Спрощені ієрогліфи (спрощ.: 简化字; піньїнь: jiǎnhuà zì) — різновид спрощеної китайської писемності, що використовується в Китайській Народній Республіці. Розроблені на основі скорописних варіантів ієрогліфів. У рамках реформи було змінено написання 2235 ієрогліфів, що мають найскладніше накреслення.
Спрощені ієрогліфи 简化字 | |
---|---|
Вид | Логографічне |
Мови | Китайська мова |
Ця стаття містить символи МФА та знаки описуваної системи письма. Якщо у Вас не встановлений відповідний шрифт, то замість юнікодівських символів Ви можете побачити знаки питання, квадратики або інші знаки. |
Спрощення ієрогліфічної писемності, результатом якого стали сучасні спрощені ієрогліфи, було запропоновано на початку XX століття, оскільки складну писемність розглядали як одну з причин економічного відставання Китаю.
Історія
До 20 століття
До перших спроб стандартизації китайського письма (дин. Цінь, 221—206 до н. е.) розвиток китайської ієрогліфіки йшов шляхом ускладнення: кількість знаків у ієрогліфах збільшувалася через додання нових семантичних чи фонетичних компонентів, пошук оптимального графічного рішення та компромісу із вимогами діалектів, матеріалів для запису тощо. Стандартизація стала необхідною із об'єднанням великих територій у єдину державу. Володіння складною писемністю було прерогативою еліт та важливим компонентом їх ідентичності.
Спрощення у накресленні ієрогліфів виникли із вимогою практичності вжитку, коли для ефективного управління імперією знадобилися освітні норми та засоби оперативної фіксації інформації. Етапом певного спрощення став стандартний канцелярський стиль 隶书 (формування завершено у дин. Хань), а потім — скоропис 行书. Вже розпочинаючи з періоду Південних та північних династій (420—589) зафіксоване виникнення т.з. «вульгарних ієрогліфів» суцзи 俗字, які вживали спрощення традиційного накреслення заради локального вжитку.
Вжиток спрощених ієрогліфів певний час залишався цілком спонтанним. Так, у перших виданнях роману «Річкове прибережжя» (дин. Мін), наприклад, вже спостерігається систематичне спрощення ієрогліфу лю зі стандартного 劉 до 刘, яке назараз прийняте за стандарт у КНР.
Перша спроба надати спрощеним ієрогліфам місце на законодавчому рівні — це період з 1851 по 1864 роки, повстання тайпінів (1850—1865 рр.) Почалося використання поширених у народі спрощених ієрогліфів на печатках, у документах, книгах тощо. Крім того, у цей період також було створено багато інноваційних спрощень. Вони не повністю відповідали «шести класичним категоріям» ієрогліфів (див. Шовень цзєцзи), і «були економніші у використанні рисок». Швидке падіння царства Тайпін поклало край цьому нововведенню.
Новітня історія (20 ст.)
За популяризацію освіти та пов'язяне з цим спрощення ієрогліфіки виступав наприкінці династії Цін 陸費逵 (1886—1941). Його стаття 1909 року, «Відповідні загальній освіті ієрогліфи, що використовуються в обігу», — перший заклик до спрощення ієрогліфіки у новітній історії. Стаття вийшла у його журналі «Альманах освіти» 教育雜誌, який друкувався з 1908.
Проєкт систематичного спрощення був початий у 30-х — 40-х роках, у роки японської окупації, паралельно зі спрощенням японських ієрогліфів (див. сіндзітай). Спрощені ієрогліфи у Китаї називаються спрощ.: 简体字; піньїнь: jiăntĭzì, трансліт.: Цзяньтіцзи.
У КНР офіційну пропозицію спрощення ієрогліфів (спрощ.: 汉字简化方案; піньїнь: hànzì jiǎnhuà fāng'àn) було опубліковано 1956 року При цьому список спрощених ієрогліфів лише частково збігався з японськими сіндзітай, проте уряд КНР запропонував набагато ширший список. Закріпила офіційний статус спрощених ієрогліфів випущена в 1964 році «Зведена таблиця спрощення ієрогліфів» (спрощ.: 简化字总表; піньїнь: jiǎnhuàzì zǒngbiǎo), у якій містився список з 2238 ієрогліфів, які замінювались спрощеними варіантами.
