові
Традиційний жіночий ханбок складається з , блузки, сорочки або жакета, і , довгої спідниці. Таке поєднання часто називають «чхима чогорі», воно використовуються замість шкільної форми в корейських школах Японії. Чоловічий ханбок складається з чогорі та вільних штанів паджи.
Чогорі
— блузка, яку в складі ханбока жінки носять із спідницею «чхима», а чоловіки — зі штанами «паджи».
Форма чогорі змінювалася з плином часу: хоча форма чоловічого чогорі залишалася відносно сталою, жіноче чогорі сильно покоротшало в час династії Чосон; найкоротші чогорі носили в кінці XIX століття. Тим не менш, сучасні чогорі стали трохи довше з міркувань зручності, хоча довгі чогорі не носять. Традиційно стрічки «корим» були короткими та вузькими, але сучасні корим стали товщі та довші.
Чхима
Чхима (кор. 치마) — спідниця для ханбока; також відома під назвами сан (裳) або кун (裙). Нижня спідниця до неї називається сокчхима. Судячи з когуреських фрескок, а також земляної іграшки, знайденої в Хванам-дон (Кенджу), когуреські жінки спочатку одягали чхиму, а закривали зверху — пояс чхими чогорі.
Хоча смугасті спідниці, зшиті з різнокольорових клинів, були відомі вже в Когурьо, починаючи з династії Чосон, чхима робили з прямокутного шматка матерії, який або плісировали, або робили на ньому збірку. Пояс чхима робили широким, так, щоб він виходив за її межі і спідницю затягували навколо тіла зав'язками
Сокчхима мала ту ж викрійку, що і європейські нижні спідниці з ліфом, являючись сукнею на бретельках, пізніше лямки зникли. До середини XX століття до деяких зовнішніх чхима стали додавати ліф, на який одягали чогорі.
Паджи
Паджи — вільні мішкуваті штани, які входять в чоловічий ханбок. Дизайн паджи змінено на користь більш широких штанин для сидіння на підлозі. При надяганні сучасного одягу, паджи виконує функцію панталон або кальсонів, проте саме слово використовується для позначення будь-якого виду брюк і штанів. У передній частині паджи є дві зав'язки, які дозволяють затягувати штани на будь-яку талію.
Пхо
Пхо (кор. 포, 袍) — будь-яке пальто або вбрання, яке носили переважно чоловіки в період з Корьо до Чосон. Турумаги (두루마기) — різновид пхо, її носили в холодну пору як повсякденний і церемоніальний одяг.
Чоккі та магоджа
Чоккі (조끼) — куртка, магоджа (마고자) — жакет. Хоча обидва цих предметів одягу були створені в кінці періоду Чосон, коли стала відчувати вплив країн Заходу, пізніше чоккі та магоджа були визнані частиною традиційного корейського костюму. Обидва предмети одягу носять поверх чогорі. Магоджа має маньчжурське походження, з'явилася в Кореї після того, як Хинсон Тэвонгун (흥선대원군), батько короля Коджона, повернувся в Корею після політичного заслання в Маньчжурію в 1887 році.
У магоджа немає «кіт», знімного комірця, «корим» (стрічок-зав'язок), які присутні на чогорі та пальто турумагі (두루마기). Магоджа спочатку була чоловічим одягом, але пізніше стала одягатися обома статями. Чоловічі магоджа має соп (섶, перекрываючу полицю зліва), вони довші жіночих, а ґудзик розташовані праворуч. Магоджа шиють з шовку і застібають на одну або дві бурштинових ґудзики.
Взуття
З ханбоком носять особливі шкарпетки і туфлі, наприклад, гумові .
Кимбак
Кимбак — традиційне корейське мистецтво декорування тканини золотою фольгою. Ремісники, які займаються такою роботою, називаються кимбакчан (금박장), один з них, Кім Токхван (김덕환, 金德煥), титулований як Живе національне надбання Кореї № 119.
Дитячий ханбок
У старовину («пальто сороки», різнобарвне пальто) носили в якості сольбім (설빔), нового одягу (та взуття), які надягають в Соллаль; у наш час його носять в якості святкового костюма, в який одягають дитину на перший день його народження, . Зазвичай його надягали на маленьких хлопчиків. Ккачхі турумагі носили поверх чогорі і чоккі, а довгі куртки іноді надягали поверх нього. Крім того, до цього одягу надягали головні убори, наприклад, поккон (островерхий ганчірковий капелюх) або хогон (островерха шапка з зображеннями тигра) — хлопчикам, а кулле (декоративний очіпок) — дівчаткам.
