Ме́рі По́ппінс (англ. Mary Poppins) — персонаж дитячої письменниці Памели Треверс, няня-чарівниця, що виховує дітей в одній із лондонських сімей. Книги про Мері Поппінс, перша з яких вийшла в 1934 році, отримали величезну популярність в багатьох країнах світу.
В Україні донедавна видавалися (у неповному обсязі) лише дві з восьми повістей про дивовижну няню: «Мері Поппінс» та «Мері Поппінс повертається» (пер. з англ. Євгенії Горевої. — К.: Веселка, 1981, мал. Євгена Попова; К.: , 2002, мал. А. Чукавіна). В 2014 році видавництво «Рідна Мова» (український підрозділ видавництва «Махаон-Україна») розпочало видання всіх восьми книг Памели Треверс українською мовою; проект був завершений 2016 року: переклад , художник Арсен Джанік'ян.
Перша повість про чарівну няню починається з опису невлаштованого побуту сім'ї Бенксів, де голова сімейства разом із дружиною не може впоратися з дітьми. Бенкси одну за іншою наймають нянь, але ці спроби закінчуються невдало, поки відповідальну посаду не обіймає загадкова і рішуча молода леді.
Образ персонажа
Треверс створила образ «ідеальної няні». Мері Поппінс — молода жінка звичайної зовнішності (в неї «блискуче чорне волосся, наче в дерев'яної ляльки», вона «струнка, руки й ноги в неї великі, а маленькі очі сині й проникливі» — пер. Є. Горевої). Її відрізняє акуратність і прекрасні манери; туфлі Мері Поппінс завжди начищені, фартух накрохмалений, від неї виходить аромат мила «Сонячне» і свіжо-підсмажених грінок. Вона не визнає жодних рекомендацій, ставить свої умови щодо вихідного дня, при цьому за свої послуги погоджується на найменшу платню. Усе майно героїні складається з парасольки (з ручкою у вигляді голови папуги) та великої килимової (гобеленової) сумки — яка, втім, вміщає все, що необхідно її власниці, включаючи розкладне ліжко.
Памела Треверс надає своїй героїні акцент і словниковий запас справжньої лондонської няні: елементи вимови кокні в поєднанні з помірним мовним аристократизмом й пирханням.
Сувора й бездоганно вихована, Мері Поппінс також є гордовитою та самовдоволеною: вона завжди милується собою в дзеркалі та власних думках, їй подобається бути «найдосконалішою з будь-якого погляду особою» (пер. В. Панченка). Няня часто робить зауваження дітям через їх, на її думку, недостатньо гарне поводження, особливо коли вони починають говорити про її магічні вчинки — бо Мері Поппінс постійно заперечує, що здатна вчиняти будь-що незвичайне і неналежне для вихованої англійської леді. Емоційною вона дозволяє собі бути лише зі своїми близькими друзями, серед яких Продавець Сірників Берт, пані Коррі та інші. Однак суворість Мері Поппінс легко сприймається як дітьми, так і їх батьками. Вона щиро любить своїх вихованців, піклується про них і готова, якщо буде потрібно, «горою стояти» за них[].
Разом з цим, Мері Поппінс часом поводиться «по-дитячому» і здійснює чудеса, що дуже захоплює її вихованців: в'їжджає поруччям сходів на другий поверх, дає малим замість ліків полуничне морозиво й лимонний сироп, розмовляє з птахами й звірятами, мандрує з дітьми навколо світу за допомогою чарівного компаса, святкує свій день народження в нічному зоопарку, Новий Рік — у світі казкових персонажів, а Хелловін — серед тіней своїх родичів, друзів та знайомих, і робить багато іншого. Вона вміє створювати чарівні пригоди з нічого: із звичайнісіньких предметів і за звичайнісіньких умов. Деякі з цих пригод відбуваються в Лондоні, інші — в дивовижних сферах[].
Часто Мері Поппінс розповідає дітям «на новий лад» казки, що базуються на англійських народних пісеньках і прислів'ях (про Корову-Танцюристку, про Кота, що дивився на Короля, тощо), причому персонажі цих казок тут же візуалізуються.
Мері можна характеризувати як персонажа, який існує в кожному мислимому жанрі фентезі відразу: у світі багато чудесних людей і явищ, але тільки Мері Поппінс знайома з ними всіма. Нахабний Шпак, який з'являється в перших двох книгах, називає її «Великим Винятком» (пер. Є. Горевої), маючи на увазі, серед іншого, що вона єдина людина, котра зберегла магічні вміння, якими володіють немовлята (наприклад, вміння спілкуватися з тваринами), поки вони не виростуть й не забудуть їх.
З'являється Мері Поппінс також незвичайним способом — за вітром, використовуючи при цьому парасольку, повітряний змій або навіть ракету від феєрверка.
Всі численні родичі Мері Поппінс мають чарівні здібності; принаймні один з них з'являється в кожній книзі: пан Перрукс, який злітає в повітря, коли йому «потрапляє до рота смішинка»; пан Верзу — майстер на всі руки, що полюбляє стояти на голові; пан Твіґлі — майстер музичних скриньок, у якого один раз на багато років виконуються сім його бажань; пані Коррі — хазяйка чарівної кондитерської, що колись була знайома зі Святим Юрієм та королем Альфредом Великим; пан Му — малесенький чоловічок із пластиліну; і навіть Чоловік-на-Місяці з англійської дитячої пісеньки[].
Своїх вихованців Мері Поппінс вчить бачити казкове в звичайних речах і не боятися будь-яких змін.
Створення образу
Памела Ліндон Треверс (справжнє ім'я якої було Гелен Ліндон Гофф) стверджувала, що образ Мері Поппінс сягає корінням у її австралійське дитинство. За словами письменниці, деякі риси казкової няні були запозичені нею у покоївки-ірландки, яка працювала в будинку Гофф:
У Белли — чи її звали Бертою? — була парасолька з ручкою у вигляді голови папуги. Мене це зачаровувало. У вихідні, на прогулянці... вона розповідала нам фантастичні історії про те, що вона робила і бачила. Навіть не розповідала, а натякала, що було набагато краще. «Ах, — говорила вона, маючи вигляд Кассандри, — коли б ви тільки знали, що сталося з дівером моєї кузини!» Але у відповідь на наші благання продовжувати Белла напускала на себе приголомшливо загадковий вигляд і запевняла, що історія зовсім невимовна й, у всякому разі, не призначена для дитячих вух... Те, про що вона не розповідала, завжди було значніше, цікавіше, ніж життя.
Іншим прототипом Мері Поппінс, можливо, була двоюрідна бабуся майбутньої письменниці на ім'я Христина Сарасет («тітка Сесс»). Їй, за спогадами Треверс, подобалось «пирхати», та вона мала «суворий вигляд, але ніжне серце».
У 1926 році Треверс опублікувала в новозеландської газеті «Christchurch Sun» коротке оповідання «Мері Поппінс та продавець сірників». Згодом ця історія була перероблена і стала 2-й главою остаточної версії казки. У ній Мері зовсім не настільки неприступна, як в подальшій оповіді, а являє собою, скоріше, романтичну героїню. (Пізніше Треверс заперечувала цю ранню появу персонажа, стверджуючи, що Мері з'явилася повністю у її голові в 1934 році).
