Набір ключів, прийнятий у Японії, Кореї та на Тайвані, традиційно складається із 214 символів, розміщених у порядку зростання кількості рисок. Вперше це було застосовано у словнику [en] у 1615 році та пізніше у словниках [en] у 1627 та Кансі в 1716. У Китаї після 1949 року у зв'язку із введенням спрощених ієрогліфів пропонувалися набори ключів зі зменшеною кількістю (170—180).
Ця стаття містить китайський текст. Без правильної підтримки східно-азійського написання ви можете бачити знаки питання, прямокутники або інші символи замість ієрогліфів. |
Ця стаття є сирим з іншої мови. Можливо, вона створена за допомогою машинного перекладу або перекладачем, який недостатньо володіє обома мовами. |
Тут наведено традиційний список з 214 ієрогліфів.
Список ключів
No. | Ключ | Кількість рисок | Піньїнь (укр.) | Значення | Частота | Спрощ. | Приклади |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 一 | 1 | yī (ї) | один | 42 | 七三不世 | |
2 | 丨 | 1 | gǔn (ґунь) | вертикальна риска | 21 | 中 | |
3 | 丶 | 1 | zhǔ (чжу) | крапка | 10 | 丸主 | |
4 | 丿 | 1 | piě (пє) | відкидна вліво | 33 | 久之乎 | |
5 | 乙 (乚、 乛) | 1 | yǐ (ї) | другий | 42 | 九也 | |
6 | 亅 | 1 | jué (цзюе) | гак | 19 | 了事 | |
7 | 二 | 2 | èr (ер) | два | 29 | 五井些亞 | |
8 | 亠 | 2 | tóu (тоу) | верхівка | 38 | 亡交京 | |
9 | 人(亻) | 2 | rén (жень) | чоловік, людина | 794 | 仁休位今 | |
10 | 儿 | 2 | ér (ер) | ноги, дитина | 52 | 兄元 | |
11 | 入 | 2 | rù (жу) | входити | 28 | 入兩 | |
12 | 八 | 2 | bā (ба) | вісім | 44 | 公六共兵 | |
13 | 冂 | 2 | jiōng (цзюн) | перекинута коробка | 50 | 内再 | |
14 | 冖 | 2 | mī (мі) | кришка | 30 | 冗冠 | |
15 | 冫 | 2 | bīng (бін) | лід | 115 | 冬冶冷凍 | |
16 | 几 | 2 | jī (цзі) | столик | 38 | 凡 | |
17 | 凵 | 2 | qǔ (цюй) | відкрита коробка | 23 | 凶出函 | |
18 | 刀(刂) | 2 | dāo (дао) | ніж | 377 | 刀分切初利刻則前 | |
19 | 力 | 2 | lì (лі) | сила, міць | 163 | 力加助勉 | |
20 | 勹 | 2 | bāo (бао) | загортати | 64 | 勾包 | |
21 | 匕 | 2 | bǐ (бі) | кинджал, ложка | 19 | 化北 | |
22 | 匚 | 2 | fāng (фан) | коробка відкрита вправо | 64 | 匣 | |
23 | 匸 | 2 | xǐ (сі) | ховати | 17 | 匹區 | |
24 | 十 | 2 | shí (ши) | десять | 55 | 十午半博 | |
25 | 卜 | 2 | bǔ (бу) | ворожити | 45 | 占卦 | |
26 | 卩 | 2 | jié (цзє) | печатка | 40 | 印危卵 | |
27 | 厂 | 2 | hàn, chǎng (хань, чан) | стрімка скеля | 129 | 厚原 | |
28 | 厶 | 2 | sī (си) | особистий | 40 | 去參 | |
29 | 又 | 2 | yòu (ю) | знову | 91 | 友反取受 | |
30 | 口 | 3 | kǒu (коу) | рот | 1146 | 口古可名君否呉告周味命和哲唐善器 | |
31 | 囗 | 3 | wéi (вей) | границя, огорожа | 118 | 四回國圖 | |