Сучасний дитячий ханбок складається з двох або трьох частин, його легко одягати. Зазвичай ханбок надягають тільки на великі свята, наприклад, Чхусок і Соллаль, тому їх шиють з недорогого матеріалу. Дітей одягають у ханбок на перший день народження, .
Особливі випадки
Ханбок розрізняють за призначенням: для щоденного носіння, церемоніальні і для особливих випадків. Церемоніальний ханбок носять на свята: Тольджанчхі, весілля або похорон; особливий ханбок шиють для шаманів і чиновників.
Див. також
Примітки
- Traditional clothing. . Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 6 лютого 2019.
- McCallion, 2008, p. 221—228
- 옷의 역사 (Korean) . / . Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 6 лютого 2019.
- 치마 (Korean) . Nate / EncyKorea.
- 치마 (Korean) . Doosan Encyclopedia. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 6 лютого 2019.
- 치마 (Korean) . Nate / .
- 유행과 우리옷 [Fashion and Korean clothing] (Korean) . Korea the sense. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 6 лютого 2019.
- . Cultural Heritage Administration. Архів оригіналу за 27 лютого 2012. Процитовано 6 лютого 2019.
- . Cultural Heritage Administration. Архів оригіналу за 27 лютого 2012. Процитовано 6 лютого 2019.
- . Good People Co. Ltd. Архів оригіналу за 7 травня 2010. Процитовано 7 січня 2010.
- . Good People Co. Ltd. Архів оригіналу за 7 травня 2010. Процитовано 7 січня 2010.
- Recycle LACMA: Red Korean Skirt. Robert Fontenot. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 7 січня 2010.
- Recycle LACMA: Purple Korean Skirt. Robert Fontenot. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 7 січня 2010.
- 포 (袍) (Korean) . Empas / Encykorea. Процитовано 29 вересня 2008.
- 포 (袍) (Korean) . Doosan Encyclopedia. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 29 вересня 2008.
- (кор.) Durumagi[недоступне посилання], Doosan Encyclopedia
- 마고자 (Korean) . Empas / Britannica. Процитовано 1 листопада 2008.
- Men's Clothing. Life in Korea. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 1 листопада 2008.
- 금박 (金箔) (Korean) . Empas / Encykorea.
- Noh Hyeong-seok (노형석) (14 вересня 2006). ‘금박장’ 33년만에 무형문화재 김덕환씨 (Korean) . .
- Choi Eun Soo (최은수). Research on the gold leaf presented on costumes (복식류(服飾類)에 표현된 금박(金箔)) (PDF) (Korean/English) . .
- http://heritage.go.kr/cpomfile.do?action=select&optRep=K&cpfi_num=1826
- (Korean) . Nate / EncyKorea. Архів оригіналу за 10 червня 2011. Процитовано 30 вересня 2008.
- Encyber.com[недоступне посилання з травня 2019]
- The Groom’s Wedding Attire [ 23 квітня 2009 у Wayback Machine.] Academia Koreana of Keimyung University
- . Архів оригіналу за 10 січня 2016. Процитовано 6 лютого 2019.
- 두루마기 (Korean) . Doosan Encyclopedia. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 30 вересня 2008.
- Hanboks (Traditional Clothings). Headgear and Accessories Worn Together with Hanbok. Korea Tourism Organization. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 6 жовтня 2008.
- 돌 () . Empas Korean dictionary. Архів оригіналу за 28 червня 2012. Процитовано 29 листопада 2007.