Взимку 1933—1934 рр. Треверс хворіла плевритом і набиралася сил у старому англійському будинку в Сассексі. Саме тут вона створила першу книгу про Мері Поппінс:
Це був маленький занедбаний особняк в маєтку, настільки старому, що він згадується в «Книзі Страшного суду», серед повної легенд сассекської рівнини. Але я не потребувала цього, щоб зануритися в казкову атмосферу, оскільки витала в ній з раннього дитинства і не розлучаюся з нею донині. Я завжди вважала, що Мері Поппінс прийшла до мене, коли я одужувала після хвороби, тільки для того, щоб мене потішити, і мені й на думку не спадало вставляти її в книгу, поки один з друзів не познайомився із записами про неї та не знайшов їх захоплюючими. Я ніколи не сприймала ситуацію, ніби це я сама придумала Мері. Можливо, це вона мене придумала, й саме тому мені так важко писати про себе автобіографічні нотатки.
Записи дуже швидко перетворилися на книгу, яка була видана у цьому ж 1934 році.
Стосовно імені головної героїні висловлюються різні версії. Згідно з однією, Треверс вперше побачила напис «M. Poppins» в дитинстві, на обкладинці якоїсь книжки. Відповідно до іншої версії, письменниця запозичила його у лондонського провулка «Poppin's Court», повз який ходила на роботу.
Відомо що після знайомства в 1925 році з поетом-містиком Джорджем Вільямом Расселлом, який займався окультними практиками, Треверс захопилася вченням Блаватської та інших теософів. Прихильники цих поглядів схильні підкреслювати езотеричні мотиви в книгах про Мері Поппінс й навіть розглядати її як Вчителя дзен-буддизму: «Вона ніколи не пояснює що, як і чому, але показує на практиці, вводить учня до простору чарівництва; вона не творить чудеса, але виявляє їх у реальності, робить їх видимими для оточуючих».
Сама Треверс у листі до літературознавця Стефана Бергштейна писала:
Було б помилкою вважати мої твори суто дитячими книгами. Вони не в меншій мірі призначені для дорослих читачів.
У той же час письменниця ніколи не прагнула перетворити свої книги на містичні трактати. «Я хочу, щоб люди завжди відчували диво казки, диво дитинства», — писала вона у одній зі своїх статей.
«Для Памели Треверс життя було цікавою і дивовижної грою. У книгах про Мері Поппінс вона стверджувала, що всі діти мають найпотаємніші знання про наш світ, однак з віком все забувають, а їхнє життя з чарівної казки перетворюється на сіру рутину. Але Мері була іншою: вона виросла — та не забула. Такою ж була і Памела. У містиків вона шукала одну ідею — про те, що наш світ зовсім не такий нудний, як може здатися. Життя чарівне і надзвичайне, треба тільки уміти це побачити».
Коли перша книга готувалася до друку, для її оформлення планувалося запросити , ілюстратора книг «Вінні-Пух» і «Вітер у вербах». Однак Шепард був занадто зайнятий іншими проектами; але Треверс випадково звернула увагу на різдвяну листівку, що була оформлена донькою художника, Мері. Її стиль сподобався письменниці, й в 1934 році , якій було 23 роки, проілюструвала першу книгу про Мері Поппінс, а потім й всі її продовження аж до 1988 року.
Треверс вказала художниці на голландську фарфорову ляльку як на зразок для зображення головної героїні. Зараз ця лялька, разом з іншими речами письменниці, зберігається в нью-йоркській бібліотеці Доннел. Вона дійсно багато в чому схожа на опис няні з книги: блискуче коротке чорне волосся, тонка фігура, великі ступні і руки, маленькі блакитні очі, кирпатий ніс, витончений стиснутий рот.
Книги про Мері Поппінс
- Мері Поппінс (англ. Mary Poppins), 1934
- Мері Поппінс повертається (англ. Mary Poppins Comes Back), 1935
- Мері Поппінс відчиняє двері (англ. Mary Poppins Opens the Door), 1943
- Мері Поппінс у парку (англ. Mary Poppins in the Park), 1952
- Мері Поппінс від А до Я (англ. Mary Poppins From A to Z), 1962
- Мері Поппінс на кухні (англ. Mary Poppins in the Kitchen), 1975
- Мері Поппінс на Вишневій вулиці (англ. Mary Poppins in Cherry Tree Lane), 1982
- Мері Поппінс і сусідній будинок (англ. Mary Poppins and the House Next Door), 1988
Видання українською
- Мері Поппінс. К.: Веселка, 1981, переклад Є. А. Горєвої, художник Є. Попов (Скорочений переклад за вид.: P. L. Travers «Mary Poppins» and «Mary Poppins Comes Back»)
- Мері Поппінс. К.: Школа, 2000, 2002, 2010, переклад Є. А. Горєвої, художник А. Чукавін (Скорочений переклад)
- Мері Поппінс. К.: Рідна Мова, 2014, переклад В. Панченка, художник А. Джанік'ян
- Мері Поппінс повертається. К.: Рідна Мова, 2015, переклад В. Панченка, художник А. Джанік'ян
- Мері Поппінс відчиняє двері. К.: Рідна Мова, 2015, переклад В. Панченка, художник А. Джанік'ян
- Мері Поппінс у парку. К.: Рідна Мова, 2016, переклад В. Панченка, художник А. Джанік'ян
- Мері Поппінс від А до Я (книжки 5—8). К.: Рідна Мова, 2016, переклад В. Панченка, художник А. Джанік'ян
Структурні повтори в книгах
Памела Треверс активно використовувала в книгах про Мері Поппінс структурні повтори, що наближає їх до фольклорних творів.
Найбільш помітно це на сюжетному рівні. Багато історій мають «двійників» в інших книгах, де повторюються схожі сюжети та обставини. Наприклад, нагадують одна іншу історії про трьох родичів Мері – її дядечки пана Перрукса («Смішинка») та двоюрідних братів пана Верзу («Курзу-Верзу») і пана Твіґлі («Бажання Пана Твіґлі»). Схожими між собою є розділи про пані Коррі та Неллі-Рубіну; про дівчинку-зірку Майю («Різдвяні подарунки») та кам'яного хлопчика Нелея («Мармуровий Хлопчик»); про продавниць повітряних кульок (Бабуся, «Кулька кульці не рівня») і льодяників-коників (панна Каліко, «М'ятні коники»). Ще одну сюжетну групу складають розповіді про свята: «Повний Місяць», «Вільний вечір», «Пора припливу»; до них також прилягають «Довго й щасливо» та «Хелловін», які, в свою чергу, є «двійниками» між собою. За однією схемою побудовані розділи «Неслухняна середа» (2 книга) і «Щасливий четвер» (4 книга); історії на основі народних англійських пісеньок ( «Корова-танцюристка», «Історія Робертсона Ей», «Кіт, що дивився на Короля»); та ін. Появи та зникнення Мері теж є однотипними.