32 | 土 | 3 | tǔ (ту) | земля | 580 | 土在地型城場壁壓 | |
33 | 士 | 3 | shì (ши) | вчений | 24 | 士壹 | |
34 | 夂 | 3 | zhǐ (чжи) | іти | 11 | (夂) | |
35 | 夊 | 3 | suī (суй) | йти повільно | 23 | 夏 | |
36 | 夕 | 3 | xī (сі) | вечір | 34 | 夕外多夜 | |
37 | 大 | 3 | dà (да) | великий | 132 | 大天奈奧 | |
38 | 女 | 3 | nǚ (нюй) | жінка | 681 | 女好妄妻姉始姓姫 | |
39 | 子 | 3 | zǐ (цзи) | син | 83 | 子孔字學 | |
40 | 宀 | 3 | mián (мянь) | дах | 246 | 守家寒實 | |
41 | 寸 | 3 | cùn (цунь) | вершок, дюйм | 40 | 寸寺尊將 | |
42 | 小 | 3 | xiǎo (сяо) | маленький, незначний | 41 | 小少 | |
43 | 尢, 尣 | 3 | wāng (ван) | кульгавий | 66 | 就 | |
44 | 尸 | 3 | shī (ши) | тіло, труп | 148 | 尺局 | |
45 | 屮 | 3 | chè (че) | пагін | 38 | 屯 | |
46 | 山 | 3 | shān (шань) | гора | 636 | 山岡岩島 | |
47 | 巛 (川, 巜) | 3 | chuān (чуань) | річка | 26 | 川州巡 | |
48 | 工 | 3 | gōng (ґун) | робота | 17 | 工左巫差 | |
49 | 己 巳 已 㔾 | 3 | jǐ (цзі) | свій | 20 | 己巳 | |
50 | 巾 | 3 | jīn (цзінь) | хустина | 295 | 市布帝常 | |
51 | 干 | 3 | gān (ґань) | сухий | 9 | 平年 | |
52 | 幺 | 3 | yāo (яо) | короткий | 50 | 幻幼 | |
53 | 广 | 3 | guǎng (ґуан) | прихисток | 15 | 序店府度座庭廣廳 | |
54 | 廴 | 3 | yín (їнь) | тягнути, розмашисто крокувати | 9 | 延 | |
55 | 廾 | 3 | gǒng (ґун) | двома руками, двадцять | 50 | 弁 | |
56 | 弋 | 3 | yì (ї) | стріляти | 15 | 式弑 | |
57 | 弓 | 3 | gōng (ґун) | лук | 165 | 弓引弟弱彌 | |
58 | 彐 (彑) | 3 | jì (цзі) | писок, рило | 25 | 彖 | |
59 | 彡 | 3 | shān (шань) | щетина | 62 | 形彦 | |
60 | 彳 | 3 | chì (чи) | крок | 215 | 役彼後得徳徼 | |
61 | 心 (忄⺗) | 4 | xīn (сінь) | серце | 1115 | 必忙忌性悪情想 | |
62 | 戈 | 4 | gē (ґе) | спис, алебарда | 116 | 成式弐戦 | |
63 | 戶, 户, 戸 | 4 | hù (ху) | двері, сім'я | 44 | 戸戻所 | |
64 | 手 (扌龵) | 4 | shǒu (шоу) | рука | 1203 | 手 持 掛 挙 拜 拳 掌 掣 擧 (打 批 技 抱 押) | |
65 | 支 | 4 | zhī (чжи) | галузь | 26 | 攱攲 | |
66 | 攴(攵) | 4 | pū (пу) | бити | 296 | 收敍數斅 | |
67 | 文 | 4 | wén (вень) | символ, ієрогліф, мова, культура | 26 | 文 斊 斈 斌 斐 斑 斕 | |
68 | 斗 | 4 | dǒu (доу) | боротьба, ківш | 32 | 料 斡 | |
69 | 斤 | 4 | jīn (цзінь) | сокира | 55 | 斦 斧 新 斥 斬 斷 | |
70 | 方 | 4 | fāng (фан) | квадрат | 92 | 方 放 旅 族 | |
71 | 无 | 4 | wú (у) | немає | 12 | 无 旡 既 旣 | |
72 | 日 | 4 | rì (жи) | сонце | 453 | 日白百明的映時晩 | |
73 | 曰 | 4 | yuē (юе) | говорити | 37 | 書 最 晉 曷 曹 曾 | |
74 | 月 | 4 | yuè (юе) | місяць | 69 | 有 服 青 朝 | |
75 | 木 | 4 | mù (му) | дерево | 1369 | 木 杢 板 相 根 森 楽 機 末 本 杉 林 | |
76 | 欠 | 4 | qiàn (цянь) | нестача, борг | 235 | 欣 欽 欧 欲 歌 | |
77 | 止 | 4 | zhǐ (чжи) | зупинятися | 99 | 正 歩 此 步 武 歪 歲 | |
