Ієрогліфі́чний ключ (кит. 部首, «заголовок частини») — ієрогліф, який є складовою частиною іншого ієрогліфа і який часто дозволяє пояснити його значення (тобто є семантичним елементом). Ключ є майже в кожному складному ієрогліфі, що пояснюється принципом побудови ієрогліфів з глибокої давнини — складні ієрогліфи утворювались як похідні від певних простіших з додаванням додаткових рисок і ієрогліфів, які уточнювали його значення або вимову (фонетичний ключ). Таким чином один і той же простий ієрогліф є основою для декількох складніших ієрогліфів і, отже, дає змогу їх, у певному сенсі, класифікувати (віднести до одного ключа). Це ще в давнину було покладено в основу таблиць (словників) ієрогліфів.
В деяких випадках виникає ситуація, коли від простого ієрогліфа утворено складніший ієрогліф, а від того ще складніший. Виникає питання — який з перших двох ієрогліфів вважати ключем третього. Саме тому в різні часи різні автори пропонували різні набори ієрогліфів. Зокрема в давнину був поширений набір з 540 ключів (список ключів Шовень Цзєцзи), потім їх кількість поступово була зменшена до 214 знаків (список ключів Кансі, найпоширеніший варіант), зараз також є пропозиція звести набір до 208 знаків.
Історія
У найбільш ранніх китайських словниках, таких як Ер'я (3-тє століття до н. е.), ієрогліфи були згруповані в широкі семантичні категорії, смислові групи: гори, земля, дерева, води тощо. Оскільки переважна більшість ієрогліфів є , що поєднують у собі семантичний компонент з фонетичним, то кожний семантичний компонент, зазвичай, повторюється впродовж певної частини словника. У 2-му столітті нашої ери, за правління династії Хань, вчений [en] організував свій Етимологічний словник Шовень цзєцзи, вибравши 540 повторюваних графічних елементів (графем), які він називав bù (部 , "категорії"). Це своєрідний алфавіт елементів, з яких складаються ієрогліфи. Більшість з них були спільними семантичними компонентами, але були і загальні графічні елементи, такі як крапка або горизонтальна риска. Деякі з них були навіть штучно виведеними групами штрихів, що їх Серрайс назвав "гліфами"(1984, стор. 657), які ніколи до того не існували самостійно. Кожен ієрогліф був вказаний лише під одним елементом, який у вітчизняній китаїстиці називають ключем до цього ієрогліфа. Наприклад, ієрогліфи, які містять 女 nǚ "жінка" або 木 mù "дерево, деревина" згруповані в розділи під цими ключами.
Мей Їнцзюо у своєму словнику 1615 року здійснив два нововведення. Він скоротив список ключів до 214 і організував ієрогліфи під кожним з них у порядку зростання кількості додаткових – метод "ключ-і-лічба-рисок" досі застосовується в переважній більшості сучасних китайських словників. Ці нововведення перейняв більш відомий словник Кансі 1716 року. Таким чином, стандартні 214 ключів, введені в Цзи Хуей, зазвичай відомі під назвою ключі Кансі. В словнику Кансі вони мають назву bùshǒu (部首, буквально "заголовок розділу"). Деякі графічно подібні ключі об'єднані в один у багатьох словниках, як, наприклад, 月 yuè "Місяць" і форма 月 (⺼) від 肉 ròu, "м'ясо, плоть".
Форма і положення всередині ієрогліфів
Ключі можуть з'являтися в будь-якому місці ієрогліфа. Наприклад, ключ 女 розташований з лівого боку символів 姐, 媽, 她, 為 і 姓, але він розміщений знизу в 妾. Однак, існує елемент, який має форму 阝, але позначається як різні ключі в залежності від того, в якому місці ієрогліфа він розташований. Коли він виступає в ролі скороченої форми 邑 yì "місто" (як у 都 dū "метрополіс", також читається як dōu "всі") то цей ключ розташований праворуч, але якщо це скорочена форма ключа 阜 fù "курган, пагорб" (як у 陸 lù "земля"), то ліворуч. Однак, є декілька закономірностей розташування ключів у більшості ієрогліфів, в залежності від їх функції: семантичні компоненти, як правило, розміщені зверху або ліворуч, відповідно фонетичні компоненти, зазвичай, розташовані праворуч або знизу. Але існує і багато винятків з цього правила.
Багато ієрогліфічних компонентів (зокрема, ключі) змінюють свою форму, щоб вписатися в ієрогліф разом з іншими компонентами. Вони можуть бути звужені, укорочені, або можуть мати повністю відмінну форму. Зміна форми, а не просто спотворення, може призвести до зменшення кількості рисок, якими записаний цей компонент. Форма ключа може залежати від його розміщення відносно інших елементів ієрогліфа.
Деякі з найбільш важливих варіантів поєднання форм (окрім 邑 → 阝 і 阜 → 阝про які сказано вище):
- 刀 "ніж" → 刂 при розміщенні праворуч від інших елементів:
- приклади: 分, 召 ~ 刖
- контр-приклад: 切
- 人 "людина" → 亻якщо ліворуч:
- 囚, 仄, 坐 ~ 他
- контр-приклад: 从
- 心 "серце" → 忄якщо ліворуч:
- 杺, 您, 恭* ~ 快
- (*) 心 іноді перетворюється на ⺗, якщо написаний у нижній частині ієрогліфа.
