Псалом 109 (у масоретській нумерації — 110) — 109-й псалом Книги псалмів. Латинською мовою він відомий своїм інципітом «Dixit Dominus». Він належить до царських і пророчих псалмів. Цей псалом є наріжним каменем у християнській теології, оскільки його використовують як доказ існування Трійці та верховенства Ісуса як царя, священника та Месії. З цієї причини псалом 109 є «найчастіше цитованим псалмом Нового Завіту і псалмом, на який найчастіше посилаються». Класичні єврейські джерела, навпаки, стверджують, що суб'єктом псалому є Авраам, Давид, або єврейський Месія.
Псалом 109 | ||||
---|---|---|---|---|
Текст | Давида | |||
Мова | Гебрейська мова (оригінал) | |||
| ||||
Псалом 109 у Вікісховищі | ||||
Псалом 109 у Вікіджерелах |
Псалом є регулярною частиною єврейської, католицької, англіканської та протестантської літургій. Оскільки цей псалом є визначним на вечірніх відправах, його латинський текст має особливе значення у музиці. Наприклад, добре відомими композиціями для вечірніх є твори Клаудіо Монтеверді «Vespro della Beata Vergine» (1610) і Вольфгана Моцарта «Vesperae solennes de confessore» (1780). Георг Фрідріх Гендель написав твір «Dixit Dominus» (1707), а Антоніо Вівальді тричі використав псалом латиною для своїх творів.
Текст
Вірш | Гебрейська мова | Давньогрецька мова (Септуаґінта) | Латинська мова (Вульгата) | Українська мова (Переклад Хоменка) |
---|---|---|---|---|
1 | לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֚ם יְהֹוָ֨ה | לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹֽ֜יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ | Τῷ Δαυιδ ψαλμός. Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. | Psalmus David. [Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum. | Давида. Псалом. Сказав Господь Владиці моєму: «Засядь праворуч мене, доки не покладу ворогів твоїх тобі підніжком». |
2 | מַטֵּ֚ה עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֖הֹוָה מִצִיּ֑וֹן רְ֜דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹֽיְבֶֽיךָ | ῥάβδον δυνάμεώς σου ἐξαποστελεῖ κύριος ἐκ Σιων, καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου. | Virgam virtutis tuæ emittet Dominus ex Sion: dominare in medio inimicorum tuorum. | Жезло твоєї сили Господь простягне з Сіону; пануй посеред ворогів твоїх! |
3 | עַמְּךָ֥ נְדָבֹת֘ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּהַדְרֵי־קֹ֖דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֜ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽךָ | μετὰ σοῦ ἡ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου ἐν ταῖς λαμπρότησιν τῶν ἁγίων· ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐξεγέννησά σε. | Tecum principium in die virtutis tuæ in splendoribus sanctorum: ex utero, ante luciferum, genui te. | З тобою володарство, відколи ти народився у святій оздобі; перед зорею я зродив тебе, неначе росу. |
4 | שְׁבַּ֚ע יְהֹוָ֨ה | וְלֹ֥֬א יִנָּחֵ֗ם אַתָּה־כֹהֵ֥ן לְעוֹלָ֑ם עַל־דִּ֜בְרָתִ֗י מַלְכִּי־צֶֽדֶק | ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται Σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδεκ. | Juravit Dominus, et non pœnitebit eum: Tu es sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedech. | Клявся Господь і каятись не буде: «Ти — Єрей повіки на зразок Мелхіседека». |
5 | אֲדֹנָ֥י עַל־יְמִֽינְךָ֑ מָחַ֖ץ בְּיוֹם־אַפּ֣וֹ מְלָכִֽים | κύριος ἐκ δεξιῶν σου συνέθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασιλεῖς· | Dominus a dextris tuis; confregit in die iræ suæ reges. | Господь по правиці у тебе: розіб'є царів у день гніву свого. |
6 | יָדִ֣ין בַּ֖גּוֹיִם מָלֵ֣א גְוִיּ֑וֹת מָ֥חַץ רֹ֜֗אשׁ עַל־אֶ֥רֶץ רַבָּֽה | κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, πληρώσει πτώματα, συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆς πολλῶν. | Judicabit in nationibus, implebit ruinas; conquassabit capita in terra multorum. | Судитиме народи; повно трупу; розіб'є на землі голови по всіх усюдах. |
7 | מִנַּחַל בַּדֶּ֣רֶךְ יִשְׁתֶּ֑ה עַל־כֵּ֜֗ן יָרִ֥ים רֹֽאשׁ | ἐκ χειμάρρου ἐν ὁδῷ πίεται· διὰ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν. | De torrente in via bibet; propterea exaltabit caput.] | З потоку питиме в дорозі, тому він голову підніме. |
Використання
Юдаїзм
Вірші 6–7 є останніми двома віршами Ав Харачаміма, які промовляють під час Шабату та ранкової служби Йом Тов.