78 | 歹 (歺) | 4 | dǎi (дай) | поганий | 231 | 死 列 殕 | |
79 | 殳 | 4 | shū (шу) | спис, зброя | 93 | 役 投 殴 殷 | |
80 | 毋 (母, ⺟) | 4 | wú (у) | немає | 16 | 毋 母 毎 姆 梅 | |
81 | 比 | 4 | bǐ (бі) | порівнювати | 21 | 皆 批 毕 毖 毘 毚 | |
82 | 毛 | 4 | máo (мао) | хутро, волосся | 211 | 毟 毡 毦 毫 毳 耗 | |
83 | 氏 | 4 | shì (ши) | рід | 10 | 氏 民 紙 婚 氓 | |
84 | 气 | 4 | qì (ці) | пар | 17 | 気 汽 氧 | |
85 | 水 (氵,氺) | 4 | shuǐ (шуй) | вода | 1595 | 水 永 泳 決 治 海 演 漢 瀬 | |
86 | 火 (灬) | 4 | huǒ (хо) | вогонь | 639 | 火 灯 毯 爆 (烈 烹 焦 然 煮) | |
87 | 爪 (爫) | 4 | zhǎo (чжао) | кігті | 36 | 爬 爯 爭 爰 爲 | |
88 | 父 | 4 | fù (фу) | батько | 10 | 斧 釜 | |
89 | 爻 | 4 | yáo (яо) | змішати, перехрестити | 16 | 爼 爽 爾 | |
90 | 爿 | 4 | qiáng (цян) | колоти дрова (завжди зліва) | 48 | 牀 奘 牃 | |
91 | 片 | 4 | piàn (пянь) | скибка, шматок | 77 | 版 牌 牒 | |
92 | 牙 | 4 | yá (я) | зуб, ікло | 9 | 芽 呀 牚 | |
93 | 牛(牜) | 4 | niú (ню) | корова | 233 | 告 牟 牧 物 特 解 | |
94 | 犬(犭) | 4 | quǎn (цюань) | собака | 444 | 犬 犯 狂 狙 狗 献 獣 | |
95 | 玄 | 5 | xuán (сюань) | глибокий | 6 | 弦玆 | |
96 | 玉 (王) | 5 | yù (wáng) (юй, ван) | нефрит | 473 | ⺩ | 王 玉 主 弄 皇 理 差 聖 |
97 | 瓜 | 5 | guā (ґуа) | диня | 55 | 呱 瓞 | |
98 | 瓦 | 5 | wǎ (ва) | черепиця | 174 | 瓧 瓮 甄 | |
99 | 甘 | 5 | gān (ґань) | солодкий | 22 | 柑 甜 酣 | |
100 | 生 | 5 | shēng (шен) | жити | 22 | 牲 笙 甥 | |
101 | 用(甩) | 5 | yòng (юн) | використання | 10 | 佣 甬 甯 | |
102 | 田 | 5 | tián (тянь) | поле | 192 | 田 町 思 留 略 番 | |
103 | 疋(⺪) | 5 | pǐ (пі) | рулон тканини | 15 | 疏 楚 胥 延 | |
104 | 疒 | 5 | chuáng (чуан) | хвороба | 526 | 病 症 痛 癌 癖 | |
105 | 癶 | 5 | bō (бо) | крок | 15 | 発 登 | |
106 | 白 | 5 | bái (бай) | білий | 109 | 皃 的 皆 皇 | |
107 | 皮 | 5 | pí (пі) | шкіра | 94 | 披 彼 波 | |
108 | 皿 | 5 | mǐn (мін) | миска | 129 | 盂 盉 盍 監 蘯 | |
109 | 目 | 5 | mù (му) | око | 647 | 目 見 具 省 眠 眼 観 覧 | |
110 | 矛 | 5 | máo (мао) | спис | 65 | 茅 矜 | |
111 | 矢 | 5 | shǐ (ши) | стріла | 64 | 医 族 矩 | |
112 | 石 | 5 | shí (ши) | камінь | 499 | 石 岩 砂 破 碑 碧 | |
113 | 示 (礻) | 5 | shì (ши) | духи, поклонятися | 213 | 示 礼 社 奈 神 祭 視 禁 福 | |
禸 | 5 | róu (жоу) | слід | 12 | 禹 禺 禽 | ||
禾 | 5 | hé (хе) | зерно | 431 | 利 私 季 和 科 香 秦 穀 | ||
穴 | 5 | xué (сюе) | печера | 298 | 空 突 窅 窘 窩 窶 竇 | ||
立 | 5 | lì (лі) | стояти | 101 | 立 音 産 翌 意 新 端 親 競 | ||
竹 (⺮) | 6 | zhú (чжу) | бамбук | 953 | 竺 笑 第 等 簡 | ||
米 | 6 | mǐ (мі) | рис | 318 | 料 断 奥 糊 麟 | ||
糸 (糹) | 6 | mì (мі) | шовк | 823 | ⺰ | 系 級 紙 素 細 組 終 絵 紫 | |
缶 | 6 | fǒu (фоу) | глек | 77 | 缶 缸 窑 陶 | ||