- 手 "рука" → 扌 якщо ліворуч:
- 杽, 拏, 掱 ~ 扡
- контр-приклади: 掰, 拜
- 水 "вода" → 氵якщо ліворуч:
- 汆, 呇, 沊 ~ 池
- контр-приклад: 沝
- 火 "вогонь" → 灬 якщо знизу:
- 伙, 秋, 灱 ~ 黑
- контр-приклад: 災
- 犬 "собака" → 犭якщо ліворуч:
- Слова 伏, 状 ~ 狙
- контр-приклад: 㹜
Семантичні компоненти
Понад 80% китайських ієрогліфів є фоно-семантичними сполученнями, у яких семантичний компонент дає загальну категорію значення, а фонетичний компонент визначає звучання. Зазвичай, ключ є семантичним компонентом, але бувають і винятки.
Існують численні приклади символів, перелічених у розділі ключів, які є лише штучними виділеннями частини цих ієрогліфів, і деякі з цих частин навіть не є фактичними графічними знаками, які існують незалежно (наприклад,亅jué або juě в 了 liǎo), як пояснив Серрайс (1984), тому він віддає перевагу терміну "гліф", а не "графема" (с. 657). Це ще справедливіше для сучасних словників, які зменшують кількість ключів до менш ніж половини від наявних у Шовень, тож ключів уже не вистачає, щоб покрити семантичні елементи в кожному ієрогліфові. В Далекосхідному китайсько-англійському словнику, наприклад, 一 є лише штучне виділення риски з більшості його суб-елементів, таких як 丁 dīng і 且 qǐe; те саме стосується 乙 yǐ в 九 jiǔ; 亅 jué або juě в 了 liǎo, le; 二 èr в 亞 yà і yǎ; 田 tián в 禺 yù; 豕 shǐ в 象 xiàng "слон", і так далі.
Фонетичні компоненти
Існують ключі, які відіграють фонетичну а не семантичну роль в ієрогліфах, наприклад, 臼 jiù "ступа" в 舅 jiù "вуйко" (Шовень подає цей елемент під семантичним компонентом 男 nán, "чоловік", але 200 з гаком ключів, які використовуються у сучасних словниках, містять не всі семантичні компоненти, які є у Шовень) і 舊 jiù "сова; старий" (перераховані в Далекосхідному словнику на стор. 1141 під заголовком 臼); 虎 hǔ "тигр" у 虖 hū "кричати"; 鬼 guǐ (в оригіналі "шолом"), тепер "привид", у 魁 kúi, "лідер"; 鹿 lù "олень" у 麓 lù, передгір'я, 麻 má "конопля" у 麼 ma, mó "крихітний"; 黃 huáng "жовтий" у 黌 hóng "школа"; 羽 yǔ "перо" в 翌 yì "наступний"; 齊 qí в 齎 jī "представити"; 青 qīng у 靖 jìng "мирний", 靚 jìng "оздоблювати; тихий"; і 靜 jìng "тихий", і так далі. У деяких випадках, довільно обрані ключі випадково відіграють смислову роль у символах, перерахованих під ними. Загалом, фонетичні компоненти не визначають точну вимову ієрогліфа, але лише дають натяк на неї. Якщо деякі ієрогліфи точно повторюють вимову їхньої фонетичної складової, то інші беруть лише початковий або кінцевий звук. Зрештою, вимова деяких ієрогліфів може зовсім не відповідати вимові їхньої фонетичної частини, що іноді трапляється з ієрогліфами після того, як вони зазнали спрощення.
Ієрогліф | Семантична частину | Фонетична частина | піньінь |
---|---|---|---|
池 | 水(氵) | 也 | chí |
驰 | 马 | 也 | chí |
弛 | 弓 | 也 | chí |
施 | 方 | 也 | shī |
地 | 士 | 也 | dì (де) |
他 | 人 (亻) | 也 | tā |
她 | 女 | 也 | tā |
拖 | 手 (扌) | 也 | tuō |
Всі 8 ієрогліфів угорі мають 也 як фонетичну частину, однак, як неважко помітити, жоден з них не вимовляється як 也, тобто yě. Цю невідповідність викликало спрощення ієрогліфів 他 і 她, оскільки їхня фонетична компонента була спочатку 它 (піньінь: tā). 拖 також спочатку мала фонетичну компоненту 它 , але взяла лише її початковий звук. Вимови 池, 驰, 弛, 施, 地 відрізняються від 也 як за початковим так і за кінцевим звуками.