Псалом 109 читається на Шабат Лех-Леха в Siddur Avodas Yisroel.
Цей псалом читають як захисну молитву, щоб досягти миру з ворогами.
Новий Завіт
- Вірш 1 процитовано в Євангелії від Матвія 22:44; Євангелії від Марка 12:36; Євангелії від Луки 20:42,43; Діянні Апостолів Дії 2:34–35; Посланні до Євреїв 1:13. Порівняйте: Євангеліє від Матвія 26:64; Євангеліє від Марка 14:62; 16:19; Євангеліє від Луки 22:69, 1 Послання до Коринтян 15:25; Послання до Ефесян 1:20; Послання до Колоссян 3:1; Послання до Євреїв 1:3; 8:1; 10:12,13; 12:3; 1 Послання Петра 3:22
- Вірш 4 процитовано в Посланні до Євреїв 5:6; 6:20; 7:17,21.
Протестантизм
Як повідомляється, Олівер Кромвель наказав своїй армії заспівати цей псалом перед тим, як вийти на бій проти Шотландії; це була його «улюблена бойова пісня».
Католицизм
У своєму статуті (530) святий Бенедикт Нурсійський приписав використовувати псалми від 108 до 146 для вечірніх, за винятком тих псалмів, які зарезервовані на інші години. Тому з раннього Середньовіччя псалом 109 традиційно декламується на початку вечірньої кожної неділі. Він продовжує бути першим псаломом на вечірній неділі, торжествах та урочистостях, які входять до рангу «празника».
Вірші 1–4 утворюють респонсорійний псалом, який слідує за першим читанням на урочистість Святого Тіла і Крові Христової у третьому році трирічного циклу читання.
Музичне використання
Оскільки цей псалом є першим у недільній вечірній, його латинський текст, який починається з фрази «Dixit Dominus», має особливе значення в музиці. Серед багатьох інших композиторів XVI століття він був покладений на музику Томасом Луїсом де Вікторією в 1581 році. Клаудіо Монтеверді написав хорову композицію у своєму творі «Vespro della Beata Vergine» у 1610 році й знову в іншому творі «Selva morale e spirituale» у 1640 році. Марк Антуан Шарпантьє написав шість варіацій «Dixit Dominus» H 153, H 197, H 202, H 204, H 190, H 226 (1670–1690), а Алессандро Скарлатті в 1700 році. У 1707 році Георг Фрідріх Гендель написав твір «Dixit Dominus», який містить його найдавніший автограф. Нікола Порпора поклав на музику псалом у 1720 році, а Антоніо Вівальді написав три постановки на текст псалому. Джованні Баттіста Перголезі поклав на музику псалом у 1732 році, а Леонардо Лео — у 1741 та 1742 роках. Вольфганг Амадей Моцарт поклав на музику псалом для хору і оркестру у своїх вечірніх «Vesperae solennes de Dominica» (1779) і «Vesperae solennes de confessore» (1780). і Йоганн Міхаель Гайдн написали відповідні композиції у XVIII столітті.
Генріх Шютц двічі поклав на музику псалом німецькою мовою «Der Herr sprach zu meinem Herren» у 1619 році як перший рух його «Псалмів Давида» для голосів та інструментів (SVW 22), а також для хору як частина «Becker Psalter»( SWV 208). У 1959 році Річард Роджерс написав частину вступу до свого мюзиклу «Звук музики», використовуючи вірші 1, 5 та 7.
Примітки
- Hayward, 2010, с. 379.
- Davis, Barry C. (April–June 2000). (PDF). . 157: 160—73. Архів оригіналу (PDF) за 12 жовтня 2018. Процитовано 8 січня 2020.
- . www.mechon-mamre.org. Архів оригіналу за 18 квітня 2021. Процитовано 7 січня 2020.
- ΨΑΛΜΟΙ 109. www.bibelwissenschaft.de. Процитовано 8 січня 2020.
- Vulgate: Psalms: Psalms Chapter 109. www.sacred-texts.com. Процитовано 8 січня 2020.
- . web.archive.org. 17 жовтня 2016. Архів оригіналу за 17 жовтня 2016. Процитовано 9 серпня 2019.