- Geocities.com. Julia's Cook Korean site. Архів оригіналу за 26 жовтня 2009. Процитовано 29 листопада 2007.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Hanbok kor 한복 hancha 韓服 v Pivnichnij Koreyi nazivayetsya chosonot kor 조선옷 nacionalnij tradicijnij kostyum zhiteliv Koreyi Hanbok chasto shiyut z yaskravih odnokolirnih tkanin Hocha slovo hanbok bukvalno oznachaye korejskij odyag v XXI stolitti ce slovo vikoristovuvalosya viklyuchno dlya poznachennya hanboka dinastiyi Choson ce odyag dlya oficijnih i napivoficijnih prijomiv festivaliv i svyat Suchasnij hanbok vidriznyayetsya vid chosonskogo v XX stolitti jogo forma zaznala silnih zmin na dogodu zruchnosti Protyagom svoyeyi istoriyi znatni korejci chasto zapozichuvali inozemnij odyag a prosti lyudi nosili riznovidi hanboku Osnovni skladoviChogori j chhima Chastini chogori 1 hvadzhan 2 kode 3 kkitton takozh some puri 4 some 5 korim 6 u 7 toren 8 11 chindon 9 kil 10 pere 12 kit 13 tondzhon Tradicijnij zhinochij hanbok skladayetsya z bluzki sorochki abo zhaketa i dovgoyi spidnici Take poyednannya chasto nazivayut chhima chogori vono vikoristovuyutsya zamist shkilnoyi formi v korejskih shkolah Yaponiyi Cholovichij hanbok skladayetsya z chogori ta vilnih shtaniv padzhi Chogori bluzka yaku v skladi hanboka zhinki nosyat iz spidniceyu chhima a choloviki zi shtanami padzhi Forma chogori zminyuvalasya z plinom chasu hocha forma cholovichogo chogori zalishalasya vidnosno staloyu zhinoche chogori silno pokorotshalo v chas dinastiyi Choson najkorotshi chogori nosili v kinci XIX stolittya Tim ne mensh suchasni chogori stali trohi dovshe z mirkuvan zruchnosti hocha dovgi chogori ne nosyat Tradicijno strichki korim buli korotkimi ta vuzkimi ale suchasni korim stali tovshi ta dovshi Chhima Chhima kor 치마 spidnicya dlya hanboka takozh vidoma pid nazvami san 裳 abo kun 裙 Nizhnya spidnicya do neyi nazivayetsya sokchhima Sudyachi z kogureskih freskok a takozh zemlyanoyi igrashki znajdenoyi v Hvanam don Kendzhu kogureski zhinki spochatku odyagali chhimu a zakrivali zverhu poyas chhimi chogori Hocha smugasti spidnici zshiti z riznokolorovih kliniv buli vidomi vzhe v Koguro pochinayuchi z dinastiyi Choson chhima robili z pryamokutnogo shmatka materiyi yakij abo plisirovali abo robili na nomu zbirku Poyas chhima robili shirokim tak shob vin vihodiv za yiyi mezhi i spidnicyu zatyaguvali navkolo tila zav yazkami Sokchhima mala tu zh vikrijku sho i yevropejski nizhni spidnici z lifom yavlyayuchis sukneyu na bretelkah piznishe lyamki znikli Do seredini XX stolittya do deyakih zovnishnih chhima stali dodavati lif na yakij odyagali chogori Padzhi Cholovik u padzhi i chogori Padzhi vilni mishkuvati shtani yaki vhodyat v cholovichij hanbok Dizajn padzhi zmineno na korist bilsh shirokih shtanin dlya sidinnya na pidlozi Pri nadyaganni suchasnogo odyagu padzhi vikonuye funkciyu pantalon abo kalsoniv prote same slovo vikoristovuyetsya dlya poznachennya bud yakogo vidu bryuk i shtaniv U perednij chastini padzhi ye dvi zav yazki yaki dozvolyayut zatyaguvati shtani na bud yaku taliyu Pho Pho kor 포 袍 bud yake palto abo vbrannya yake nosili perevazhno choloviki v period z Koro do Choson Turumagi 두루마기 riznovid pho yiyi nosili v holodnu poru yak povsyakdennij i ceremonialnij odyag Chokki ta magodzha Chokki 조끼 kurtka magodzha 마고자 zhaket Hocha obidva cih predmetiv odyagu buli stvoreni v kinci periodu Choson koli stala vidchuvati vpliv krayin Zahodu piznishe chokki ta magodzha buli viznani chastinoyu tradicijnogo korejskogo kostyumu Obidva predmeti odyagu nosyat poverh chogori Magodzha maye manchzhurske pohodzhennya z yavilasya v Koreyi pislya togo yak Hinson Tevongun 흥선대원군 batko korolya Kodzhona povernuvsya v Koreyu pislya politichnogo zaslannya v Manchzhuriyu v 1887 roci U magodzha nemaye kit znimnogo komircya korim strichok zav yazok yaki prisutni na chogori ta palto turumagi 두루마기 Magodzha spochatku bula cholovichim odyagom ale piznishe stala odyagatisya oboma statyami Cholovichi magodzha maye sop 섶 perekryvayuchu policyu zliva