Спрощення ієрогліфів
Спрощення ієрогліфів, запроваджене в КНР та інших країнах, змінило вигляд низки компонентів, зокрема тих, що використовуються як ключі. Це створило низку нових ключів. Наприклад, 食 shí має форму 飠в складі інших традиційних ієрогліфів, але перетворюється на 饣 в спрощених ієрогліфах. Різниця між традиційною та спрощеною версіями того самого ієрогліфа в деяких випадках може полягати в зовнішньому вигляді лише ключа. Одним з прикладів є ієрогліф yín "срібло"; традиційна форма якого має вигляд 銀, тоді як у спрощеній 银 змінився лише вигляд ключа. Іншим прикладом є ієрогліф yǔ "мова"; традиційна форма якого 語, тоді як у спрощеній 语 змінився лише вигляд ключа. Ті самі ієрогліфи (або ієрогліфи, що мають загального предка) перебувають у вжитку не лише в Китаї, але й у Японії. Однак спрощення зі старих, більш складних символів відбулось у цих двох країнах по-різному. Китайське спрощення символів більш ліберальне, зроблене з метою підвищити грамотність за рахунок спрощення знаків. І навпаки, японські спрощення ієрогліфів були більш консервативними, і по суті створили сучасні ієрогліфи, які дуже схожі на своїх реальних прототипів.
Пошук слів у словнику
Більшість словників використовують ключі для індексування і пошуку ієрогліфів, хоча багато сучасних словників доповнити їх також іншими методами. Згідно з методом "ключ-і-лічба-рисок" ієрогліфи перераховані за їхніми ключами і потім впорядковані за кількістю рисок, необхідних для їх написання.
Кроки в пошуку ієрогліфа:
- Виявити ключ, під яким ієрогліф, швидше за все, проіндексований. Якщо він невідомий, то компонент ліворуч або зверху часто є хорошим першим здогадом.
- Виявити розділ словника, у якому ієрогліфи мають цей ключ.
- Порахувати кількість рисок у залишковій частині ієрогліфа.
- Знайти сторінки під тим ключем, що мають таку кількість додаткових рисок.
- Знайти відповідний запис, а якщо не вдалось, то поекспериментувати з різними варіантами для кроків 1 і 3.
Наприклад, розглянемо ієрогліф 信 xìn, що означає "істина", "віра", "щирість" і "довіра". Його ключ 亻rén "людини" (стисла форма 人) і сім додаткових рисок у залишковій частині (言 yán, "мова"). Спочатку потрібно знайти ключ "людина" в тій частині словника, яка індексує ключі. Різні ключі систематизовані за кількістю рисок, які вони містять. 人 і його стисла версія 亻містять лише дві риски, тож він буде ближче до початку списку. Знайшовши його, починаємо шукати ієрогліфи в порядку збільшення кількості додаткових рисок, поки не досягнемо запису з сімома додатковими рисками. Якщо вибраний ключ збігається з ключем, який вибрав укладач словника (може відрізнятися для складніших ієрогліфів), і якщо читач і укладач порахували риски в той самий спосіб (часто виникає проблема з символами, з якими читач не знайомий), то запис буде в цьому списку, і з'явиться поруч з номером запису або номером сторінки, на якій повне тлумачення цього ієрогліфа можна знайти.
Зазвичай компонент ліворуч або зверху від решти ієрогліфа, або той, що оточує решту ієрогліфа, і є його ключем. Наприклад, 信 зазвичай індексований під лівої бічною складовою 人, а не тією, що праворуч 言; і 套 зазвичай індексований під верхньою 大, а не нижньою 長. Існують, щоправда, особливі відмінності між словниками, і, за винятком простих випадків, той самий характер може бути проіндексованим у різний спосіб у різних словниках.
Для того, щоб надалі полегшити пошук у словнику, деякі словники записують ті самі ключі і під кількістю рисок для запису їхньої канонічної форми, і під кількістю рисок для запису видозміненої форми. Наприклад, 心 може бути вказаний і як чотиририсковий ключ, і як тририсковий, оскільки він зазвичай записується 忄, коли є частиною іншого ієрогліфа. Це означає, що читач такого словника не обов'язково має знати про етимологічну ідентичність цих двох елементів.
Іноді можна знайти один символ, індексований під багатьма ключами. Наприклад, багато словників наводять 義 під 羊 або 戈 (ключ його нижньої частини 我). Крім того, у сучасних цифрових словниках можна шукати ієрогліфи за допомогою перехресного посилання. Це відносно нова розробка, яка стала можливою завдяки розвиткові комп'ютерних технологій. За допомогою цього "багатокомпонентного методу" користувач може вибрати всі компоненти ієрогліфа з таблиці, і комп'ютер представить список відповідних символів. Це виключає необхідність вибору правильного ключа і правильного підрахунку кількості рисок, і в рази скорочує час на пошук. Можна задати ключі 羊 і 戈, і система видасть лише п'ять ієрогліфів, які містять їх обидвох (羢, 義, 儀, 羬 і 羲). База даних структури ієрогліфів 漢字構形資料庫 Академії Сініка також працює за цим принципом, у нашому випадку видаючи 7 ієрогліфів. Словник китайських ієрогліфів Харбо аналогічно дозволяє здійснювати пошук на основі будь-якого компонента. Деякі сучасні комп'ютерні словники дозволяють користувачеві малювати символи з допомогою миші, стилуса або пальця. Вони можуть розпізнавати неідеальне написання, тим самим усуваючи проблему розпізнавання ключа загалом.