Друга лінія повторів – це використання паралельних фрагментів в тих історіях, які відносяться до різних сюжетних груп. Монетки на сукні пані Коррі схожі на шпильки, що покривають сукню панни Каліко; однаковим чином починаються розділи «Неслухняний вівторок» з першої книги та «Неслухняна середа» з другої, хоча подальший розвиток їх сюжетів не збігається; та ін.
Існує також третя лінія структурних повторів – на рівні заголовків розділів: так, в першій і другій книгах вони переважно є паралельними між собою (при тому, що паралель між заголовками не обов'язково вказує на паралельність сюжетів саме цих розділів). Наприклад, назва розділу із першої книги «Miss Lark's Andrew» («Панна Ларк та її Ендрю») віддзеркалюється в заголовку «Miss Andrew's Lark» («Панна Ендрю та її Жайвір») з другої книги.
Кінообраз
Волт Дісней вперше спробував придбати права на фільм «Мері Поппінс» ще в 1938 році, але Треверс не погоджувалася, оскільки не вірила, що кіноверсія зможе передати її задум, і не хотіла, щоб про її героїню розповідалося засобами анімації. Лише в 1961 році Діснею вдалося придбати права, при цьому у Треверс зберігалося право на затвердження сценарію.
Мері Поппінс у виконанні Джулії Ендрюс (1964) також буває доволі суворою, як в тексті, але в той же час вона є більш ніжною та веселою, і не настільки самозакоханою, як в книгах. При цьому вона, як й належить головній героїні мюзиклу, співає і танцює. Також у фільмі набагато сильніше, ніж в повістях, звучить тема дружніх відносин Мері і Берта. Такий само образ Мері Поппінс втілила й Емілі Блант в сиквелі (2018).
Прийнято вважати, що Треверс залишилася вкрай незадоволеною фільмом, і що вона була проти затвердження на роль Джулії Ендрюс, так як вважала її дуже витонченої для цієї ролі. Проте вже після першої безпосередньої зустрічі з актрисою письменниця змінила свою думку і надала згоду.
У радянському фільмі «Мері Поппінс, до побачення» (1983) образ головної героїні був представлений дещо в іншому ключі. Режисер розповідав в інтерв'ю, що «задумував знімати не дитячий фільм, а музичну казку для дорослих... Для мене стало несподіванкою, що фільм дуже сподобався дітям». Мері Поппінс він трактував, відповідно до тексту Треверс, як «леді Досконалість». Наталії Андрейченко, щоб отримати головну роль, довелося за два тижні схуднути майже на 15 кілограмів. Згідно з глядацьким сприйняттям, Мері Поппінс вийшла у Квініхідзе більш холодною, зарозумілою і самовпевненою, ніж в американській версії (що також ближче до тексту книги).
Екранізації повістей про Мері Поппінс
- 1949 — Першою екранізацією стала телепостановка в прямому ефірі американської студії CBS, яка була показана в межах серії передач «Studio One» (в ролі Мері Поппінс — )
- 1964 — «Мері Поппінс» (англ. Marri Poppins), — американський фільм-мюзикл (в ролі Мері Поппінс — Джулія Ендрюс)
- 1983 — «Мері Поппінс, до побачення» (рос. Мэри Поппинс, до свидания) — радянський телевізійний фільм-мюзикл (в ролі Мері Поппінс — Наталія Андрейченко, співає Тетяна Вороніна)
- 2018 — «Мері Поппінс повертається» (англ. Mary Poppins Returns) — продовження фільму 1964 року (в ролі Мері Поппінс — Емілі Блант)
Мюзикл
У 1993 році лондонський театральний продюсер Камерон Макінтош придбав у Памели Треверс права на розробку сценічної адаптації книг про Мері Поппінс. Раніше письменниця відмовлялась навіть розмовляти про це, бо вона була незадоволена кіноадаптацією Діснея. Вона поставила Макінтошу умови, що всі творці постановки повинні бути англійцями, і що в спектаклі не повинно бути жодного запозичення з фільму Діснея. Вже після смерті Треверс, у 2001 році Макінтош і Томас Шумахер, голова «Disney Theatrical Productions Ltd.», почали перемовини про співпрацю.
Прем'єра мюзиклу відбулася в Лондоні (Вест-Енд) в 2004 році. Він вмістив як пісні з фільму, так і спеціально написані музичні номери. Сюжет з'єднував деякі сцени з фільму та ряд епізодів з перших двох книг. На прем'єрі була присутня перша виконавиця ролі знаменитої няні — Джулія Ендрюс. Мюзикл лишався на лондонській сцені до січня 2008 року.
16 листопада 2006 року відбулася прем'єра бродвейської версії мюзиклу на сцені New Amsterdam Theatre. Вона мала деякі відмінності від лондонської. Мюзикл витримав 2619 постановок; останній його показ відбувся 3 березня 2013 року.
В обох версіях, лондонській та бродвейській, характер Мері Поппінс був більш більш загадковим і таємничим, ніж у фільмі. Вона трохи суворіша з дітьми (але тільки тому, що хоче, щоб вони стали кращими). Крім того, Мері у сценічній версії більш романтично сприймає почуття Берта стосовно неї.
Мюзикл «Мері Поппінс» грали також в Австралії, Австрії, Канаді, Чехії, Данії, Естонії, Фінляндії, Німеччині, Угорщині, Ісландії, Ірландії, Італії, Японії, Мексиці, Нідерландах, Новій Зеландії, Норвегії, Швеції, Швейцарії, Об'єднаних Арабських Еміратах; понад одинадцять мільйонів людей бачили це шоу у всьому світі.
У РФ за мотивами фільму «Мері Поппінс, до побачення» був створений однойменний мюзикл.
14 вересня 2018 року було оголошено, що восени 2019 року відбудеться прем'єра оновленої версії мюзиклу в Лондоні.
Цікаві факти
- Валері Лоусон, автор біографії Памели Треверс, стверджує, що не тільки Мері, але також багато інших персонажів перейшло в казку з реального життя австралійського містечка Боурал; деяким з них письменниця навіть залишила їх справжні імена: це власниця кондитерської пані Коррі з двома дочками, дядько Доджер Вудс, панна Квіґлі (гувернантка, яка згадується на початку другої книги).
- У шостому розділі першої книги («Неслухняний вівторок»), у первинній редакції 1934 року, Мері з дітьми за допомогою чарівного компаса відвідують чотири сторони світу і зустрічаються з місцевими жителями: ескімосом, африканцем, китайцем та індіанцем. При цьому використовувалися неполіткоректні характеристики цих народів, що викликало нарікання з боку деяких читачів. У 1967 році Памела Треверс частково переписала текст: усунула слова і характеристики персонажів, які могли сприйматися як образливі. Однак з плином часу цих виправлень виявилося недостатньо: у 1980 році «Мері Поппінс» була заборонена у державній бібліотеці Сан-Франциско через негативні етнічні стереотипи. Після цього текст був переписаний Треверс ще раз: тепер мандрівники зустрічаються не з представниками народів, а з притаманними даній місцевості тваринами.