voni dovshi zhinochih a gudzik roztashovani pravoruch Magodzha shiyut z shovku i zastibayut na odnu abo dvi burshtinovih gudziki VzuttyaZ hanbokom nosyat osoblivi shkarpetki i tufli napriklad gumovi KimbakKimbak tradicijne korejske mistectvo dekoruvannya tkanini zolotoyu folgoyu Remisniki yaki zajmayutsya takoyu robotoyu nazivayutsya kimbakchan 금박장 odin z nih Kim Tokhvan 김덕환 金德煥 titulovanij yak Zhive nacionalne nadbannya Koreyi 119 Dityachij hanbok U starovinu palto soroki riznobarvne palto nosili v yakosti solbim 설빔 novogo odyagu ta vzuttya yaki nadyagayut v Sollal u nash chas jogo nosyat v yakosti svyatkovogo kostyuma v yakij odyagayut ditinu na pershij den jogo narodzhennya Zazvichaj jogo nadyagali na malenkih hlopchikiv Kkachhi turumagi nosili poverh chogori i chokki a dovgi kurtki inodi nadyagali poverh nogo Krim togo do cogo odyagu nadyagali golovni ubori napriklad pokkon ostroverhij ganchirkovij kapelyuh abo hogon ostroverha shapka z zobrazhennyami tigra hlopchikam a kulle dekorativnij ochipok divchatkam Suchasnij dityachij hanbok skladayetsya z dvoh abo troh chastin jogo legko odyagati Zazvichaj hanbok nadyagayut tilki na veliki svyata napriklad Chhusok i Sollal tomu yih shiyut z nedorogogo materialu Ditej odyagayut u hanbok na pershij den narodzhennya Osoblivi vipadkiHanbok rozriznyayut za priznachennyam dlya shodennogo nosinnya ceremonialni i dlya osoblivih vipadkiv Ceremonialnij hanbok nosyat na svyata Toldzhanchhi vesillya abo pohoron osoblivij hanbok shiyut dlya shamaniv i chinovnikiv Div takozhChokturiPrimitkiTraditional clothing Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 6 lyutogo 2019 McCallion 2008 p 221 228 옷의 역사 Korean Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 6 lyutogo 2019 치마 Korean Nate EncyKorea 치마 Korean Doosan Encyclopedia Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 6 lyutogo 2019 치마 Korean Nate 유행과 우리옷 Fashion and Korean clothing Korean Korea the sense Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 6 lyutogo 2019 Cultural Heritage Administration Arhiv originalu za 27 lyutogo 2012 Procitovano 6 lyutogo 2019 Cultural Heritage Administration Arhiv originalu za 27 lyutogo 2012 Procitovano 6 lyutogo 2019 Good People Co Ltd Arhiv originalu za 7 travnya 2010 Procitovano 7 sichnya 2010 Good People Co Ltd Arhiv originalu za 7 travnya 2010 Procitovano 7 sichnya 2010 Recycle LACMA Red Korean Skirt Robert Fontenot Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 7 sichnya 2010 Recycle LACMA Purple Korean Skirt Robert Fontenot Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 7 sichnya 2010 포 袍 Korean Empas Encykorea Procitovano 29 veresnya 2008 포 袍 Korean Doosan Encyclopedia Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 29 veresnya 2008 kor Durumagi nedostupne posilannya Doosan Encyclopedia 마고자 Korean Empas Britannica Procitovano 1 listopada 2008 Men s Clothing Life in Korea Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 1 listopada 2008 금박 金箔 Korean Empas Encykorea Noh Hyeong seok 노형석 14 veresnya 2006 금박장 33년만에 무형문화재 김덕환씨 Korean Choi Eun Soo 최은수 Research on the gold leaf presented on costumes 복식류 服飾類 에 표현된 금박 金箔 PDF Korean English http heritage go kr cpomfile do action select amp optRep K amp cpfi num 1826 Korean Nate EncyKorea Arhiv originalu za 10 chervnya 2011 Procitovano 30 veresnya 2008 Encyber com nedostupne posilannya z travnya 2019 The Groom s Wedding Attire 23 kvitnya 2009 u Wayback Machine Academia Koreana of Keimyung University Arhiv originalu za 10 sichnya 2016 Procitovano 6 lyutogo 2019 두루마기 Korean Doosan Encyclopedia Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 30 veresnya 2008 Hanboks Traditional Clothings Headgear and Accessories Worn Together with Hanbok Korea Tourism Organization Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 6 zhovtnya 2008 돌 Empas Korean dictionary Arhiv originalu za 28 chervnya 2012 Procitovano 29 listopada 2007 Geocities com Julia s Cook Korean site Arhiv originalu za 26 zhovtnya 2009 Procitovano 29 listopada 2007