Приклади
У складному знаку 媽 (матір, вимов. «ма») є ключем, тобто задає значення, лівий знак 女 (жінка, вимов. «нюй»). Другий знак, що входить до складу ієрогліфа це 馬 (кінь, вимов. «ма»), він задає вимову. Враховуючи те, що в китайській мові поширений чіткий порядок слів (ієрогліфів) у реченні (підмет-присудок, прикметник-іменник), згаданий ієрогліф сприймається як «ма жіноче» (матір), на відміну від «ма», «ма звичайного» (тобто коня).
Див. також
Примітки
У Вікісловнику є сторінка ієрогліфічний ключ. |
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 13 травня 2022. Процитовано 21 червня 2022.
- Wilkinson, 2013, с. 74.
- Chan, 2013.
- Liu, 2010.
- Woon, 1987, с. 148.
- Wu, 1990, с. 350.
- Qiu, 2000, с. 7.
- Williams.
- . 中文.com. Архів оригіналу за 26 квітня 2015. Процитовано 17 лютого 2015.
- Imafuku.
- який можна випробувати за адресою Jim Breen's WWWJDIC Server [ 16 жовтня 2013 у Wayback Machine.], а також here [ 25 серпня 2007 у Wayback Machine.]
- . Архів оригіналу за 5 квітня 2018. Процитовано 3 жовтня 2016.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Harbaugh, Rick (1998). Chinese Characters: a Genealogy and Dictionary 中文字譜 – 漢英字元字典, Zhongwen.com publ.,
Література
- Boltz, William (1994), The origin and early development of the Chinese writing system, American Oriental Society, ISBN . (revised 2003)
- (1988), Chinese, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN .
- (2000), Chinese writing, trans. by Gilbert L. Mattos and , Berkeley: Society for the Study of Early China and The Institute of East Asian Studies, University of California, ISBN . (English translation of Wénzìxué Gàiyào 文字學概要, Shangwu, 1988.)
- Ramsey, S. Robert (1987), The Languages of China, Princeton University Press, ISBN .
- Wieger, Léon (1927), Chinese Characters: Their Origin, Etymology, History, Classification and Signification. A Thorough Study from Chinese Documents. Translated from the French original ca. 1915 by L. Davrout, S.J., orig. Catholic Mission Press; reprinted in US – Dover; Taiwan – Lucky Book Co. Dover paperback .
- Wilkinson, Endymion (2013), Chinese History: A New Manual, Harvard-Yenching Institute Monograph Series, Cambridge, MA: Harvard University Asia Center, ISBN .
- Woon, Wee Lee 雲惟利 (1987), , Macau: Univ. of East Asia, архів оригіналу за 20 травня 2016, процитовано 3 жовтня 2016. now available through Joint Publishing (be sure to provide Chinese author and title).
- Wu, Teresa L. (1990), The Origin and Dissemination of Chinese Characters (中國文字只起源與繁衍), Taipei: Caves Books, ISBN .
- Chan, Yi-Chin. (PDF) (Ph.d). Архів оригіналу (PDF) за 5 березня 2016. Процитовано 3 жовтня 2016.
- Liu, Phil (December 2010). . Journal of Experimental Child Psychology. 107 (4): 466—478. doi:10.1016/j.jecp.2010.06.006. Архів оригіналу за 24 вересня 2015. Процитовано 3 жовтня 2016.
- Williams, C.H. (PDF) (Ph.d). Архів оригіналу (PDF) за 17 лютого 2015. Процитовано 3 жовтня 2016.
- Imafuku, K. (Ph.d). Архів оригіналу за 5 жовтня 2016. Процитовано 3 жовтня 2016.
Посилання
- Chinese Character Radicals [ 9 жовтня 2016 у Wayback Machine.] List of Chinese Character Radicals
- 汉语大词典部首表 [ 12 травня 2011 у Wayback Machine.] a list of radicals in the Hanyu Da Cidian
- A comprehensive list of Chinese character radicals with translations
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Klyuch Iyeroglifi chnij klyuch kit 部首 zagolovok chastini iyeroglif yakij ye skladovoyu chastinoyu inshogo iyeroglifa i yakij chasto dozvolyaye poyasniti jogo znachennya tobto ye semantichnim elementom Klyuch ye majzhe v kozhnomu skladnomu iyeroglifi sho poyasnyuyetsya principom pobudovi iyeroglifiv z glibokoyi davnini skladni iyeroglifi utvoryuvalis yak pohidni vid pevnih prostishih z dodavannyam dodatkovih risok i iyeroglifiv yaki utochnyuvali jogo znachennya abo vimovu fonetichnij klyuch Takim chinom odin i toj zhe prostij iyeroglif ye osnovoyu dlya dekilkoh skladnishih