У 1975 році було підготовано другий етап реформи (кит. 二简字), який спростив ще 248 ієрогліфів і запропонував для коментарів 605. З 1977 найбільші газети, такі як «Женьмінь жибао», стали використовувати додаткові спрощення, але виникла плутанина, яка змусила уряд спочатку звернутися до шкіл і видавництв з проханням призупинити друк книг і навчання з використанням нововведень, а 24 червня 1986 зовсім скасувати другий етап. Був знову затверджений стандарт 1964 року за винятком 3 спрощень ієрогліфів, таким чином, залишилося 2235 спрощень, а 10 жовтня того ж року було оголошено, що всі подальші реформи писемності будуть проводитися з більшою обережністю.
Міжнародний стан
Сінгапур почав введення спрощених ієрогліфів у 1969 році, коли міністерство освіти затвердило 498 спрощених ієрогліфів на заміну 502 традиційним (деякі традиційні ієрогліфи були об'єднані). 1974 року було проведено наступний етап реформи, за яким спрощено 2287 ієрогліфів. Після цього залишалося 49 відмінностей з писемністю, яку використовували у Китаї. Ці відмінності було усунуто у 1976 році. Однак Сінгапур не став вводити другу серію спрощень, і після її скасування у 1993 році прийняв китайські поправки 1986 року.
Малайзія ввела спрощені ієрогліфи, ідентичні прийнятим у КНР 1981 року. Тайвань, Макао та Гонконг продовжують використовувати традиційні ієрогліфи.
Японія, яка також використовує китайські ієрогліфи, які відомі під назвою кандзі, спростила написання деяких з них у 1946 році (процес спрощення почався з 1930-х років). Деякі, але не всі, спрощення збігалися з китайськими.
У Південній Кореї спрощення не проводилося. Там запозичені китайські ієрогліфи, які називають Ханча, практично повністю витіснені писемністю хангиль (а у КНДР офіційно зовсім не використовуються),.
Принципи спрощення
У 1952 році Китайський дослідницький комітет реформування писемності встановив як основний принцип спрощення ієрогліфів цитату з Лунь Юй «розвиваємо, але не створюємо» (кит. 述而不作). Під час досліджень були розроблені такі принципи спрощення:
- Дотримання звичаїв і простоти
- Стандартизація
- Усунення різних написань варіантів ієрогліфів
- Виділення фонетичних властивостей
- За можливості збереження ідеограмних властивостей
- Стабільність
- Практичність
- Належна художність
Також для використання обираються стійкі простонародні спрощення ієрогліфів і різнописи ієрогліфів з найменшою кількістю рисок. Незважаючи на прагнення за можливості зберігати наявні накреслення ієрогліфів та їх елементів, було створено чимало принципово нових форм, особливо на другому етапі спрощення.
Методи спрощення
Ієрогліфи спрощувалися кількома методами:
- Заміна складних частин часто використовуваних ієрогліфів простішими:
- 對 → 对; 觀 → 观; 風 → 风 тощо
- Зміна фонетичного компонента:
- 潔 → 洁; 鄰 → 邻; 極 → 极 тощо
- Видалення компонентів:
- 廣 → 广; 寧 → 宁; 滅 → 灭 тощо
- Використання курсивного каліграфічного накреслення: (спрощ.: 草书楷化; кит. трад.: 草書楷化; піньїнь: cǎoshūkǎihuà):
- 書 → 书; 長 → 长; 馬 → 马 тощо
- Використання древніх ієрогліфів, простіших за формою:
- 涙 → 泪; 網 → 网; 傑 → 杰 тощо
- Створення нових комбінацій ключ-ключ:
- 體 → 体; 塵 → 尘; 竃 → 灶 тощо
- Створення нових комбінацій ключ-фонетична частина:
- 護 → 护; 驚 → 惊; 膚 → 肤 тощо
- Заміна ієрогліфа на інший з тією ж або схожою вимовою:
- 餘 → 余; 穀 → 谷; 後 → 后 тощо
- Об'єднання декількох ієрогліфів в один з простішим написанням:
- 髮 і 發 → 发; 儘 і 盡 → 尽 тощо
- Спрощення компонента, часто зустрічається в ієрогліфах:
- 門 → 门; 閉 → 闭; 問 → 问 тощо; два винятки з цього правила — ієрогліф «відкрити»: 開 → 开, і «закрити» 關 → 关, де ключ «двері» (門) зовсім опускається.