- Brauner, Reuven (2013). Shimush Pesukim: Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages (PDF). с. 46.
- Scherman, 2003, с. 457.
- . Daily Tehillim. Архів оригіналу за 14 грудня 2018. Процитовано 9 жовтня 2018.
- (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Т. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. с. 839. Процитовано 28 лютого 2019.
- Smith, 1814, с. 291—2.
- Rule of Saint Benedict, chapter 18
Список літератури
- Boustan, Ra'anan S. (2005). From Martyr to Mystic: Rabbinic Martyrology and the Making of Merkavah Mysticism. Mohr Siebeck. ISBN .
- Hayward, Robert (2010). Targums and the Transmission of Scripture Into Judaism and Christianity. BRILL. ISBN .
- Lindo, Elias Haim (1842). The Conciliator of R. Manasseh Ben Israel: A Reconcilement of the Apparent Contradictions in Holy Scripture. Т. 1. Duncan and Malcolm.
- Scherman, Rabbi Nosson (2003). The Complete Artscroll Siddur (вид. 3rd). ISBN .
- Smith, William (1814). The Reasonableness of Setting Forth the Most Worthy Praise of Almighty God. T. and J. Swords.
- Stout, Stephen Oliver (2014). Preach the Word: A Pauline Theology of Preaching Based on 2 Timothy 4:1-5. Wipf and Stock Publishers. ISBN .
Посилання
- Переклад Біблії Івана Огієнка
- Псалтир Глава 110 тексту на івриті та англійською мовою, mechon-mamre.org
- Псалом 109: ноти на сайті ChoralWiki (англ.)
- Псалом 109 на різних мовах і в інтерпретаціях різних композиторів
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Psalom 109 u masoretskij numeraciyi 110 109 j psalom Knigi psalmiv Latinskoyu movoyu vin vidomij svoyim incipitom Dixit Dominus Vin nalezhit do carskih i prorochih psalmiv Cej psalom ye narizhnim kamenem u hristiyanskij teologiyi oskilki jogo vikoristovuyut yak dokaz isnuvannya Trijci ta verhovenstva Isusa yak carya svyashennika ta Mesiyi Z ciyeyi prichini psalom 109 ye najchastishe citovanim psalmom Novogo Zavitu i psalmom na yakij najchastishe posilayutsya Klasichni yevrejski dzherela navpaki stverdzhuyut sho sub yektom psalomu ye Avraam David abo yevrejskij Mesiya Psalom 109Vstup do vechirnoyi ta pochatok psalomu 109 u chasosloviTekstDavidaMovaGebrejska mova original Psalom 109 u Vikishovishi Psalom 109 u Vikidzherelah Psalom ye regulyarnoyu chastinoyu yevrejskoyi katolickoyi anglikanskoyi ta protestantskoyi liturgij Oskilki cej psalom ye viznachnim na vechirnih vidpravah jogo latinskij tekst maye osoblive znachennya u muzici Napriklad dobre vidomimi kompoziciyami dlya vechirnih ye tvori Klaudio Monteverdi Vespro della Beata Vergine 1610 i Volfgana Mocarta Vesperae solennes de confessore 1780 Georg Fridrih Gendel napisav tvir Dixit Dominus 1707 a Antonio Vivaldi trichi vikoristav psalom latinoyu dlya svoyih tvoriv TekstVirsh Gebrejska mova Davnogrecka mova Septuaginta Latinska mova Vulgata Ukrayinska mova Pereklad Homenka 1 ל ד ו ד מ ז מ ו ר נ א ם י ה ו ה ל אד נ י ש ב ל ימ ינ י ע ד א ש ית א י ב יך ה ד ם ל ר ג ל יך Tῷ Dayid psalmos Eἶpen ὁ kyrios tῷ kyriῳ moy Ka8oy ἐk de3iῶn moy ἕws ἂn 8ῶ toὺs ἐx8roys soy ὑpopodion tῶn podῶn soy Psalmus David Dixit Dominus Domino meo Sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum Davida Psalom Skazav Gospod Vladici moyemu Zasyad pravoruch mene doki ne pokladu vorogiv tvoyih tobi pidnizhkom 2 מ ט ה ע ז ך י ש ל ח י ה ו ה מ צ י ו ן ר ד ה ב ק ר ב א י ב יך ῥabdon dynamews soy