iyeroglifiv i otzhe daye zmogu yih u pevnomu sensi klasifikuvati vidnesti do odnogo klyucha Ce she v davninu bulo pokladeno v osnovu tablic slovnikiv iyeroglifiv V deyakih vipadkah vinikaye situaciya koli vid prostogo iyeroglifa utvoreno skladnishij iyeroglif a vid togo she skladnishij Vinikaye pitannya yakij z pershih dvoh iyeroglifiv vvazhati klyuchem tretogo Same tomu v rizni chasi rizni avtori proponuvali rizni nabori iyeroglifiv Zokrema v davninu buv poshirenij nabir z 540 klyuchiv spisok klyuchiv Shoven Czyeczi potim yih kilkist postupovo bula zmenshena do 214 znakiv spisok klyuchiv Kansi najposhirenishij variant zaraz takozh ye propoziciya zvesti nabir do 208 znakiv IstoriyaU najbilsh rannih kitajskih slovnikah takih yak Er ya 3 tye stolittya do n e iyeroglifi buli zgrupovani v shiroki semantichni kategoriyi smislovi grupi gori zemlya dereva vodi tosho Oskilki perevazhna bilshist iyeroglifiv ye sho poyednuyut u sobi semantichnij komponent z fonetichnim to kozhnij semantichnij komponent zazvichaj povtoryuyetsya vprodovzh pevnoyi chastini slovnika U 2 mu stolitti nashoyi eri za pravlinnya dinastiyi Han vchenij en organizuvav svij Etimologichnij slovnik Shoven czyeczi vibravshi 540 povtoryuvanih grafichnih elementiv grafem yaki vin nazivav bu 部 kategoriyi Ce svoyeridnij alfavit elementiv z yakih skladayutsya iyeroglifi Bilshist z nih buli spilnimi semantichnimi komponentami ale buli i zagalni grafichni elementi taki yak krapka abo gorizontalna riska Deyaki z nih buli navit shtuchno vivedenimi grupami shtrihiv sho yih Serrajs nazvav glifami 1984 stor 657 yaki nikoli do togo ne isnuvali samostijno Kozhen iyeroglif buv vkazanij lishe pid odnim elementom yakij u vitchiznyanij kitayistici nazivayut klyuchem do cogo iyeroglifa Napriklad iyeroglifi yaki mistyat 女 nǚ zhinka abo 木 mu derevo derevina zgrupovani v rozdili pid cimi klyuchami Mej Yinczyuo u svoyemu slovniku 1615 roku zdijsniv dva novovvedennya Vin skorotiv spisok klyuchiv do 214 i organizuvav iyeroglifi pid kozhnim z nih u poryadku zrostannya kilkosti dodatkovih metod klyuch i lichba risok dosi zastosovuyetsya v perevazhnij bilshosti suchasnih kitajskih slovnikiv Ci novovvedennya perejnyav bilsh vidomij slovnik Kansi 1716 roku Takim chinom standartni 214 klyuchiv vvedeni v Czi Huej zazvichaj vidomi pid nazvoyu klyuchi Kansi V slovniku Kansi voni mayut nazvu bushǒu 部首 bukvalno zagolovok rozdilu Deyaki grafichno podibni klyuchi ob yednani v odin u bagatoh slovnikah yak napriklad 月 yue Misyac i forma 月 vid 肉 rou m yaso plot Forma i polozhennya vseredini iyeroglifivKlyuchi mozhut z yavlyatisya v bud yakomu misci iyeroglifa Napriklad klyuch 女 roztashovanij z livogo boku simvoliv 姐 媽 她 為 i 姓 ale vin rozmishenij znizu v 妾 Odnak isnuye element yakij maye formu 阝 ale poznachayetsya yak rizni klyuchi v zalezhnosti vid togo v yakomu misci iyeroglifa vin roztashovanij Koli vin vistupaye v roli skorochenoyi formi 邑 yi misto yak u 都 du metropolis takozh chitayetsya yak dōu vsi to cej klyuch roztashovanij pravoruch ale yaksho ce skorochena forma klyucha 阜 fu kurgan pagorb yak u 陸 lu zemlya to livoruch Odnak ye dekilka zakonomirnostej roztashuvannya klyuchiv u bilshosti iyeroglifiv v zalezhnosti vid yih funkciyi semantichni komponenti yak pravilo rozmisheni zverhu abo livoruch vidpovidno fonetichni komponenti zazvichaj roztashovani pravoruch abo znizu Ale isnuye i bagato vinyatkiv z cogo pravila Bagato iyeroglifichnih komponentiv zokrema klyuchi zminyuyut svoyu formu shob vpisatisya v iyeroglif razom z inshimi komponentami Voni mozhut buti zvuzheni ukorocheni abo mozhut mati povnistyu vidminnu formu Zmina formi a ne prosto spotvorennya mozhe prizvesti do zmenshennya kilkosti risok yakimi zapisanij cej komponent Forma klyucha mozhe zalezhati vid jogo rozmishennya vidnosno inshih elementiv iyeroglifa Deyaki z najbilsh vazhlivih variantiv poyednannya form okrim 邑 阝 i 阜 阝pro yaki skazano vishe 刀 nizh 刂 pri