- 13 серія восьмого сезону мультиплікаційного серіалу «Сімпсони», під назвою «Simpsoncalifragilisticexpiala (Annoyed Grunt) cious», являє собою пародію на «Мері Поппінс» — більшою мірою на фільм 1964 року, ніж на книгу. У будинку Сімпсонів з’являється дивовижна няня на ім’я Шері Боббінс. Вона здатна змінити на краще кого завгодно, але тільки не Сімпсонів.
- В одному з епізодів церемонії відкриття Літніх Олімпійських ігор 2012 року у Лондоні ціла армія Мері Поппінс (32 акторки) «зійшла з неба» зі своїми парасолькам, вступаючи в бій з дитячими нічними кошмарами, яких підтримували лиходії британської дитячої літератури: Чирвова Королева, Капітан Гак, Лютелла де Віль та Лорд Волдеморт.
Зауваження
- Судячи з деяких ознак, перекладач орієнтувався, крім англійського оригіналу, на російські переклади; це особливо помітно в книзі «Мері Поппінс від А до Я», де є розділи, що відсутні в оригінальному тексті — через різну кількость літер в англійському й слов’янських алфавітах.
- Відносини між Треверс і Діснеєм зображено у фільмі «Порятунок містера Бенкса» (2013).
Посилання
- «Мері Поппінс» (укр.) / пер. Горева Євгенія Антонівна, іл. // Повний текст твору на ЛітАрхіві
Примітки
- Deborah Cogan Thacker & Jean Webb. Introducing Children’s Literature: From Romanticism to Postmodernism. [ 14 грудня 2013 у Wayback Machine.](англ.)
- . Архів оригіналу за 18 листопада 2014. Процитовано 30 січня 2014.
- Kathryn Hughes. What Saving Mr Banks tells us about the original Mary Poppins. — The Guardian, 7 December 2013. [ 27 грудня 2018 у Wayback Machine.](англ.)
- Сергей Курий. Принесённая ветром («Мэри Поппинс» П. Л. Трэверс). [ 8 серпня 2020 у Wayback Machine.](рос.)
- Kathryn Hughes. A spoonful of bile. — The Guardian, 3 December 2005. [ 23 січня 2019 у Wayback Machine.](англ.)
- David Jones. How the sexual adventuress who created Mary Poppins wrecked the lives of two innocent boys: Exploits of P L Travers that you won't see in new film Saving Mr Banks. — Daily Mail, 25 October 2013. [ 21 січня 2014 у Wayback Machine.](англ.)
- Виктор Еремин. 100 великих писателей-сказочников: Глава 51. Памела Трэверс. [ 27 листопада 2018 у Wayback Machine.](рос.)
- «Леди Совершенство» — Памела Трэверс, mariko_11, 13.07.2014. [ 13 грудня 2017 у Wayback Machine.](рос.)
- Гарри Поттер и тайная доктрина. — Новая Газета, № 20, 21.03.2002. [ 26 листопада 2018 у Wayback Machine.](рос.)
- Lawson, Valerie. The Americanization of Mary. Mary Poppins, She Wrote: The Life of P.L. Travers. — 1st ed. New York: Simon & Schuster, 2006. 216. — Print.
- Анна Велигжанина. Для роли Мэри Поппинс Наталья Андрейченко похудела на 15 килограммов. — КП в Украине, 14.03.2018. [ 26 січня 2019 у Wayback Machine.](рос.)
- Про фильм «Мэри Поппинс, до свидания!». [ 26 січня 2019 у Wayback Machine.](рос.)
- Hughes, Kathryn. Review: Mary Poppins She Wrote by Valerie Lawson. — The Guardian, 6 October 2013. [ 23 січня 2019 у Wayback Machine.](англ.)
- Sibley, John & Lassell, Michael. Mary Poppins: Anything Can Happen If You Let It. — Disney Editions New York, 2007, pp. 348—349.
- (англ.)
- (англ.)
- (англ.)
- Максим Дунаевский. «Мэри Поппинс, до свидания!»: Детский музыкальный театр «Карамболь», Санкт-Петербург (режиссёр-постановщик Леонид Квинихидзе [ 4 березня 2016 у Wayback Machine.](рос.)
- «Мэри Поппинс, до свидания!». Джазовый мюзикл в двух действиях: Постановка Иркутского музыкального театра имени Н. М. Загурского. [ 9 лютого 2019 у Wayback Machine.](рос.)
- Gans, Andrew. Zizi Strallen and Hello, Dolly!’s Charlie Stemp Will Star in London Revival of «Mary Poppins». — Playbill, September 14, 2018. [ 23 лютого 2019 у Wayback Machine.](англ.)
- Наталия Антонова. Само совершенство или Памела Трэверс и её Мэри Поппинс. [ 21 січня 2019 у Wayback Machine.](рос.)
- «Mary Poppins» is banned from general circulation in the.... — UPI NewsTrack, 8 Oct. 1980, News. NewsBank. — infoweb.newsbank.com/resources/doc/nb/news/1554DEA9C4A4B880?p=AWNB. Accessed 3 Dec. 2018.
- Nel, Philip (2017). Was the Cat in the Hat Black. — Oxford University Press, pp. 88–89.
- Bell, Crystal. London Olympics: Voldemort, Mary Poppins Have An Epic Duel. — HuffPost, 27 July 2012.(англ.)