网 (罒,⺲,罓,⺳) | 6 | wǎng (ван) | сітка | 163 | 買 罪 置 羅 | ||
羊(⺶,) | 6 | yáng (ян) | вівця | 156 | 着 羚 翔 着 | ||
羽 | 6 | yǔ (юй) | перо | 220 | 習 翀 翁 翔 | ||
老 (耂) | 6 | lǎo (лао) | старий | 22 | 耆孝耋 | ||
而 | 6 | ér (ер) | і, й, та | 22 | 耎耐耑 | ||
耒 | 6 | lěi (лей) | плуг | 84 | 耔 耝 耨 耰 | ||
耳 | 6 | ěr (ер) | вухо | 172 | 取 聞 職 叢 | ||
聿 (⺻) | 6 | yù (юй) | пензель | 19 | 律 書 建 | ||
肉 (⺼) | 6 | ròu (жоу) | м'ясо | 674 | 肉 肖 股 胃 腅 脤 | ||
臣 | 6 | chén (чень) | міністр | 16 | 臥 宦 蔵 | ||
自 | 6 | zì (цзи) | сам, від | 34 | 自 臫 臬 臲 | ||
至 | 6 | zhì (чжи) | досягати | 24 | 致 臸 臺 | ||
臼 | 6 | jiù (цзю) | ступа | 71 | 桕 舅 舂 鼠 插 | ||
135 | 舌 | 6 | shé (ше) | язик | 31 | 乱 适 話 舍 | |
舛 | 6 | chuǎn (чуань) | суперечливий | 10 | 舛 舜 舞 | ||
舟 | 6 | zhōu (чжоу) | човен | 197 | 航 船 艦 | ||
艮 | 6 | gēn (ґень) | перепона | 5 | 良 飲 很 | ||
色 | 6 | sè (се) | колір | 21 | 色 艴 艷 | ||
140 | 艸 (艹) | 6 | cǎo (цао) | трава | 1902 | 共 花 英 苦 草 茶 落 幕 靴 鞄 薬 | |
虍 | 6 | hū (ху) | тигр, тигрові смужки | 114 | 虎 虐 彪 虒 | ||
虫 | 6 | chóng (чун) | комаха | 1067 | 蚯 蚓 強 触 蟻 蟹 | ||
血 | 6 | xuè (сюе) | кров | 60 | 洫 衁 衅 衆 | ||
行 | 6 | xíng (сін) | йти, робити | 53 | 行 衍 術 衝 | ||
衣 (衤) | 6 | yī (ї) | одяг | 607 | 衣 初 被 装 裁 複 | ||
西 (襾,覀) | 6 | xī (сі) | західний | 29 | 西 要 覊 | ||
見 | 7 | jiàn (цзянь) | бачити | 161 | 见 | 規 親 覺 觀 | |
角 | 7 | jiǎo (цзяо) | кут | 158 | 觚 解 觕 觥 觸 | ||
149 | 言 (訁) | 7 | yán (янь) | мова | 861 | 讠 | 誁 詋 詔 評 詗 詥 試 詧 |
谷 | 7 | gǔ (ґу) | долина | 54 | 谿 豀 谸 | ||
豆 | 7 | dòu (доу) | боби | 68 | 豈 豐 豎 | ||
豕 | 7 | shǐ (ши) | свиня | 148 | 豖 豚 象 | ||
豸 | 7 | zhì (чжи) | плазун, борсук | 140 | 豹 貌 貓 貈 貉 | ||
貝 | 7 | bèi (бей) | раковина | 277 | 贝 | 財 賊 賜 贛 貧 貨 貫 貿 | |
赤 | 7 | chì (чи) | червоний | 31 | 赫 赭 | ||
走 (赱) | 7 | zǒu (цзоу) | йти | 285 | 赴 起 超 | ||
足(⻊) | 7 | zú (цзу) | ступня | 580 | 跑 跨 跟 跪 路 | ||
身 | 7 | shēn (шень) | тіло | 97 | 躬 躲 軀 | ||
車 | 7 | chē (че) | візок, машина | 361 | 车 | 軌 軟 較 軍 載 | |
160 | 辛 | 7 | xīn (сінь) | гіркий | 36 | 辜 辟 辣 辦 辨 | |
161 | 辰 | 7 | chén (чень) | ранок | 15 | 辱 農 | |
162 | 辵 (辶⻌⻍) | 7 | chuò / zouzhi (чо, цзоучжи) | гуляти, йти | 381 | 巡 迎 通 追 逃 辶 迎 進 | |
邑 (阝) | 7 | yì (ї) | місто | 350 | 那 邦 郎 部 郭 都 鄉 | ||
酉 | 7 | yǒu (ю) | вино | 290 | 醉 酱 油 醒 酸 | ||
釆 | 7 | biàn (бянь) | розрізняти | 14 | 釉 釋 | ||
里 | 7 | lǐ (лі) | село, лі (міра довжини) | 14 | 野 野 | ||
金 (釒) | 8 | jīn (цзінь) | золото | 806 | 钅 | 銀 銅 釘 銳 鋞 鋙 鉒 鉍 鉗 鈡 鈠 | |
長, 镸 | 8 | cháng (чан) | довгий | 55 | 长 | 镸 镽 | |