rozmishenni pravoruch vid inshih elementiv prikladi 分 召 刖 kontr priklad 切 人 lyudina 亻yaksho livoruch 囚 仄 坐 他 kontr priklad 从 心 serce 忄yaksho livoruch 杺 您 恭 快 心 inodi peretvoryuyetsya na yaksho napisanij u nizhnij chastini iyeroglifa 手 ruka 扌 yaksho livoruch 杽 拏 掱 扡 kontr prikladi 掰 拜 水 voda 氵yaksho livoruch 汆 呇 沊 池 kontr priklad 沝 火 vogon 灬 yaksho znizu 伙 秋 灱 黑 kontr priklad 災 犬 sobaka 犭yaksho livoruch Slova 伏 状 狙 kontr priklad 㹜Semantichni komponenti Ponad 80 kitajskih iyeroglifiv ye fono semantichnimi spoluchennyami u yakih semantichnij komponent daye zagalnu kategoriyu znachennya a fonetichnij komponent viznachaye zvuchannya Zazvichaj klyuch ye semantichnim komponentom ale buvayut i vinyatki Isnuyut chislenni prikladi simvoliv perelichenih u rozdili klyuchiv yaki ye lishe shtuchnimi vidilennyami chastini cih iyeroglifiv i deyaki z cih chastin navit ne ye faktichnimi grafichnimi znakami yaki isnuyut nezalezhno napriklad 亅jue abo jue v 了 liǎo yak poyasniv Serrajs 1984 tomu vin viddaye perevagu terminu glif a ne grafema s 657 Ce she spravedlivishe dlya suchasnih slovnikiv yaki zmenshuyut kilkist klyuchiv do mensh nizh polovini vid nayavnih u Shoven tozh klyuchiv uzhe ne vistachaye shob pokriti semantichni elementi v kozhnomu iyeroglifovi V Dalekoshidnomu kitajsko anglijskomu slovniku napriklad 一 ye lishe shtuchne vidilennya riski z bilshosti jogo sub elementiv takih yak 丁 ding i 且 qǐe te same stosuyetsya 乙 yǐ v 九 jiǔ 亅 jue abo jue v 了 liǎo le 二 er v 亞 ya i yǎ 田 tian v 禺 yu 豕 shǐ v 象 xiang slon i tak dali Fonetichni komponenti Isnuyut klyuchi yaki vidigrayut fonetichnu a ne semantichnu rol v iyeroglifah napriklad 臼 jiu stupa v 舅 jiu vujko Shoven podaye cej element pid semantichnim komponentom 男 nan cholovik ale 200 z gakom klyuchiv yaki vikoristovuyutsya u suchasnih slovnikah mistyat ne vsi semantichni komponenti yaki ye u Shoven i 舊 jiu sova starij pererahovani v Dalekoshidnomu slovniku na stor 1141 pid zagolovkom 臼 虎 hǔ tigr u 虖 hu krichati 鬼 guǐ v originali sholom teper privid u 魁 kui lider 鹿 lu olen u 麓 lu peredgir ya 麻 ma konoplya u 麼 ma mo krihitnij 黃 huang zhovtij u 黌 hong shkola 羽 yǔ pero v 翌 yi nastupnij 齊 qi v 齎 ji predstaviti 青 qing u 靖 jing mirnij 靚 jing ozdoblyuvati tihij i 靜 jing tihij i tak dali U deyakih vipadkah dovilno obrani klyuchi vipadkovo vidigrayut smislovu rol u simvolah pererahovanih pid nimi Zagalom fonetichni komponenti ne viznachayut tochnu vimovu iyeroglifa ale lishe dayut natyak na neyi Yaksho deyaki iyeroglifi tochno povtoryuyut vimovu yihnoyi fonetichnoyi skladovoyi to inshi berut lishe pochatkovij abo kincevij zvuk Zreshtoyu vimova deyakih iyeroglifiv mozhe zovsim ne vidpovidati vimovi yihnoyi fonetichnoyi chastini sho inodi traplyayetsya z iyeroglifami pislya togo yak voni zaznali sproshennya 8 fono semantichnih spoluchen z fonetichnoyu chastinoyu 也 ye Iyeroglif Semantichna chastinu Fonetichna chastina pinin池 水 氵 也 chi驰 马 也 chi弛 弓 也 chi施 方 也 shi地 士 也 di de 他 人 亻 也 ta她 女 也 ta拖 手 扌 也 tuō Vsi 8 iyeroglifiv ugori mayut 也 yak fonetichnu chastinu odnak yak nevazhko pomititi zhoden z nih ne vimovlyayetsya yak 也 tobto ye Cyu nevidpovidnist viklikalo sproshennya iyeroglifiv 他 i 她 oskilki yihnya fonetichna komponenta bula spochatku 它 pinin ta 拖 takozh spochatku mala fonetichnu komponentu 它 ale vzyala lishe yiyi pochatkovij zvuk Vimovi 池 驰 弛 施 地 vidriznyayutsya vid 也 yak za pochatkovim tak i za kincevim zvukami Sproshennya iyeroglifiv Sproshennya iyeroglifiv zaprovadzhene v KNR ta inshih krayinah zminilo viglyad nizki komponentiv zokrema tih sho vikoristovuyutsya yak klyuchi Ce stvorilo nizku novih klyuchiv Napriklad 食 shi maye formu 飠v skladi inshih tradicijnih iyeroglifiv ale peretvoryuyetsya na 饣 v sproshenih iyeroglifah Riznicya mizh tradicijnoyu ta sproshenoyu versiyami togo samogo iyeroglifa v deyakih vipadkah mozhe polyagati v zovnishnomu viglyadi lishe klyucha Odnim z prikladiv ye iyeroglif yin sriblo tradicijna