- Adams, Ryan. Danny Boyle's intro on Olympics programme. — Awards Daily, 27 July 2012. [ 6 лютого 2013 у Wayback Machine.](англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Me ri Po ppins angl Mary Poppins personazh dityachoyi pismennici Pameli Trevers nyanya charivnicya sho vihovuye ditej v odnij iz londonskih simej Knigi pro Meri Poppins persha z yakih vijshla v 1934 roci otrimali velicheznu populyarnist v bagatoh krayinah svitu Teatralna postanovka Mary Poppins na Manhetteni v Nyu Jorku V Ukrayini donedavna vidavalisya u nepovnomu obsyazi lishe dvi z vosmi povistej pro divovizhnu nyanyu Meri Poppins ta Meri Poppins povertayetsya per z angl Yevgeniyi Gorevoyi K Veselka 1981 mal Yevgena Popova K 2002 mal A Chukavina V 2014 roci vidavnictvo Ridna Mova ukrayinskij pidrozdil vidavnictva Mahaon Ukrayina rozpochalo vidannya vsih vosmi knig Pameli Trevers ukrayinskoyu movoyu proekt buv zavershenij 2016 roku pereklad hudozhnik Arsen Dzhanik yan Persha povist pro charivnu nyanyu pochinayetsya z opisu nevlashtovanogo pobutu sim yi Benksiv de golova simejstva razom iz druzhinoyu ne mozhe vporatisya z ditmi Benksi odnu za inshoyu najmayut nyan ale ci sprobi zakinchuyutsya nevdalo poki vidpovidalnu posadu ne obijmaye zagadkova i rishucha moloda ledi Obraz personazhaTrevers stvorila obraz idealnoyi nyani Meri Poppins moloda zhinka zvichajnoyi zovnishnosti v neyi bliskuche chorne volossya nache v derev yanoyi lyalki vona strunka ruki j nogi v neyi veliki a malenki ochi sini j proniklivi per Ye Gorevoyi Yiyi vidriznyaye akuratnist i prekrasni maneri tufli Meri Poppins zavzhdi nachisheni fartuh nakrohmalenij vid neyi vihodit aromat mila Sonyachne i svizho pidsmazhenih grinok Vona ne viznaye zhodnih rekomendacij stavit svoyi umovi shodo vihidnogo dnya pri comu za svoyi poslugi pogodzhuyetsya na najmenshu platnyu Use majno geroyini skladayetsya z parasolki z ruchkoyu u viglyadi golovi papugi ta velikoyi kilimovoyi gobelenovoyi sumki yaka vtim vmishaye vse sho neobhidno yiyi vlasnici vklyuchayuchi rozkladne lizhko Pamela Trevers nadaye svoyij geroyini akcent i slovnikovij zapas spravzhnoyi londonskoyi nyani elementi vimovi kokni v poyednanni z pomirnim movnim aristokratizmom j pirhannyam Suvora j bezdoganno vihovana Meri Poppins takozh ye gordovitoyu ta samovdovolenoyu vona zavzhdi miluyetsya soboyu v dzerkali ta vlasnih dumkah yij podobayetsya buti najdoskonalishoyu z bud yakogo poglyadu osoboyu per V Panchenka Nyanya chasto robit zauvazhennya dityam cherez yih na yiyi dumku nedostatno garne povodzhennya osoblivo koli voni pochinayut govoriti pro yiyi magichni vchinki bo Meri Poppins postijno zaperechuye sho zdatna vchinyati bud sho nezvichajne i nenalezhne dlya vihovanoyi anglijskoyi ledi Emocijnoyu vona dozvolyaye sobi buti lishe zi svoyimi blizkimi druzyami sered yakih Prodavec Sirnikiv Bert pani Korri ta inshi Odnak suvorist Meri Poppins legko sprijmayetsya yak ditmi tak i yih batkami Vona shiro lyubit svoyih vihovanciv pikluyetsya pro nih i gotova yaksho bude potribno goroyu stoyati za nih dzherelo Razom z cim Meri Poppins chasom povoditsya po dityachomu i zdijsnyuye chudesa sho duzhe zahoplyuye yiyi vihovanciv v yizhdzhaye poruchchyam shodiv na drugij poverh daye malim zamist likiv polunichne morozivo j limonnij sirop rozmovlyaye z ptahami j zviryatami mandruye z ditmi navkolo svitu za dopomogoyu charivnogo kompasa svyatkuye svij den narodzhennya v nichnomu zooparku Novij Rik u sviti kazkovih personazhiv a Hellovin sered tinej svoyih rodichiv druziv ta znajomih i robit bagato inshogo Vona vmiye stvoryuvati charivni prigodi z nichogo iz zvichajnisinkih predmetiv i za zvichajnisinkih umov Deyaki z cih prigod vidbuvayutsya v Londoni inshi v divovizhnih sferah dzherelo Chasto Meri Poppins rozpovidaye dityam na novij lad kazki sho bazuyutsya na anglijskih narodnih pisenkah i prisliv yah pro Korovu Tancyuristku pro Kota sho divivsya na Korolya tosho prichomu personazhi cih kazok tut zhe vizualizuyutsya Meri mozhna harakterizuvati yak personazha yakij isnuye v kozhnomu mislimomu zhanri fentezi vidrazu u sviti bagato chudesnih lyudej i yavish ale tilki Meri Poppins znajoma z nimi vsima Nahabnij Shpak yakij z yavlyayetsya v pershih dvoh knigah nazivaye yiyi Velikim Vinyatkom per Ye Gorevoyi mayuchi na uvazi sered inshogo sho vona yedina lyudina kotra zberegla magichni vminnya yakimi volodiyut nemovlyata napriklad vminnya spilkuvatisya z tvarinami poki voni ne virostut j ne zabudut yih Z yavlyayetsya Meri Poppins takozh nezvichajnim sposobom za vitrom vikoristovuyuchi pri comu parasolku povitryanij zmij abo navit raketu vid feyerverka Vsi chislenni rodichi Meri Poppins mayut charivni zdibnosti prinajmni odin z nih z yavlyayetsya v kozhnij knizi pan Perruks yakij zlitaye v povitrya koli jomu potraplyaye do rota smishinka pan Verzu majster na vsi ruki sho polyublyaye stoyati na golovi pan Tvigli majster muzichnih skrinok u yakogo odin raz na bagato rokiv vikonuyutsya sim jogo bazhan pani Korri hazyajka charivnoyi konditerskoyi sho kolis bula znajoma zi Svyatim Yuriyem ta korolem Alfredom Velikim pan Mu malesenkij cholovichok iz plastilinu i navit Cholovik na Misyaci z anglijskoyi dityachoyi pisenki dzherelo Svoyih vihovanciv Meri Poppins vchit bachiti kazkove v zvichajnih rechah i ne boyatisya bud yakih zmin Stvorennya obrazuPamela Lindon Trevers spravzhnye im ya yakoyi bulo Gelen Lindon Goff stverdzhuvala sho obraz Meri Poppins syagaye korinnyam u yiyi avstralijske ditinstvo Za slovami pismennici deyaki risi kazkovoyi nyani buli zapozicheni neyu u pokoyivki irlandki yaka pracyuvala v budinku Goff U Belli chi yiyi zvali Bertoyu bula parasolka z ruchkoyu u viglyadi golovi papugi Mene ce zacharovuvalo U vihidni na progulyanci vona rozpovidala nam fantastichni istoriyi pro te sho vona robila i