Оскільки кілька традиційних ієрогліфів іноді замінюються на один і той самий спрощений, видання класичних текстів спрощеним написанням може викликати плутанину. У рідкісних випадках, спрощені ієрогліфи на одну або дві риси складніше традиційних через систематичне спрощення. Наприклад, 搾 замінений на раніше існуючий варіант 榨. Ієрогліфічний ключ «рука» у лівій частині (扌), що складається з трьох рисок, замінений на ключ «дерево» (木) з чотирьох рисок.
Ієрогліфи, залишені у незмінному вигляді — наприклад, «工欲善其事,必先利其器», називаються успадкованими (спрощ.: 传承字; піньїнь: chuánchéngzì). Ці ієрогліфи неможливо віднести ні до традиційних, ні до спрощених ієрогліфів. Писемність з використанням спрощених і успадкованих ієрогліфів отримала назву спрощена китайська (спрощ.: 简体中文; піньїнь: jiǎntǐ zhōnɡwén).
Приклади
Традиційні ієрогліфи | Спрощені у Китаї | Спрощені у Японії | Переклад | |
---|---|---|---|---|
Спрощені у Китаї, але не у Японії | 電 | 电 | 電 | електрика |
買 | 买 | 買 | купувати | |
開 | 开 | 開 | відкривати | |
東 | 东 | 東 | схід | |
車 | 车 | 車 | машина, засіб пересування | |
紅 | 红 | 紅 | червоний, яскраво-червоний | |
無 | 无 | 無 | ||
鳥 | 鸟 | 鳥 | птах | |
熱 | 热 | 熱 | гарячий | |
時 | 时 | 時 | час | |
語 | 语 | 語 | мова | |
Спрощені в Японії, але не в Китаї | 佛 | 佛 | 仏 | Будда |
惠 | 惠 | 恵 | послуга | |
德 | 德 | 徳 | чесно́та | |
拜 | 拜 | 拝 | , молитись кому-небуть | |
黑 | 黑 | 黒 | чорний | |
冰 | 冰 | 氷 | лід | |
兔 | 兔 | 兎 | кролик | |
妒 | 妒 | 妬 | заздрість | |
Спрощені по-різному у Китаї та Японії | 聽 | 听 | 聴 | слухати |
證 | 证 | 証 | сертифікат, доказ | |
龍 | 龙 | 竜 | дракон | |
賣 | 卖 | 売 | продавати | |
龜 | 龟 | 亀 | черепаха | |
歲 | 岁 | 歳 | вік (тривалість життя), рік | |
藝 | 艺 | 芸 | мистецтво | |
戰 | 战 | 戦 | війна, битва | |
關 | 关 | 関 | закривати | |
鐵 | 铁 | 鉄 | залізо, метал | |
圖 | 图 | 図 | карта, картина | |
團 | 团 | 団 | група | |
轉 | 转 | 転 | повертати | |
廣 | 广 | 広 | широкий | |
惡 | 恶 | 悪 | поганий, злий | |
豐 | 丰 | 豊 | рясний | |
腦 | 脑 | 脳 | мозок | |
雜 | 杂 | 雑 | різноманітний | |
壓 | 压 | 圧 | тиск, стиснення | |
雞 | 鸡 | 鶏 | курка | |
價 | 价 | 価 | ціна | |
樂 | 乐 | 楽 | радість, веселощі | |
氣 | 气 | 気 | повітря, дух | |
廳 | 厅 | 庁 | зал, офіс | |
Спрощені у Китаї і Японії | 聲 | 声 | 声 | голос, звук |
學 | 学 | 学 | вчити | |
體 | 体 | 体 | тіло | |
點 | 点 | 点 | точка | |
貓 | 猫 | 猫 | кішка | |
蟲 | 虫 | 虫 | комаха | |
舊 | 旧 | 旧 | старовинний | |
會 | 会 | 会 | могти; зустрічати | |
萬 | 万 | 万 | 10 000 | |
盜 | 盗 | 盗 | крадій | |
寶 | 宝 | 宝 | скарб | |
國 | 国 | 国 | країна | |
醫 | 医 | 医 | медицина |
Див. також
- Китайська писемність
- Традиційні китайські ієрогліфи
- Сіндзітай — японське спрощення
- — знаки, що залишилися неспрощеними у японській мові
Примітки
- Чжоу Югуан. Модернизация китайского языка и письменности // . — М., 1989. — Вип. XXII. Языкознание в Китае. — С. 376-398.