forma yakogo maye viglyad 銀 todi yak u sproshenij 银 zminivsya lishe viglyad klyucha Inshim prikladom ye iyeroglif yǔ mova tradicijna forma yakogo 語 todi yak u sproshenij 语 zminivsya lishe viglyad klyucha Ti sami iyeroglifi abo iyeroglifi sho mayut zagalnogo predka perebuvayut u vzhitku ne lishe v Kitayi ale j u Yaponiyi Odnak sproshennya zi starih bilsh skladnih simvoliv vidbulos u cih dvoh krayinah po riznomu Kitajske sproshennya simvoliv bilsh liberalne zroblene z metoyu pidvishiti gramotnist za rahunok sproshennya znakiv I navpaki yaponski sproshennya iyeroglifiv buli bilsh konservativnimi i po suti stvorili suchasni iyeroglifi yaki duzhe shozhi na svoyih realnih prototipiv Poshuk sliv u slovnikuBilshist slovnikiv vikoristovuyut klyuchi dlya indeksuvannya i poshuku iyeroglifiv hocha bagato suchasnih slovnikiv dopovniti yih takozh inshimi metodami Zgidno z metodom klyuch i lichba risok iyeroglifi pererahovani za yihnimi klyuchami i potim vporyadkovani za kilkistyu risok neobhidnih dlya yih napisannya Kroki v poshuku iyeroglifa Viyaviti klyuch pid yakim iyeroglif shvidshe za vse proindeksovanij Yaksho vin nevidomij to komponent livoruch abo zverhu chasto ye horoshim pershim zdogadom Viyaviti rozdil slovnika u yakomu iyeroglifi mayut cej klyuch Porahuvati kilkist risok u zalishkovij chastini iyeroglifa Znajti storinki pid tim klyuchem sho mayut taku kilkist dodatkovih risok Znajti vidpovidnij zapis a yaksho ne vdalos to poeksperimentuvati z riznimi variantami dlya krokiv 1 i 3 Napriklad rozglyanemo iyeroglif 信 xin sho oznachaye istina vira shirist i dovira Jogo klyuch 亻ren lyudini stisla forma 人 i sim dodatkovih risok u zalishkovij chastini 言 yan mova Spochatku potribno znajti klyuch lyudina v tij chastini slovnika yaka indeksuye klyuchi Rizni klyuchi sistematizovani za kilkistyu risok yaki voni mistyat 人 i jogo stisla versiya 亻mistyat lishe dvi riski tozh vin bude blizhche do pochatku spisku Znajshovshi jogo pochinayemo shukati iyeroglifi v poryadku zbilshennya kilkosti dodatkovih risok poki ne dosyagnemo zapisu z simoma dodatkovimi riskami Yaksho vibranij klyuch zbigayetsya z klyuchem yakij vibrav ukladach slovnika mozhe vidriznyatisya dlya skladnishih iyeroglifiv i yaksho chitach i ukladach porahuvali riski v toj samij sposib chasto vinikaye problema z simvolami z yakimi chitach ne znajomij to zapis bude v comu spisku i z yavitsya poruch z nomerom zapisu abo nomerom storinki na yakij povne tlumachennya cogo iyeroglifa mozhna znajti Zazvichaj komponent livoruch abo zverhu vid reshti iyeroglifa abo toj sho otochuye reshtu iyeroglifa i ye jogo klyuchem Napriklad 信 zazvichaj indeksovanij pid livoyi bichnoyu skladovoyu 人 a ne tiyeyu sho pravoruch 言 i 套 zazvichaj indeksovanij pid verhnoyu 大 a ne nizhnoyu 長 Isnuyut shopravda osoblivi vidminnosti mizh slovnikami i za vinyatkom prostih vipadkiv toj samij harakter mozhe buti proindeksovanim u riznij sposib u riznih slovnikah Dlya togo shob nadali polegshiti poshuk u slovniku deyaki slovniki zapisuyut ti sami klyuchi i pid kilkistyu risok dlya zapisu yihnoyi kanonichnoyi formi i pid kilkistyu risok dlya zapisu vidozminenoyi formi Napriklad 心 mozhe buti vkazanij i yak chotiririskovij klyuch i yak tririskovij oskilki vin zazvichaj zapisuyetsya 忄 koli ye chastinoyu inshogo iyeroglifa Ce oznachaye sho chitach takogo slovnika ne obov yazkovo maye znati pro etimologichnu identichnist cih dvoh elementiv Inodi mozhna znajti odin simvol indeksovanij pid bagatma klyuchami Napriklad bagato slovnikiv navodyat 義 pid 羊 abo 戈 klyuch jogo nizhnoyi chastini 我 Krim togo u suchasnih cifrovih slovnikah mozhna shukati iyeroglifi za dopomogoyu perehresnogo posilannya Ce vidnosno nova rozrobka yaka stala mozhlivoyu zavdyaki rozvitkovi komp yuternih tehnologij Za dopomogoyu cogo bagatokomponentnogo metodu koristuvach mozhe vibrati vsi komponenti iyeroglifa z tablici i komp yuter predstavit spisok vidpovidnih simvoliv Ce viklyuchaye