169 | 門 | 8 | mén (мень) | ворота | 246 | 门 | 間 閑 關 闘 閉 開 閏 間 關 |
阜 (阝) | 8 | fù (фу) | пагорб | 348 | 阪 防 阻 陆 陘 院 险 陳 | ||
隶 | 8 | lì (лі) | раб | 12 | 隸 隺 | ||
隹 | 8 | zhuī (чжуй) | куцохвостий птах | 233 | 雀 集 雁 难 雀 雅 | ||
雨 | 8 | yǔ (юй) | дощ | 298 | 雾 霜 雪 霸 雪 雲 霧 | ||
青, 靑 | 8 | qīng (цін) | голубий | 17 | 靕 靖 靜 | ||
非 | 8 | fēi (фей) | помилковий, не-, | 25 | 靠 靠 靟 | ||
面, (靣) | 9 | miàn (мянь) | лице | 66 | 靦 靨 | ||
革 | 9 | gé (ґе) | шкіра | 305 | 靴 鞍 鞅 鞍 鞭 | ||
韋 | 9 | wéi (вей) | дублена шкіра | 100 | 韦 | 韋 韓 韜 | |
韭 | 9 | jiǔ (цзю) | цибуля-порей | 20 | 韱 韲 | ||
音 | 9 | yīn (їнь) | звук | 43 | 韶 韻 韾 | ||
頁 | 9 | yè (є) | аркуш | 372 | 页 | 頃 項 順 須 領 頭 頩 頂 | |
風 | 9 | fēng (фен) | вітер | 182 | 风 | 颱 飄 颿 颩 颪 | |
飛 | 9 | fēi (фей) | літати | 92 | 飞 | 飜 飝 | |
食, (飠) | 9 | shí (ши) | їжа | 403 | 饣 | 飯 飲 餓 餘 餐 養 | |
首 | 9 | shǒu (шоу) | перший, голова | 20 | 馗 馘 | ||
香 | 9 | xiāng (сян) | духмяний | 37 | 馨 馫 | ||
馬 | 10 | mǎ (ма) | кінь | 472 | 马 | 馮 馴 馳 駐 驚 | |
骨 | 10 | gǔ (ґу) | кістка | 185 | 骼 髒 髀 骿 骾 | ||
高, (髙) | 10 | gāo (ґао) | високий | 34 | 髚 髛 | ||
髟 | 10 | biāo (бяо) | довге волосся | 243 | 髮 鬚 鬆 鬍 髦 | ||
鬥 | 10 | dòu (доу) | бій, битва | 23 | 鬧 鬪 | ||
鬯 | 10 | chàng (чан) | ритуальне вино | 8 | 鬰 鬱 | ||
鬲 | 10 | lì (лі) | казан | 73 | 鬶 鬷 鬸 | ||
194 | 鬼 | 10 | guǐ (ґуй) | привид | 141 | 魂 魁 鬽 魄 | |
195 | 魚 | 11 | yú (юй) | риба | 571 | 鱼 | 鯉 鮑 魛 魜 魝 魞 魟 魠 |
鳥 | 11 | niǎo (няо) | птах | 750 | 鸟 | 鳫 鳮 鳱 鳳 鳴 鳿 雞 鳴 鴻 鴛 | |
鹵 | 11 | lǔ (лу) | сіль | 44 | 卤 | 鹹 鹼 鹽 | |
鹿 | 11 | lù (лу) | олень | 104 | 塵 麃 麋 麉 麟 | ||
199 | 麥 | 11 | mài (май) | пшениця | 131 | 麦 | 麴 麵 麱 麨 麺 |
200 | 麻 | 11 | má (ма) | конопля | 34 | 麼 魔 | |
黃 | 12 | huáng (хуан) | жовтий | 42 | 黊 黌 | ||
黍 | 12 | shǔ (шу) | просо | 46 | 黏 黎 | ||
黑 | 12 | hēi (хей) | чорний | 172 | 點 黛 黱 黨 | ||
黹 | 12 | zhǐ (чжи) | вишивка, рукоділля | 8 | 黼 黻 | ||
黽 | 13 | mǐn (мінь) | жаба | 40 | 黾 | 鼈 黿 鼆 | |
鼎 | 13 | dǐng (дін) | тринога | 14 | 鼏 鼒 | ||
鼓 | 13 | gǔ (ґу) | барабан | 46 | 鼗 鼘 | ||
208 | 鼠 | 13 | shǔ (шу) | миша, щур | 92 | 鼢 鼣 鼤 | |
209 | 鼻 | 14 | bí (бі) | ніс | 49 | 鼼 鼽 鼿 | |
210 | 齊 | 14 | qí (ці) | рівномірний, подібний | 18 | 齐 | 齋 齏 齏 |
211 | 齒 | 15 | chǐ (чи) | зуб | 162 | 齿 | 齡 齠 齗 |
212 | 龍 | 16 | lóng (лун) | дракон | 14 | 龙 | 龖 龘 |
213 | 龜 | 16 | guī (ґуй) | черепаха | 24 | 龟 | 龝 |
214 | 龠 | 17 | yuè (юе) | флейта | 19 | 龣 龤 |
Примітки
- Є.В. Гобова (2019, №1). (PDF). Китаєзнавчі дослідження. Архів оригіналу (PDF) за 15 січня 2021. Процитовано 04.12.2021.