- 胡怀琛. 简易字说. — 商务印书馆, 1928.(кит.)
- (китайською) . Архів оригіналу за 4 березня 2012. Процитовано 7 липня 2012.
- (китайською) . Архів оригіналу за 4 березня 2012. Процитовано 7 липня 2012.
- Second Stage Simplifications 第二次汉字简化方案(草案) [ 31 жовтня 2008 у Wayback Machine.](англ.)
- (китайською) . Архів оригіналу за 4 березня 2012. Процитовано 7 липня 2012.
- s:zh:简化字总表(кит.)
- Ольга Завьялова. Лабиринты иероглифа : [ 15 вересня 2008] // НГ-Наука. — 2001. — № 06 (42).
- Більше див. zh:简化字#实际简化方法
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Sprosheni iyeroglifi sprosh 简化字 pinyin jiǎnhua zi riznovid sproshenoyi kitajskoyi pisemnosti sho vikoristovuyetsya v Kitajskij Narodnij Respublici Rozrobleni na osnovi skoropisnih variantiv iyeroglifiv U ramkah reformi bulo zmineno napisannya 2235 iyeroglifiv sho mayut najskladnishe nakreslennya Sprosheni iyeroglifi 简化字VidLogografichneMoviKitajska movaCya stattya mistit simvoli MFA ta znaki opisuvanoyi sistemi pisma Yaksho u Vas ne vstanovlenij vidpovidnij shrift to zamist yunikodivskih simvoliv Vi mozhete pobachiti znaki pitannya kvadratiki abo inshi znaki Sproshennya iyeroglifichnoyi pisemnosti rezultatom yakogo stali suchasni sprosheni iyeroglifi bulo zaproponovano na pochatku XX stolittya oskilki skladnu pisemnist rozglyadali yak odnu z prichin ekonomichnogo vidstavannya Kitayu IstoriyaDo 20 stolittya Do pershih sprob standartizaciyi kitajskogo pisma din Cin 221 206 do n e rozvitok kitajskoyi iyeroglifiki jshov shlyahom uskladnennya kilkist znakiv u iyeroglifah zbilshuvalasya cherez dodannya novih semantichnih chi fonetichnih komponentiv poshuk optimalnogo grafichnogo rishennya ta kompromisu iz vimogami dialektiv materialiv dlya zapisu tosho Standartizaciya stala neobhidnoyu iz ob yednannyam velikih teritorij u yedinu derzhavu Volodinnya skladnoyu pisemnistyu bulo prerogativoyu elit ta vazhlivim komponentom yih identichnosti Sproshennya u nakreslenni iyeroglifiv vinikli iz vimogoyu praktichnosti vzhitku koli dlya efektivnogo upravlinnya imperiyeyu znadobilisya osvitni normi ta zasobi operativnoyi fiksaciyi informaciyi Etapom pevnogo sproshennya stav standartnij kancelyarskij stil 隶书 formuvannya zaversheno u din Han a potim skoropis 行书 Vzhe rozpochinayuchi z periodu Pivdennih ta pivnichnih dinastij 420 589 zafiksovane viniknennya t z vulgarnih iyeroglifiv suczi 俗字 yaki vzhivali sproshennya tradicijnogo nakreslennya zaradi lokalnogo vzhitku Vzhitok sproshenih iyeroglifiv pevnij chas zalishavsya cilkom spontannim Tak u pershih vidannyah romanu Richkove priberezhzhya din Min napriklad vzhe sposterigayetsya sistematichne sproshennya iyeroglifu lyu zi standartnogo 劉 do 刘 yake nazaraz prijnyate