neobhidnist viboru pravilnogo klyucha i pravilnogo pidrahunku kilkosti risok i v razi skorochuye chas na poshuk Mozhna zadati klyuchi 羊 i 戈 i sistema vidast lishe p yat iyeroglifiv yaki mistyat yih obidvoh 羢 義 儀 羬 i 羲 Baza danih strukturi iyeroglifiv 漢字構形資料庫 Akademiyi Sinika takozh pracyuye za cim principom u nashomu vipadku vidayuchi 7 iyeroglifiv Slovnik kitajskih iyeroglifiv Harbo analogichno dozvolyaye zdijsnyuvati poshuk na osnovi bud yakogo komponenta Deyaki suchasni komp yuterni slovniki dozvolyayut koristuvachevi malyuvati simvoli z dopomogoyu mishi stilusa abo palcya Voni mozhut rozpiznavati neidealne napisannya tim samim usuvayuchi problemu rozpiznavannya klyucha zagalom PrikladiKlyuch 女 u znaku 媽 U skladnomu znaku 媽 matir vimov ma ye klyuchem tobto zadaye znachennya livij znak 女 zhinka vimov nyuj Drugij znak sho vhodit do skladu iyeroglifa ce 馬 kin vimov ma vin zadaye vimovu Vrahovuyuchi te sho v kitajskij movi poshirenij chitkij poryadok sliv iyeroglifiv u rechenni pidmet prisudok prikmetnik imennik zgadanij iyeroglif sprijmayetsya yak ma zhinoche matir na vidminu vid ma ma zvichajnogo tobto konya Div takozhKitajska mova Yaponska mova Korejska mova Hanzi Kandzi HanchaPrimitkiU Vikislovniku ye storinka iyeroglifichnij klyuch PDF Arhiv originalu PDF za 13 travnya 2022 Procitovano 21 chervnya 2022 Wilkinson 2013 s 74 Chan 2013 Liu 2010 Woon 1987 s 148 Wu 1990 s 350 Qiu 2000 s 7 Williams 中文 com Arhiv originalu za 26 kvitnya 2015 Procitovano 17 lyutogo 2015 Imafuku yakij mozhna viprobuvati za adresoyu Jim Breen s WWWJDIC Server 16 zhovtnya 2013 u Wayback Machine a takozh here 25 serpnya 2007 u Wayback Machine Arhiv originalu za 5 kvitnya 2018 Procitovano 3 zhovtnya 2016 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Harbaugh Rick 1998 Chinese Characters a Genealogy and Dictionary 中文字譜 漢英字元字典 Zhongwen com publ ISBN 0 9660750 0 5 Literatura Boltz William 1994 The origin and early development of the Chinese writing system American Oriental Society ISBN 978 0 940490 78 9 revised 2003 1988 Chinese Cambridge Cambridge University Press ISBN 978 0 521 29653 3 2000 Chinese writing trans by Gilbert L Mattos and Berkeley Society for the Study of Early China and The Institute of East Asian Studies University of California ISBN 978 1 55729 071 7 English translation of Wenzixue Gaiyao 文字學概要 Shangwu 1988 Ramsey S Robert 1987 The Languages of China Princeton University Press ISBN 978 0 691 01468 5 Wieger Leon 1927 Chinese Characters Their Origin Etymology History Classification and Signification A Thorough Study from Chinese Documents Translated from the French original ca 1915 by L Davrout S J orig Catholic Mission Press reprinted in US Dover Taiwan Lucky Book Co Dover paperback ISBN 0 486 21321 8 Wilkinson Endymion 2013 Chinese History A New Manual Harvard Yenching Institute Monograph Series Cambridge MA Harvard University Asia Center ISBN 978 0 674 06715 8 Woon Wee Lee 雲惟利 1987 Macau Univ of East Asia arhiv originalu za 20 travnya 2016 procitovano 3 zhovtnya 2016 now available through Joint Publishing be sure to provide Chinese author and title Wu Teresa L 1990 The Origin and Dissemination of Chinese Characters 中國文字只起源與繁衍 Taipei Caves Books ISBN 978 957 606 002 1 Chan Yi Chin PDF Ph d Arhiv originalu PDF za 5 bereznya 2016 Procitovano 3 zhovtnya 2016 Liu Phil December 2010 Journal of Experimental Child Psychology 107 4 466 478 doi 10 1016 j jecp 2010 06 006 Arhiv originalu za 24 veresnya 2015 Procitovano 3 zhovtnya 2016 Williams C H PDF Ph d Arhiv originalu PDF za 17 lyutogo 2015 Procitovano 3 zhovtnya 2016 Imafuku K Ph d Arhiv originalu za 5 zhovtnya 2016 Procitovano 3 zhovtnya 2016 PosilannyaChinese Character Radicals 9 zhovtnya 2016 u Wayback Machine List of Chinese Character Radicals 汉语大词典部首表 12 travnya 2011 u Wayback Machine a list of radicals in the Hanyu Da Cidian A comprehensive list of Chinese character radicals with translations