Це незавершена стаття про писемність або літеру. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nabir klyuchiv prijnyatij u Yaponiyi Koreyi ta na Tajvani tradicijno skladayetsya iz 214 simvoliv rozmishenih u poryadku zrostannya kilkosti risok Vpershe ce bulo zastosovano u slovniku en u 1615 roci ta piznishe u slovnikah en u 1627 ta Kansi v 1716 U Kitayi pislya 1949 roku u zv yazku iz vvedennyam sproshenih iyeroglifiv proponuvalisya nabori klyuchiv zi zmenshenoyu kilkistyu 170 180 Cya stattya mistit kitajskij tekst Bez pravilnoyi pidtrimki shidno azijskogo napisannya vi mozhete bachiti znaki pitannya pryamokutniki abo inshi simvoli zamist iyeroglifiv Cya stattya ye sirim perekladom z inshoyi movi Mozhlivo vona stvorena za dopomogoyu mashinnogo perekladu abo perekladachem yakij nedostatno volodiye oboma movami Bud laska dopomozhit polipshiti pereklad Tut navedeno tradicijnij spisok z 214 iyeroglifiv Spisok klyuchivNo Klyuch Kilkist risok Pinyin ukr Znachennya Chastota Sprosh Prikladi 1 一 1 yi yi odin 42 七三不世 2 丨 1 gǔn gun vertikalna riska 21 中 3 丶 1 zhǔ chzhu krapka 10 丸主 4 丿 1 pie pye vidkidna vlivo 33 久之乎 5 乙 乚 乛 1 yǐ yi drugij 42 九也 6 亅 1 jue czyue gak 19 了事 7 二 2 er er dva 29 五井些亞 8 亠 2 tou tou verhivka 38 亡交京 9 人 亻 2 ren zhen cholovik lyudina 794 仁休位今 10 儿 2 er er nogi ditina 52 兄元 11 入 2 ru zhu vhoditi 28 入兩 12 八 2 ba ba visim 44 公六共兵 13 冂 2 jiōng czyun perekinuta korobka 50 内再 14 冖 2 mi mi krishka 30 冗冠 15 冫 2 bing bin lid 115 冬冶冷凍 16 几 2 ji czi stolik 38 凡 17 凵 2 qǔ cyuj vidkrita korobka 23 凶出函 18 刀 刂 2 dao dao nizh 377 刀分切初利刻則前 19 力 2 li li sila mic 163 力加助勉 20 勹 2 bao bao zagortati 64 勾包 21 匕 2 bǐ bi kindzhal lozhka 19 化北 22 匚 2 fang fan korobka vidkrita vpravo 64 匣 23 匸 2 xǐ si hovati 17 匹區 24 十 2 shi shi desyat 55 十午半博 25 卜 2 bǔ bu vorozhiti 45 占卦 26 卩 2 jie czye pechatka 40 印危卵 27 厂 2 han chǎng han chan strimka skelya 129 厚原 28 厶 2 si si osobistij 40 去參 29 又 2 you yu znovu 91 友反取受 30 口 3 kǒu kou rot 1146 口古可名君否呉告周味命和哲唐善器 31 囗 3 wei vej granicya ogorozha 118 四回國圖 32 土 3 tǔ tu zemlya 580 土在地型城場壁壓 33 士 3 shi shi vchenij 24 士壹 34 夂 3 zhǐ chzhi iti 11 夂 35 夊 3 sui suj jti povilno 23 夏 36 夕 3 xi si vechir 34 夕外多夜 37 大 3 da da velikij 132 大天奈奧 38 女 3 nǚ nyuj zhinka 681 女好妄妻姉始姓姫 39 子 3 zǐ czi sin 83 子孔字學 40 宀 3 mian myan dah 246 守家寒實 41 寸 3 cun cun vershok dyujm 40 寸寺尊將 42 小 3 xiǎo syao malenkij neznachnij 41 小少 43 尢 尣 3 wang van kulgavij 66 就 44 尸 3 shi shi tilo trup 148 尺局 45 屮 3 che che pagin 38 屯 46 山 3 shan shan gora 636 山岡岩島 47 巛 川 巜 3 chuan chuan richka 26 川州巡 48 工 3 gōng gun robota 17 工左巫差 49 己 巳 已 㔾 3 jǐ czi svij 20 己巳 50 巾 3 jin czin hustina 295 市布帝常 51 干 3 gan gan suhij 9 平年 52 幺 3 yao yao korotkij 50 幻幼 53 广 3 guǎng guan prihistok 15 序店府度座庭廣廳 54 廴 3 yin yin tyagnuti rozmashisto krokuvati 9 延 55 廾 3 gǒng gun dvoma rukami dvadcyat 50 弁 56 弋 3 yi yi strilyati 15 式弑 57 弓 3 gōng gun luk 165 弓引弟弱彌 58 彐 彑 3 ji czi pisok rilo 