za standart u KNR Persha sproba nadati sproshenim iyeroglifam misce na zakonodavchomu rivni ce period z 1851 po 1864 roki povstannya tajpiniv 1850 1865 rr Pochalosya vikoristannya poshirenih u narodi sproshenih iyeroglifiv na pechatkah u dokumentah knigah tosho Krim togo u cej period takozh bulo stvoreno bagato innovacijnih sproshen Voni ne povnistyu vidpovidali shesti klasichnim kategoriyam iyeroglifiv div Shoven czyeczi i buli ekonomnishi u vikoristanni risok Shvidke padinnya carstva Tajpin poklalo kraj comu novovvedennyu Novitnya istoriya 20 st Za populyarizaciyu osviti ta pov yazyane z cim sproshennya iyeroglifiki vistupav naprikinci dinastiyi Cin 陸費逵 1886 1941 Jogo stattya 1909 roku Vidpovidni zagalnij osviti iyeroglifi sho vikoristovuyutsya v obigu pershij zaklik do sproshennya iyeroglifiki u novitnij istoriyi Stattya vijshla u jogo zhurnali Almanah osviti 教育雜誌 yakij drukuvavsya z 1908 Proyekt sistematichnogo sproshennya buv pochatij u 30 h 40 h rokah u roki yaponskoyi okupaciyi paralelno zi sproshennyam yaponskih iyeroglifiv div sindzitaj Sprosheni iyeroglifi u Kitayi nazivayutsya sprosh 简体字 pinyin jiăntĭzi translit Czyanticzi U KNR oficijnu propoziciyu sproshennya iyeroglifiv sprosh 汉字简化方案 pinyin hanzi jiǎnhua fang an bulo opublikovano 1956 roku Pri comu spisok sproshenih iyeroglifiv lishe chastkovo zbigavsya z yaponskimi sindzitaj prote uryad KNR zaproponuvav nabagato shirshij spisok Zakripila oficijnij status sproshenih iyeroglifiv vipushena v 1964 roci Zvedena tablicya sproshennya iyeroglifiv sprosh 简化字总表 pinyin jiǎnhuazi zǒngbiǎo u yakij mistivsya spisok z 2238 iyeroglifiv yaki zaminyuvalis sproshenimi variantami U 1975 roci bulo pidgotovano drugij etap reformi kit 二简字 yakij sprostiv she 248 iyeroglifiv i zaproponuvav dlya komentariv 605 Z 1977 najbilshi gazeti taki yak Zhenmin zhibao stali vikoristovuvati dodatkovi sproshennya ale vinikla plutanina yaka zmusila uryad spochatku zvernutisya do shkil i vidavnictv z prohannyam prizupiniti druk knig i navchannya z vikoristannyam novovveden a 24 chervnya 1986 zovsim skasuvati drugij etap Buv znovu zatverdzhenij standart 1964 roku za vinyatkom 3 sproshen iyeroglifiv takim chinom zalishilosya 2235 sproshen a 10 zhovtnya togo zh roku bulo ogolosheno sho vsi podalshi reformi pisemnosti budut provoditisya z bilshoyu oberezhnistyu Mizhnarodnij stan Singapur pochav vvedennya sproshenih iyeroglifiv u 1969 roci koli ministerstvo osviti zatverdilo 498 sproshenih iyeroglifiv na zaminu 502 tradicijnim deyaki tradicijni iyeroglifi buli ob yednani 1974 roku bulo provedeno nastupnij etap reformi za yakim sprosheno 2287 iyeroglifiv Pislya cogo zalishalosya 49 vidminnostej z pisemnistyu yaku