ἐ3aposteleῖ kyrios ἐk Siwn kaὶ katakyrieye ἐn mesῳ tῶn ἐx8rῶn soy Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion dominare in medio inimicorum tuorum Zhezlo tvoyeyi sili Gospod prostyagne z Sionu panuj posered vorogiv tvoyih 3 ע מ ך נ ד ב ת ב י ו ם ח יל ך ב ה ד ר י ק ד ש מ ר ח ם מ ש ח ר ל ך ט ל י ל ד ת ך metὰ soῦ ἡ ἀrxὴ ἐn ἡmerᾳ tῆs dynamews soy ἐn taῖs lamprothsin tῶn ἁgiwn ἐk gastrὸs prὸ ἑwsforoy ἐ3egennhsa se Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum ex utero ante luciferum genui te Z toboyu volodarstvo vidkoli ti narodivsya u svyatij ozdobi pered zoreyu ya zrodiv tebe nenache rosu 4 ש ב ע י ה ו ה ו ל א י נ ח ם א ת ה כ ה ן ל עו ל ם ע ל ד ב ר ת י מ ל כ י צ ד ק ὤmosen kyrios kaὶ oὐ metamelh8hsetai Sὺ eἶ ἱereὺs eἰs tὸn aἰῶna katὰ tὴn ta3in Melxisedek Juravit Dominus et non pœnitebit eum Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech Klyavsya Gospod i kayatis ne bude Ti Yerej poviki na zrazok Melhisedeka 5 א ד נ י ע ל י מ ינ ך מ ח ץ ב יו ם א פ ו מ ל כ ים kyrios ἐk de3iῶn soy syne8lasen ἐn ἡmerᾳ ὀrgῆs aὐtoῦ basileῖs Dominus a dextris tuis confregit in die irae suae reges Gospod po pravici u tebe rozib ye cariv u den gnivu svogo 6 י ד ין ב ג ו י ם מ ל א ג ו י ו ת מ ח ץ ר אש ע ל א ר ץ ר ב ה krineῖ ἐn toῖs ἔ8nesin plhrwsei ptwmata syn8lasei kefalὰs ἐpὶ gῆs pollῶn Judicabit in nationibus implebit ruinas conquassabit capita in terra multorum Suditime narodi povno trupu rozib ye na zemli golovi po vsih usyudah 7 מ נ ח ל ב ד ר ך י ש ת ה ע ל כ ן י ר ים ר אש ἐk xeimarroy ἐn ὁdῷ pietai diὰ toῦto ὑpswsei kefalhn De torrente in via bibet propterea exaltabit caput Z potoku pitime v dorozi tomu vin golovu pidnime VikoristannyaVivtar dominikanskoyi cerkvi u Frizasi Avstriya zobrazhuye zustrich Avraama i Melhisedeka Yudayizm Virshi 6 7 ye ostannimi dvoma virshami Av Harachamima yaki promovlyayut pid chas Shabatu ta rankovoyi sluzhbi Jom Tov Psalom 109 chitayetsya na Shabat Leh Leha v Siddur Avodas Yisroel Cej psalom chitayut yak zahisnu molitvu shob dosyagti miru z vorogami Novij Zavit Virsh 1 procitovano v Yevangeliyi vid Matviya 22 44 Yevangeliyi vid Marka 12 36 Yevangeliyi vid Luki 20 42 43 Diyanni Apostoliv Diyi 2 34 35 Poslanni do Yevreyiv 1 13 Porivnyajte Yevangeliye vid Matviya 26 64 Yevangeliye vid Marka 14 62 16 19 Yevangeliye vid Luki 22 69 1 Poslannya do Korintyan 15 25 Poslannya do Efesyan 1 20 Poslannya do Kolossyan 3 1 Poslannya do Yevreyiv 1 3 8 1 10 12 13 12 3 1 Poslannya Petra 3 22 Virsh 4 procitovano v Poslanni do Yevreyiv 5 6 6 20 7 17 21 Protestantizm Yak povidomlyayetsya Oliver Kromvel nakazav svoyij armiyi zaspivati cej psalom pered tim yak vijti na bij proti Shotlandiyi ce bula jogo ulyublena bojova pisnya Katolicizm U svoyemu statuti 530 svyatij Benedikt Nursijskij pripisav vikoristovuvati psalmi vid 108 do 146 dlya vechirnih za vinyatkom tih psalmiv yaki zarezervovani na inshi godini Tomu z rannogo Serednovichchya psalom 109 tradicijno deklamuyetsya na pochatku vechirnoyi kozhnoyi nedili Vin prodovzhuye buti pershim psalomom na vechirnij nedili torzhestvah ta urochistostyah yaki vhodyat do rangu praznika Virshi 1 4 utvoryuyut responsorijnij psalom yakij sliduye za pershim chitannyam na urochistist Svyatogo Tila i Krovi Hristovoyi u tretomu roci tririchnogo ciklu chitannya Muzichne vikoristannya Franchesko Durante Dixit Dominus Oskilki cej psalom