bachila Navit ne rozpovidala a natyakala sho bulo nabagato krashe Ah govorila vona mayuchi viglyad Kassandri koli b vi tilki znali sho stalosya z diverom moyeyi kuzini Ale u vidpovid na nashi blagannya prodovzhuvati Bella napuskala na sebe prigolomshlivo zagadkovij viglyad i zapevnyala sho istoriya zovsim nevimovna j u vsyakomu razi ne priznachena dlya dityachih vuh Te pro sho vona ne rozpovidala zavzhdi bulo znachnishe cikavishe nizh zhittya Inshim prototipom Meri Poppins mozhlivo bula dvoyuridna babusya majbutnoyi pismennici na im ya Hristina Saraset titka Sess Yij za spogadami Trevers podobalos pirhati ta vona mala suvorij viglyad ale nizhne serce U 1926 roci Trevers opublikuvala v novozelandskoyi gazeti Christchurch Sun korotke opovidannya Meri Poppins ta prodavec sirnikiv Zgodom cya istoriya bula pereroblena i stala 2 j glavoyu ostatochnoyi versiyi kazki U nij Meri zovsim ne nastilki nepristupna yak v podalshij opovidi a yavlyaye soboyu skorishe romantichnu geroyinyu Piznishe Trevers zaperechuvala cyu rannyu poyavu personazha stverdzhuyuchi sho Meri z yavilasya povnistyu u yiyi golovi v 1934 roci Vzimku 1933 1934 rr Trevers hvorila plevritom i nabiralasya sil u staromu anglijskomu budinku v Sasseksi Same tut vona stvorila pershu knigu pro Meri Poppins Ce buv malenkij zanedbanij osobnyak v mayetku nastilki staromu sho vin zgaduyetsya v Knizi Strashnogo sudu sered povnoyi legend sassekskoyi rivnini Ale ya ne potrebuvala cogo shob zanuritisya v kazkovu atmosferu oskilki vitala v nij z rannogo ditinstva i ne rozluchayusya z neyu donini Ya zavzhdi vvazhala sho Meri Poppins prijshla do mene koli ya oduzhuvala pislya hvorobi tilki dlya togo shob mene potishiti i meni j na dumku ne spadalo vstavlyati yiyi v knigu poki odin z druziv ne poznajomivsya iz zapisami pro neyi ta ne znajshov yih zahoplyuyuchimi Ya nikoli ne sprijmala situaciyu nibi ce ya sama pridumala Meri Mozhlivo ce vona mene pridumala j same tomu meni tak vazhko pisati pro sebe avtobiografichni notatki Zapisi duzhe shvidko peretvorilisya na knigu yaka bula vidana u comu zh 1934 roci Stosovno imeni golovnoyi geroyini vislovlyuyutsya rizni versiyi Zgidno z odniyeyu Trevers vpershe pobachila napis M Poppins v ditinstvi na obkladinci yakoyis knizhki Vidpovidno do inshoyi versiyi pismennicya zapozichila jogo u londonskogo provulka Poppin s Court povz yakij hodila na robotu Vidomo sho pislya znajomstva v 1925 roci z poetom mistikom Dzhordzhem Vilyamom Rassellom yakij zajmavsya okultnimi praktikami Trevers zahopilasya vchennyam Blavatskoyi ta inshih teosofiv Prihilniki cih poglyadiv shilni pidkreslyuvati ezoterichni motivi v knigah pro Meri Poppins j navit rozglyadati yiyi yak Vchitelya dzen buddizmu Vona nikoli ne poyasnyuye sho yak i chomu ale pokazuye na praktici vvodit uchnya do prostoru charivnictva vona ne tvorit chudesa ale viyavlyaye yih u realnosti robit yih vidimimi dlya otochuyuchih Sama Trevers u listi do literaturoznavcya Stefana Bergshtejna pisala Bulo b pomilkoyu vvazhati moyi tvori suto dityachimi knigami Voni ne v menshij miri priznacheni dlya doroslih chitachiv U toj zhe chas pismennicya nikoli ne pragnula peretvoriti svoyi knigi na mistichni traktati Ya hochu shob lyudi zavzhdi vidchuvali divo kazki divo ditinstva pisala vona u odnij zi svoyih statej Dlya Pameli Trevers zhittya bulo cikavoyu i divovizhnoyi groyu U knigah pro Meri Poppins vona stverdzhuvala sho vsi diti mayut najpotayemnishi znannya pro nash svit odnak z vikom vse zabuvayut a yihnye zhittya z charivnoyi kazki peretvoryuyetsya na siru rutinu Ale Meri bula inshoyu vona virosla ta ne zabula Takoyu zh bula i Pamela U mistikiv vona shukala odnu ideyu pro te sho nash svit zovsim ne takij nudnij yak mozhe zdatisya Zhittya charivne i nadzvichajne treba tilki umiti ce pobachiti Koli persha kniga gotuvalasya do druku dlya yiyi oformlennya planuvalosya zaprositi ilyustratora knig Vinni Puh i Viter u verbah Odnak Shepard buv zanadto zajnyatij inshimi proektami ale Trevers vipadkovo zvernula uvagu na rizdvyanu listivku sho bula oformlena donkoyu hudozhnika Meri Yiyi stil spodobavsya pismennici j v 1934 roci yakij bulo 23 roki proilyustruvala pershu knigu pro Meri Poppins a potim j vsi yiyi prodovzhennya azh do 1988 roku Trevers vkazala hudozhnici na gollandsku farforovu lyalku yak na zrazok dlya zobrazhennya golovnoyi geroyini Zaraz cya lyalka razom z inshimi rechami pismennici zberigayetsya v nyu jorkskij biblioteci Donnel Vona dijsno bagato v chomu shozha na opis nyani z knigi bliskuche korotke chorne volossya tonka figura veliki stupni i ruki malenki blakitni ochi kirpatij nis vitonchenij stisnutij rot Knigi pro Meri PoppinsMeri Poppins angl Mary Poppins 1934 Meri Poppins povertayetsya angl Mary Poppins Comes Back 1935 Meri Poppins vidchinyaye dveri angl Mary Poppins Opens the Door 1943 Meri Poppins u parku angl Mary Poppins in the Park 1952 Meri Poppins vid A do Ya angl Mary Poppins From A to Z 1962 Meri Poppins na kuhni angl Mary Poppins in the Kitchen 1975 Meri Poppins na Vishnevij vulici angl Mary Poppins in Cherry Tree Lane 1982 Meri Poppins i susidnij budinok angl Mary Poppins and the House Next Door 1988Vidannya ukrayinskoyuMeri Poppins K Veselka 1981 pereklad Ye A Goryevoyi hudozhnik Ye Popov Skorochenij pereklad za vid P L Travers Mary Poppins and Mary Poppins Comes Back Meri Poppins K Shkola 2000 2002 2010 pereklad Ye A Goryevoyi hudozhnik A Chukavin Skorochenij pereklad Meri Poppins K Ridna Mova 2014 pereklad V Panchenka hudozhnik A Dzhanik yan Meri Poppins povertayetsya K Ridna Mova 2015 pereklad V Panchenka hudozhnik A Dzhanik yan Meri Poppins vidchinyaye dveri K Ridna Mova 2015 pereklad V Panchenka hudozhnik A Dzhanik yan Meri Poppins u parku K Ridna Mova 2016 pereklad V Panchenka hudozhnik A Dzhanik yan Meri Poppins vid A do Ya knizhki 5 8 K