vikoristovuvali u Kitayi Ci vidminnosti bulo usunuto u 1976 roci Odnak Singapur ne stav vvoditi drugu seriyu sproshen i pislya yiyi skasuvannya u 1993 roci prijnyav kitajski popravki 1986 roku Malajziya vvela sprosheni iyeroglifi identichni prijnyatim u KNR 1981 roku Tajvan Makao ta Gonkong prodovzhuyut vikoristovuvati tradicijni iyeroglifi Yaponiya yaka takozh vikoristovuye kitajski iyeroglifi yaki vidomi pid nazvoyu kandzi sprostila napisannya deyakih z nih u 1946 roci proces sproshennya pochavsya z 1930 h rokiv Deyaki ale ne vsi sproshennya zbigalisya z kitajskimi U Pivdennij Koreyi sproshennya ne provodilosya Tam zapozicheni kitajski iyeroglifi yaki nazivayut Hancha praktichno povnistyu vitisneni pisemnistyu hangil a u KNDR oficijno zovsim ne vikoristovuyutsya Principi sproshennyaU 1952 roci Kitajskij doslidnickij komitet reformuvannya pisemnosti vstanoviv yak osnovnij princip sproshennya iyeroglifiv citatu z Lun Yuj rozvivayemo ale ne stvoryuyemo kit 述而不作 Pid chas doslidzhen buli rozrobleni taki principi sproshennya Dotrimannya zvichayiv i prostoti Standartizaciya Usunennya riznih napisan variantiv iyeroglifiv Vidilennya fonetichnih vlastivostej Za mozhlivosti zberezhennya ideogramnih vlastivostej Stabilnist Praktichnist Nalezhna hudozhnist Takozh dlya vikoristannya obirayutsya stijki prostonarodni sproshennya iyeroglifiv i riznopisi iyeroglifiv z najmenshoyu kilkistyu risok Nezvazhayuchi na pragnennya za mozhlivosti zberigati nayavni nakreslennya iyeroglifiv ta yih elementiv bulo stvoreno chimalo principovo novih form osoblivo na drugomu etapi sproshennya Metodi sproshennyaBagato sproshenih iyeroglifiv napr 猕 mi yaka vzhivalis u slovi 猕猴 mihou makaka isnuvali u minulomu yak varianti standartnih iyeroglifiv 獼 Slovnik kitajskoyi movi Roberta Morrisona pershe vidannya 1820 roku Iyeroglifi sproshuvalisya kilkoma metodami Zamina skladnih chastin chasto vikoristovuvanih iyeroglifiv prostishimi 對 对 觀 观 風 风 tosho Zmina fonetichnogo komponenta 潔 洁 鄰 邻 極 极 tosho Vidalennya komponentiv 廣 广 寧 宁 滅 灭 tosho Vikoristannya kursivnogo kaligrafichnogo nakreslennya sprosh 草书楷化 kit trad 草書楷化 pinyin cǎoshukǎihua 書 书 長 长 馬 马 tosho Vikoristannya drevnih iyeroglifiv prostishih za formoyu 涙 泪 網 网 傑 杰 tosho Stvorennya novih kombinacij klyuch klyuch 體 体 塵 尘 竃 灶 tosho Stvorennya novih kombinacij klyuch fonetichna chastina 護 护 驚 惊 膚 肤 tosho Zamina iyeroglifa na inshij z tiyeyu zh abo shozhoyu vimovoyu 餘 余 穀 谷 後 后 tosho Ob yednannya dekilkoh iyeroglifiv v odin z prostishim napisannyam 髮 i 發 发 儘 i 盡 尽 tosho Sproshennya komponenta chasto zustrichayetsya v iyeroglifah 門 门 閉 闭 問 问 tosho dva vinyatki z cogo pravila iyeroglif vidkriti 開 开 i zakriti 關 关 de klyuch dveri 