ye pershim u nedilnij vechirnij jogo latinskij tekst yakij pochinayetsya z frazi Dixit Dominus maye osoblive znachennya v muzici Sered bagatoh inshih kompozitoriv XVI stolittya vin buv pokladenij na muziku Tomasom Luyisom de Viktoriyeyu v 1581 roci Klaudio Monteverdi napisav horovu kompoziciyu u svoyemu tvori Vespro della Beata Vergine u 1610 roci j znovu v inshomu tvori Selva morale e spirituale u 1640 roci Mark Antuan Sharpantye napisav shist variacij Dixit Dominus H 153 H 197 H 202 H 204 H 190 H 226 1670 1690 a Alessandro Skarlatti v 1700 roci U 1707 roci Georg Fridrih Gendel napisav tvir Dixit Dominus yakij mistit jogo najdavnishij avtograf Nikola Porpora poklav na muziku psalom u 1720 roci a Antonio Vivaldi napisav tri postanovki na tekst psalomu Dzhovanni Battista Pergolezi poklav na muziku psalom u 1732 roci a Leonardo Leo u 1741 ta 1742 rokah Volfgang Amadej Mocart poklav na muziku psalom dlya horu i orkestru u svoyih vechirnih Vesperae solennes de Dominica 1779 i Vesperae solennes de confessore 1780 i Jogann Mihael Gajdn napisali vidpovidni kompoziciyi u XVIII stolitti Genrih Shyutc dvichi poklav na muziku psalom nimeckoyu movoyu Der Herr sprach zu meinem Herren u 1619 roci yak pershij ruh jogo Psalmiv Davida dlya golosiv ta instrumentiv SVW 22 a takozh dlya horu yak chastina Becker Psalter SWV 208 U 1959 roci Richard Rodzhers napisav chastinu vstupu do svogo myuziklu Zvuk muziki vikoristovuyuchi virshi 1 5 ta 7 PrimitkiHayward 2010 s 379 Davis Barry C April June 2000 PDF 157 160 73 Arhiv originalu PDF za 12 zhovtnya 2018 Procitovano 8 sichnya 2020 www mechon mamre org Arhiv originalu za 18 kvitnya 2021 Procitovano 7 sichnya 2020 PSALMOI 109 www bibelwissenschaft de Procitovano 8 sichnya 2020 Vulgate Psalms Psalms Chapter 109 www sacred texts com Procitovano 8 sichnya 2020 web archive org 17 zhovtnya 2016 Arhiv originalu za 17 zhovtnya 2016 Procitovano 9 serpnya 2019 Brauner Reuven 2013 Shimush Pesukim Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages PDF s 46 Scherman 2003 s 457 Daily Tehillim Arhiv originalu za 14 grudnya 2018 Procitovano 9 zhovtnya 2018 1901 The Book of Psalms with Introduction and Notes The Cambridge Bible for Schools and Colleges T Book IV and V Psalms XC CL Cambridge At the University Press s 839 Procitovano 28 lyutogo 2019 Smith 1814 s 291 2 Rule of Saint Benedict chapter 18Spisok literaturiBoustan Ra anan S 2005 From Martyr to Mystic Rabbinic Martyrology and the Making of Merkavah Mysticism Mohr Siebeck ISBN 9783161487538 Hayward Robert 2010 Targums and the Transmission of Scripture Into Judaism and Christianity BRILL ISBN 9789004179561 Lindo Elias Haim 1842 The Conciliator of R Manasseh Ben Israel A Reconcilement of the Apparent Contradictions in Holy Scripture T 1 Duncan and Malcolm Scherman Rabbi Nosson 2003 The Complete Artscroll Siddur vid 3rd ISBN 9780899066509 Smith William 1814 The Reasonableness of Setting Forth the Most Worthy Praise of Almighty God T and J Swords Stout Stephen Oliver 2014 Preach the Word A Pauline Theology of Preaching Based on 2 Timothy 4 1 5 Wipf and Stock Publishers ISBN 9781625648990 PosilannyaPereklad Bibliyi Ivana Ogiyenka Psaltir Glava 110 tekstu na ivriti ta anglijskoyu movoyu mechon mamre org Psalom 109 noti na sajti ChoralWiki angl Psalom 109 na riznih movah i v interpretaciyah riznih kompozitoriv