Ridna Mova 2016 pereklad V Panchenka hudozhnik A Dzhanik yanStrukturni povtori v knigahPamela Trevers aktivno vikoristovuvala v knigah pro Meri Poppins strukturni povtori sho nablizhaye yih do folklornih tvoriv Najbilsh pomitno ce na syuzhetnomu rivni Bagato istorij mayut dvijnikiv v inshih knigah de povtoryuyutsya shozhi syuzheti ta obstavini Napriklad nagaduyut odna inshu istoriyi pro troh rodichiv Meri yiyi dyadechki pana Perruksa Smishinka ta dvoyuridnih brativ pana Verzu Kurzu Verzu i pana Tvigli Bazhannya Pana Tvigli Shozhimi mizh soboyu ye rozdili pro pani Korri ta Nelli Rubinu pro divchinku zirku Majyu Rizdvyani podarunki ta kam yanogo hlopchika Neleya Marmurovij Hlopchik pro prodavnic povitryanih kulok Babusya Kulka kulci ne rivnya i lodyanikiv konikiv panna Kaliko M yatni koniki She odnu syuzhetnu grupu skladayut rozpovidi pro svyata Povnij Misyac Vilnij vechir Pora priplivu do nih takozh prilyagayut Dovgo j shaslivo ta Hellovin yaki v svoyu chergu ye dvijnikami mizh soboyu Za odniyeyu shemoyu pobudovani rozdili Nesluhnyana sereda 2 kniga i Shaslivij chetver 4 kniga istoriyi na osnovi narodnih anglijskih pisenok Korova tancyuristka Istoriya Robertsona Ej Kit sho divivsya na Korolya ta in Poyavi ta zniknennya Meri tezh ye odnotipnimi Druga liniya povtoriv ce vikoristannya paralelnih fragmentiv v tih istoriyah yaki vidnosyatsya do riznih syuzhetnih grup Monetki na sukni pani Korri shozhi na shpilki sho pokrivayut suknyu panni Kaliko odnakovim chinom pochinayutsya rozdili Nesluhnyanij vivtorok z pershoyi knigi ta Nesluhnyana sereda z drugoyi hocha podalshij rozvitok yih syuzhetiv ne zbigayetsya ta in Isnuye takozh tretya liniya strukturnih povtoriv na rivni zagolovkiv rozdiliv tak v pershij i drugij knigah voni perevazhno ye paralelnimi mizh soboyu pri tomu sho paralel mizh zagolovkami ne obov yazkovo vkazuye na paralelnist syuzhetiv same cih rozdiliv Napriklad nazva rozdilu iz pershoyi knigi Miss Lark s Andrew Panna Lark ta yiyi Endryu viddzerkalyuyetsya v zagolovku Miss Andrew s Lark Panna Endryu ta yiyi Zhajvir z drugoyi knigi KinoobrazVolt Disnej vpershe sprobuvav pridbati prava na film Meri Poppins she v 1938 roci ale Trevers ne pogodzhuvalasya oskilki ne virila sho kinoversiya zmozhe peredati yiyi zadum i ne hotila shob pro yiyi geroyinyu rozpovidalosya zasobami animaciyi Lishe v 1961 roci Disneyu vdalosya pridbati prava pri comu u Trevers zberigalosya pravo na zatverdzhennya scenariyu Meri Poppins u vikonanni Dzhuliyi Endryus 1964 takozh buvaye dovoli suvoroyu yak v teksti ale v toj zhe chas vona ye bilsh nizhnoyu ta veseloyu i ne nastilki samozakohanoyu yak v knigah Pri comu vona yak j nalezhit golovnij geroyini myuziklu spivaye i tancyuye Takozh u filmi nabagato silnishe nizh v povistyah zvuchit tema druzhnih vidnosin Meri i Berta Takij samo obraz Meri Poppins vtilila j Emili Blant v sikveli 2018 Prijnyato vvazhati sho Trevers zalishilasya vkraj nezadovolenoyu filmom i sho vona bula proti zatverdzhennya na rol Dzhuliyi Endryus tak yak vvazhala yiyi duzhe vitonchenoyi dlya ciyeyi roli Prote vzhe pislya pershoyi bezposerednoyi zustrichi z aktrisoyu pismennicya zminila svoyu dumku i nadala zgodu U radyanskomu filmi Meri Poppins do pobachennya 1983 obraz golovnoyi geroyini buv predstavlenij desho v inshomu klyuchi Rezhiser rozpovidav v interv yu sho zadumuvav znimati ne dityachij film a muzichnu kazku dlya doroslih Dlya mene stalo nespodivankoyu sho film duzhe spodobavsya dityam Meri Poppins vin traktuvav vidpovidno do tekstu Trevers yak ledi Doskonalist Nataliyi Andrejchenko shob otrimati golovnu rol dovelosya za dva tizhni shudnuti majzhe na 15 kilogramiv Zgidno z glyadackim sprijnyattyam Meri Poppins vijshla u Kvinihidze bilsh holodnoyu zarozumiloyu i samovpevnenoyu nizh v amerikanskij versiyi sho takozh blizhche do tekstu knigi Ekranizaciyi povistej pro Meri Poppins1949 Pershoyu ekranizaciyeyu stala telepostanovka v pryamomu efiri amerikanskoyi studiyi CBS yaka bula pokazana v mezhah seriyi peredach Studio One v roli Meri Poppins 1964 Meri Poppins angl Marri Poppins amerikanskij film myuzikl v roli Meri Poppins Dzhuliya Endryus 1983 Meri Poppins do pobachennya ros Meri Poppins do svidaniya radyanskij televizijnij film myuzikl v roli Meri Poppins Nataliya Andrejchenko spivaye Tetyana Voronina 2018 Meri Poppins povertayetsya angl Mary Poppins Returns prodovzhennya filmu 1964 roku v roli Meri Poppins Emili Blant MyuziklU 1993 roci londonskij teatralnij prodyuser Kameron Makintosh pridbav u Pameli Trevers prava na rozrobku scenichnoyi adaptaciyi knig pro Meri Poppins Ranishe pismennicya vidmovlyalas navit rozmovlyati pro ce bo vona bula nezadovolena kinoadaptaciyeyu Disneya Vona postavila Makintoshu umovi sho vsi tvorci postanovki povinni buti anglijcyami i sho v spektakli ne povinno buti zhodnogo zapozichennya z filmu Disneya Vzhe pislya smerti Trevers u 2001 roci Makintosh i Tomas Shumaher golova Disney Theatrical Productions Ltd pochali peremovini pro spivpracyu Prem yera myuziklu vidbulasya v Londoni Vest End v 2004 roci Vin vmistiv yak pisni z filmu tak i specialno napisani muzichni nomeri Syuzhet z yednuvav deyaki sceni z filmu ta ryad epizodiv z pershih dvoh knig Na prem yeri bula prisutnya persha vikonavicya roli znamenitoyi nyani Dzhuliya Endryus Myuzikl lishavsya na londonskij sceni do sichnya 2008 roku 16 listopada 2006 roku vidbulasya prem yera brodvejskoyi versiyi myuziklu na sceni New Amsterdam Theatre Vona mala deyaki vidminnosti vid londonskoyi Myuzikl vitrimav 2619 postanovok ostannij jogo pokaz vidbuvsya 3 bereznya 2013 roku V oboh versiyah londonskij ta brodvejskij harakter Meri Poppins buv bilsh bilsh zagadkovim i tayemnichim nizh u filmi Vona trohi suvorisha z ditmi ale tilki tomu sho hoche shob voni stali krashimi Krim togo Meri u scenichnij versiyi