門 zovsim opuskayetsya Oskilki kilka tradicijnih iyeroglifiv inodi zaminyuyutsya na odin i toj samij sproshenij vidannya klasichnih tekstiv sproshenim napisannyam mozhe viklikati plutaninu U ridkisnih vipadkah sprosheni iyeroglifi na odnu abo dvi risi skladnishe tradicijnih cherez sistematichne sproshennya Napriklad 搾 zaminenij na ranishe isnuyuchij variant 榨 Iyeroglifichnij klyuch ruka u livij chastini 扌 sho skladayetsya z troh risok zaminenij na klyuch derevo 木 z chotiroh risok Iyeroglifi zalisheni u nezminnomu viglyadi napriklad 工欲善其事 必先利其器 nazivayutsya uspadkovanimi sprosh 传承字 pinyin chuanchengzi Ci iyeroglifi nemozhlivo vidnesti ni do tradicijnih ni do sproshenih iyeroglifiv Pisemnist z vikoristannyam sproshenih i uspadkovanih iyeroglifiv otrimala nazvu sproshena kitajska sprosh 简体中文 pinyin jiǎntǐ zhōnɡwen PrikladiPorivnyannya deyakih tradicijnih sproshenih kitajskih i yaponskih sproshenih form iyeroglifiv Tradicijni iyeroglifi Sprosheni u Kitayi Sprosheni u Yaponiyi PerekladSprosheni u Kitayi ale ne u Yaponiyi 電 电 電 elektrika買 买 買 kupuvati開 开 開 vidkrivati東 东 東 shid車 车 車 mashina zasib peresuvannya紅 红 紅 chervonij yaskravo chervonij無 无 無鳥 鸟 鳥 ptah熱 热 熱 garyachij時 时 時 chas語 语 語 movaSprosheni v Yaponiyi ale ne v Kitayi 佛 佛 仏 Budda惠 惠 恵 posluga德 德 徳 chesno ta拜 拜 拝 molitis komu nebut黑 黑 黒 chornij冰 冰 氷 lid兔 兔 兎 krolik妒 妒 妬 zazdristSprosheni po riznomu u Kitayi ta Yaponiyi 聽 听 聴 sluhati證 证 証 sertifikat dokaz龍 龙 竜 drakon賣 卖 売 prodavati龜 龟 亀 cherepaha歲 岁 歳 vik trivalist zhittya rik藝 艺 芸 mistectvo戰 战 戦 vijna bitva關 关 関 zakrivati鐵 铁 鉄 zalizo metal圖 图 図 karta kartina團 团 団 grupa轉 转 転 povertati廣 广 広 shirokij惡 恶 悪 poganij zlij豐 丰 豊 ryasnij腦 脑 脳 mozok雜 杂 雑 riznomanitnij壓 压 圧 tisk stisnennya雞 鸡 鶏 kurka價 价 価 cina樂 乐 楽 radist veseloshi氣 气 気 povitrya duh廳 厅 庁 zal ofisSprosheni u Kitayi i Yaponiyi 聲 声 声 golos zvuk學 学 学 vchiti體 体 体 tilo點 点 点 tochka貓 猫 猫 kishka蟲 虫 虫 komaha舊 旧 旧 starovinnij會 会 会 mogti zustrichati萬 万 万 10 000盜 盗 盗 kradij寶 宝 宝 skarb國 国 国 krayina醫 医 医 medicinaDiv takozhKitajska pisemnist Tradicijni kitajski iyeroglifi Sindzitaj yaponske sproshennya znaki sho zalishilisya nesproshenimi u yaponskij moviPrimitkiChzhou Yuguan Modernizaciya kitajskogo yazyka i pismennosti M 1989 Vip XXII Yazykoznanie v Kitae S 376 398 胡怀琛 简易字说 商务印书馆 1928 kit kitajskoyu Arhiv originalu za 4 bereznya 2012 Procitovano 7 lipnya 2012 kitajskoyu Arhiv originalu za 4 bereznya 2012 Procitovano 7 lipnya 2012 Second Stage Simplifications 第二次汉字简化方案 草案 31 zhovtnya 2008 u Wayback Machine angl kitajskoyu Arhiv originalu za 4 bereznya 2012 Procitovano 7 lipnya 2012 s zh 简化字总表 kit Olga Zavyalova Labirinty ieroglifa 15 veresnya 2008 NG Nauka 2001 06 42 Bilshe div zh 简化字 实际简化方法