25 彖 59 彡 3 shan shan shetina 62 形彦 60 彳 3 chi chi krok 215 役彼後得徳徼 61 心 忄 4 xin sin serce 1115 必忙忌性悪情想 62 戈 4 ge ge spis alebarda 116 成式弐戦 63 戶 户 戸 4 hu hu dveri sim ya 44 戸戻所 64 手 扌龵 4 shǒu shou ruka 1203 手 持 掛 挙 拜 拳 掌 掣 擧 打 批 技 抱 押 65 支 4 zhi chzhi galuz 26 攱攲 66 攴 攵 4 pu pu biti 296 收敍數斅 67 文 4 wen ven simvol iyeroglif mova kultura 26 文 斊 斈 斌 斐 斑 斕 68 斗 4 dǒu dou borotba kivsh 32 料 斡 69 斤 4 jin czin sokira 55 斦 斧 新 斥 斬 斷 70 方 4 fang fan kvadrat 92 方 放 旅 族 71 无 4 wu u nemaye 12 无 旡 既 旣 72 日 4 ri zhi sonce 453 日白百明的映時晩 73 曰 4 yue yue govoriti 37 書 最 晉 曷 曹 曾 74 月 4 yue yue misyac 69 有 服 青 朝 75 木 4 mu mu derevo 1369 木 杢 板 相 根 森 楽 機 末 本 杉 林 76 欠 4 qian cyan nestacha borg 235 欣 欽 欧 欲 歌 77 止 4 zhǐ chzhi zupinyatisya 99 正 歩 此 步 武 歪 歲 78 歹 歺 4 dǎi daj poganij 231 死 列 殕 79 殳 4 shu shu spis zbroya 93 役 投 殴 殷 80 毋 母 4 wu u nemaye 16 毋 母 毎 姆 梅 81 比 4 bǐ bi porivnyuvati 21 皆 批 毕 毖 毘 毚 82 毛 4 mao mao hutro volossya 211 毟 毡 毦 毫 毳 耗 83 氏 4 shi shi rid 10 氏 民 紙 婚 氓 84 气 4 qi ci par 17 気 汽 氧 85 水 氵 氺 4 shuǐ shuj voda 1595 水 永 泳 決 治 海 演 漢 瀬 86 火 灬 4 huǒ ho vogon 639 火 灯 毯 爆 烈 烹 焦 然 煮 87 爪 爫 4 zhǎo chzhao kigti 36 爬 爯 爭 爰 爲 88 父 4 fu fu batko 10 斧 釜 89 爻 4 yao yao zmishati perehrestiti 16 爼 爽 爾 90 爿 4 qiang cyan koloti drova zavzhdi zliva 48 牀 奘 牃 91 片 4 pian pyan skibka shmatok 77 版 牌 牒 92 牙 4 ya ya zub iklo 9 芽 呀 牚 93 牛 牜 4 niu nyu korova 233 告 牟 牧 物 特 解 94 犬 犭 4 quǎn cyuan sobaka 444 犬 犯 狂 狙 狗 献 獣 95 玄 5 xuan syuan glibokij 6 弦玆 96 玉 王 5 yu wang yuj van nefrit 473 王 玉 主 弄 皇 理 差 聖 97 瓜 5 gua gua dinya 55 呱 瓞 98 瓦 5 wǎ va cherepicya 174 瓧 瓮 甄 99 甘 5 gan gan solodkij 22 柑 甜 酣 100 生 5 sheng shen zhiti 22 牲 笙 甥 101 用 甩 5 yong yun vikoristannya 10 佣 甬 甯 102 田 5 tian tyan pole 192 田 町 思 留 略 番 103 疋 5 pǐ pi rulon tkanini 15 疏 楚 胥 延 104 疒 5 chuang chuan hvoroba 526 病 症 痛 癌 癖 105 癶 5 bō bo krok 15 発 登 106 白 5 bai baj bilij 109 皃 的 皆 皇 107 皮 5 pi pi shkira 94 披 彼 波 108 皿 5 mǐn min miska 129 盂 盉 盍 監 蘯 109 目 5 mu mu oko 647 目 見 具 省 眠 眼 観 覧 110 矛 5 mao mao spis 65 茅 矜 111 矢 5 shǐ shi strila 64 医 族 矩 112 石 5 shi shi kamin 499 石 岩 砂 破 碑 碧 113 示 礻 5 shi shi duhi poklonyatisya 213 示 礼 社 奈 神 祭 視 禁 福 禸 5 rou zhou slid 12 禹 禺 禽 禾 5 he he zerno 431 利 私 季 和 科 香 秦 穀 穴 5 xue syue pechera 298 空 突 窅 窘 窩 窶 竇 立 5 li li stoyati 101 立 音 産 翌 意 新 端 親 競 竹 6 zhu chzhu bambuk 953 竺 笑 第 等 簡 米 6 mǐ mi ris 318 料 断 奥 糊 麟 糸 糹 6 mi mi shovk 823 系 級 紙 素 細 組 終 絵 紫 缶 6 fǒu fou glek 77 缶 缸 窑 陶 网 罒 罓 6 wǎng van sitka 163 買 罪 置 羅 羊 6 yang yan vivcya 156 着 羚 翔 着 羽 6 yǔ yuj pero 220 習 翀 翁 翔 老 耂 6 lǎo lao starij 22 耆孝耋 而 6 er er i j ta 22 耎耐耑 耒 6 lei lej plug 84 耔 耝 耨 耰 耳 6 er er vuho 172 取 聞 職 叢 聿 6 yu yuj penzel 19 律 書 建 肉 6 rou zhou m yaso 674 肉 肖 股 胃 腅 脤 臣 6 chen chen ministr 16 臥 宦 蔵 自 6 zi czi sam vid 34 自 臫 臬 臲 至 6 zhi chzhi dosyagati 24 致 臸 臺 臼 6 jiu czyu stupa 71 桕 舅 舂 鼠 插 135 舌 6 she she yazik 31 乱 适 話 舍 舛 6 chuǎn chuan superechlivij 10 舛 舜 舞 舟 6 zhōu chzhou choven 197 航 船 艦 艮 6 gen gen