bilsh romantichno sprijmaye pochuttya Berta stosovno neyi Myuzikl Meri Poppins grali takozh v Avstraliyi Avstriyi Kanadi Chehiyi Daniyi Estoniyi Finlyandiyi Nimechchini Ugorshini Islandiyi Irlandiyi Italiyi Yaponiyi Meksici Niderlandah Novij Zelandiyi Norvegiyi Shveciyi Shvejcariyi Ob yednanih Arabskih Emiratah ponad odinadcyat miljoniv lyudej bachili ce shou u vsomu sviti U RF za motivami filmu Meri Poppins do pobachennya buv stvorenij odnojmennij myuzikl 14 veresnya 2018 roku bulo ogolosheno sho voseni 2019 roku vidbudetsya prem yera onovlenoyi versiyi myuziklu v Londoni Cikavi faktiValeri Louson avtor biografiyi Pameli Trevers stverdzhuye sho ne tilki Meri ale takozh bagato inshih personazhiv perejshlo v kazku z realnogo zhittya avstralijskogo mistechka Boural deyakim z nih pismennicya navit zalishila yih spravzhni imena ce vlasnicya konditerskoyi pani Korri z dvoma dochkami dyadko Dodzher Vuds panna Kvigli guvernantka yaka zgaduyetsya na pochatku drugoyi knigi U shostomu rozdili pershoyi knigi Nesluhnyanij vivtorok u pervinnij redakciyi 1934 roku Meri z ditmi za dopomogoyu charivnogo kompasa vidviduyut chotiri storoni svitu i zustrichayutsya z miscevimi zhitelyami eskimosom afrikancem kitajcem ta indiancem Pri comu vikoristovuvalisya nepolitkorektni harakteristiki cih narodiv sho viklikalo narikannya z boku deyakih chitachiv U 1967 roci Pamela Trevers chastkovo perepisala tekst usunula slova i harakteristiki personazhiv yaki mogli sprijmatisya yak obrazlivi Odnak z plinom chasu cih vipravlen viyavilosya nedostatno u 1980 roci Meri Poppins bula zaboronena u derzhavnij biblioteci San Francisko cherez negativni etnichni stereotipi Pislya cogo tekst buv perepisanij Trevers she raz teper mandrivniki zustrichayutsya ne z predstavnikami narodiv a z pritamannimi danij miscevosti tvarinami 13 seriya vosmogo sezonu multiplikacijnogo serialu Simpsoni pid nazvoyu Simpsoncalifragilisticexpiala Annoyed Grunt cious yavlyaye soboyu parodiyu na Meri Poppins bilshoyu miroyu na film 1964 roku nizh na knigu U budinku Simpsoniv z yavlyayetsya divovizhna nyanya na im ya Sheri Bobbins Vona zdatna zminiti na krashe kogo zavgodno ale tilki ne Simpsoniv V odnomu z epizodiv ceremoniyi vidkrittya Litnih Olimpijskih igor 2012 roku u Londoni cila armiya Meri Poppins 32 aktorki zijshla z neba zi svoyimi parasolkam vstupayuchi v bij z dityachimi nichnimi koshmarami yakih pidtrimuvali lihodiyi britanskoyi dityachoyi literaturi Chirvova Koroleva Kapitan Gak Lyutella de Vil ta Lord Voldemort ZauvazhennyaSudyachi z deyakih oznak perekladach oriyentuvavsya krim anglijskogo originalu na rosijski perekladi ce osoblivo pomitno v knizi Meri Poppins vid A do Ya de ye rozdili sho vidsutni v originalnomu teksti cherez riznu kilkost liter v anglijskomu j slov yanskih alfavitah Vidnosini mizh Trevers i Disneyem zobrazheno u filmi Poryatunok mistera Benksa 2013 Posilannya Meri Poppins ukr per Goreva Yevgeniya Antonivna il Povnij tekst tvoru na LitArhiviPrimitkiDeborah Cogan Thacker amp Jean Webb Introducing Children s Literature From Romanticism to Postmodernism 14 grudnya 2013 u Wayback Machine angl Arhiv originalu za 18 listopada 2014 Procitovano 30 sichnya 2014 Kathryn Hughes What Saving Mr Banks tells us about the original Mary Poppins The Guardian 7 December 2013 27 grudnya 2018 u Wayback Machine angl Sergej Kurij Prinesyonnaya vetrom Meri Poppins P L Trevers 8 serpnya 2020 u Wayback Machine ros Kathryn Hughes A spoonful of bile The Guardian 3 December 2005 23 sichnya 2019 u Wayback Machine angl David Jones How the sexual adventuress who created Mary Poppins wrecked the lives of two innocent boys Exploits of P L Travers that you won t see in new film Saving Mr Banks Daily Mail 25 October 2013 21 sichnya 2014 u Wayback Machine angl Viktor Eremin 100 velikih pisatelej skazochnikov Glava 51 Pamela Trevers 27 listopada 2018 u Wayback Machine ros Ledi Sovershenstvo Pamela Trevers mariko 11 13 07 2014 13 grudnya 2017 u Wayback Machine ros Garri Potter i tajnaya doktrina Novaya Gazeta 20 21 03 2002 26 listopada 2018 u Wayback Machine ros Lawson Valerie The Americanization of Mary Mary Poppins She Wrote The Life of P L Travers 1st ed New York Simon amp Schuster 2006 216 Print Anna Veligzhanina Dlya roli Meri Poppins Natalya Andrejchenko pohudela na 15 kilogrammov KP v Ukraine 14 03 2018 26 sichnya 2019 u Wayback Machine ros Pro film Meri Poppins do svidaniya 26 sichnya 2019 u Wayback Machine ros Hughes Kathryn Review Mary Poppins She Wrote by Valerie Lawson The Guardian 6 October 2013 23 sichnya 2019 u Wayback Machine angl Sibley John amp Lassell Michael Mary Poppins Anything Can Happen If You Let It Disney Editions New York 2007 pp 348 349 angl angl angl Maksim Dunaevskij Meri Poppins do svidaniya Detskij muzykalnyj teatr Karambol Sankt Peterburg rezhissyor postanovshik Leonid Kvinihidze 4 bereznya 2016 u Wayback Machine ros Meri Poppins do svidaniya Dzhazovyj myuzikl v dvuh dejstviyah Postanovka Irkutskogo muzykalnogo teatra imeni N M Zagurskogo 9 lyutogo 2019 u Wayback Machine ros Gans Andrew Zizi Strallen and Hello Dolly s Charlie Stemp Will Star in London Revival of Mary Poppins Playbill September 14 2018 23 lyutogo 2019 u Wayback Machine angl Nataliya Antonova Samo sovershenstvo ili Pamela Trevers i eyo Meri Poppins 21 sichnya 2019 u Wayback Machine ros Mary Poppins is banned from general circulation in the UPI NewsTrack 8 Oct 1980 News NewsBank infoweb newsbank com resources doc nb news 1554DEA9C4A4B880 p AWNB Accessed 3 Dec 2018 Nel Philip 2017 Was the Cat in the Hat Black Oxford University Press pp 88 89 Bell Crystal London Olympics Voldemort Mary Poppins Have An Epic Duel HuffPost 27 July 2012 angl Adams Ryan Danny Boyle s intro on Olympics programme Awards Daily 27 July 2012 6 lyutogo 2013 u Wayback Machine angl