perepona 5 良 飲 很 色 6 se se kolir 21 色 艴 艷 140 艸 艹 6 cǎo cao trava 1902 共 花 英 苦 草 茶 落 幕 靴 鞄 薬 虍 6 hu hu tigr tigrovi smuzhki 114 虎 虐 彪 虒 虫 6 chong chun komaha 1067 蚯 蚓 強 触 蟻 蟹 血 6 xue syue krov 60 洫 衁 衅 衆 行 6 xing sin jti robiti 53 行 衍 術 衝 衣 衤 6 yi yi odyag 607 衣 初 被 装 裁 複 西 襾 覀 6 xi si zahidnij 29 西 要 覊 見 7 jian czyan bachiti 161 见 規 親 覺 觀 角 7 jiǎo czyao kut 158 觚 解 觕 觥 觸 149 言 訁 7 yan yan mova 861 讠 誁 詋 詔 評 詗 詥 試 詧 谷 7 gǔ gu dolina 54 谿 豀 谸 豆 7 dou dou bobi 68 豈 豐 豎 豕 7 shǐ shi svinya 148 豖 豚 象 豸 7 zhi chzhi plazun borsuk 140 豹 貌 貓 貈 貉 貝 7 bei bej rakovina 277 贝 財 賊 賜 贛 貧 貨 貫 貿 赤 7 chi chi chervonij 31 赫 赭 走 赱 7 zǒu czou jti 285 赴 起 超 足 7 zu czu stupnya 580 跑 跨 跟 跪 路 身 7 shen shen tilo 97 躬 躲 軀 車 7 che che vizok mashina 361 车 軌 軟 較 軍 載 160 辛 7 xin sin girkij 36 辜 辟 辣 辦 辨 161 辰 7 chen chen ranok 15 辱 農 162 辵 辶 7 chuo zouzhi cho czouchzhi gulyati jti 381 巡 迎 通 追 逃 辶 迎 進 邑 阝 7 yi yi misto 350 那 邦 郎 部 郭 都 鄉 酉 7 yǒu yu vino 290 醉 酱 油 醒 酸 釆 7 bian byan rozriznyati 14 釉 釋 里 7 lǐ li selo li mira dovzhini 14 野 野 金 釒 8 jin czin zoloto 806 钅 銀 銅 釘 銳 鋞 鋙 鉒 鉍 鉗 鈡 鈠 長 镸 8 chang chan dovgij 55 长 镸 镽 169 門 8 men men vorota 246 门 間 閑 關 闘 閉 開 閏 間 關 阜 阝 8 fu fu pagorb 348 阪 防 阻 陆 陘 院 险 陳 隶 8 li li rab 12 隸 隺 隹 8 zhui chzhuj kucohvostij ptah 233 雀 集 雁 难 雀 雅 雨 8 yǔ yuj dosh 298 雾 霜 雪 霸 雪 雲 霧 青 靑 8 qing cin golubij 17 靕 靖 靜 非 8 fei fej pomilkovij ne 25 靠 靠 靟 面 靣 9 mian myan lice 66 靦 靨 革 9 ge ge shkira 305 靴 鞍 鞅 鞍 鞭 韋 9 wei vej dublena shkira 100 韦 韋 韓 韜 韭 9 jiǔ czyu cibulya porej 20 韱 韲 音 9 yin yin zvuk 43 韶 韻 韾 頁 9 ye ye arkush 372 页 頃 項 順 須 領 頭 頩 頂 風 9 feng fen viter 182 风 颱 飄 颿 颩 颪 飛 9 fei fej litati 92 飞 飜 飝 食 飠 9 shi shi yizha 403 饣 飯 飲 餓 餘 餐 養 首 9 shǒu shou pershij golova 20 馗 馘 香 9 xiang syan duhmyanij 37 馨 馫 馬 10 mǎ ma kin 472 马 馮 馴 馳 駐 驚 骨 10 gǔ gu kistka 185 骼 髒 髀 骿 骾 高 髙 10 gao gao visokij 34 髚 髛 髟 10 biao byao dovge volossya 243 髮 鬚 鬆 鬍 髦 鬥 10 dou dou bij bitva 23 鬧 鬪 鬯 10 chang chan ritualne vino 8 鬰 鬱 鬲 10 li li kazan 73 鬶 鬷 鬸 194 鬼 10 guǐ guj privid 141 魂 魁 鬽 魄 195 魚 11 yu yuj riba 571 鱼 鯉 鮑 魛 魜 魝 魞 魟 魠 鳥 11 niǎo nyao ptah 750 鸟 鳫 鳮 鳱 鳳 鳴 鳿 雞 鳴 鴻 鴛 鹵 11 lǔ lu sil 44 卤 鹹 鹼 鹽 鹿 11 lu lu olen 104 塵 麃 麋 麉 麟 199 麥 11 mai maj pshenicya 131 麦 麴 麵 麱 麨 麺 200 麻 11 ma ma konoplya 34 麼 魔 黃 12 huang huan zhovtij 42 黊 黌 黍 12 shǔ shu proso 46 黏 黎 黑 12 hei hej chornij 172 點 黛 黱 黨 黹 12 zhǐ chzhi vishivka rukodillya 8 黼 黻 黽 13 mǐn min zhaba 40 黾 鼈 黿 鼆 鼎 13 dǐng din trinoga 14 鼏 鼒 鼓 13 gǔ gu baraban 46 鼗 鼘 208 鼠 13 shǔ shu misha shur 92 鼢 鼣 鼤 209 鼻 14 bi bi nis 49 鼼 鼽 鼿 210 齊 14 qi ci rivnomirnij podibnij 18 齐 齋 齏 齏 211 齒 15 chǐ chi zub 162 齿 齡 齠 齗 212 龍 16 long lun drakon 14 龙 龖 龘 213 龜 16 gui guj cherepaha 24 龟 龝 214 龠 17 yue yue flejta 19 龣 龤PrimitkiYe V Gobova 2019 1 PDF Kitayeznavchi doslidzhennya Arhiv originalu PDF za 15 sichnya 2021 Procitovano 04 12 2021 Ce nezavershena stattya pro pisemnist abo literu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi