Пінчевський Мар Михайлович | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 1930 | |||
Помер | 1984 Київ | |||
Національність | Україна | |||
Діяльність | перекладач | |||
Мова творів | українська | |||
Жанр | проза | |||
Членство | Національна спілка письменників України | |||
|
Пінчевський Мар Михайлович (1930–1984, Київ) — український перекладач та журналіст. Член Національної спілки письменників України.
Життєпис
З 1958 до 1970 року працював літературним редактором журналу «Всесвіт», з 1970 до 1983 року очолював відділ критики цього ж часопису. У журналі займався публіцистикою, публікував численні переклади та власні статті. Як журналіст підписував свої статті «М. Пінчевський», «Мар Пінчевський», «Марко Пінчевський», також використовував псевдоніми Володимир Галчин, М. Михалич, Перекладач.
Перекладав з англійської, але не лише художні твори, але й інтерв'ю, нариси, статті, що публікувалися у «Всесвіті».
Переклади
Мар Пінчевський перекладав лише з англійської мови, проте сам перекладацький доробок досить великий.
- З австралійської літератури
- Алан Маршалл «Я вмію стрибати через калюжі»;
- З канадської літератури
- Фарлі Моует «Голодні гори», «Полонені Білої пустелі»;
- З британської літератури
- Чарлз Діккенс «Пригоди Олівера Твіста» (у співавторстві)
- [en] «Пастка часу»;
- [en] «Німецька компанія»;
- Вільям Сомерсет Моем «Лицедії»;
- Дейв Волліс «Трамвайна зупинка біля Нілу»;
- [en] «Смажена картопля для всього» (п'єса);
- З американської літератури
- Марк Твен «Янкі з Коннектикуту при дворі короля Артура»;
- Лаймен Френк Баум «Чарівник країни Оз»;
- «Озеро гагари»;
- Вільям Сароян «Людська комедія. Сумна історія» (у співавторстві);
- «Історія одного кохання»;
- Морріс Вест «Репортаж»;
- Артур Гейлі «Готель»;
- Ернест Гемінгвей «По кому подзвін», «Фієста»;
- Вільям Фолкнер «Старий», «Крадії»;
- Френсіс Скотт Фіцджеральд «Великий Гетсбі», ;
- Реймонд Чендлер «Постріли в ресторані Сірано»;
- Юдора Велті «Дочка оптиміста»
- Едвард Олбі «Смерть Бетсі Сміт» (п'єса).
Переклав також окремі оповідання таких авторів, як Річард Метерсон, Олгрен Нельсон, Френк Руні, Джон Стейнбек, Івен Вокер, Френсіс Скотт Фіцджеральд, Роберт Фіш та ін.
Примітки
- За підрахунком Ю. П. Юрчишина Пінчевський опублікував у «Всесвіті» 68 своїх статей. Див. посилання
Посилання
- Ю. П. Юрчишин: Мар Пінчевський та його співпраця з журналом «Всесвіт»[недоступне посилання з липня 2019]
- Ю. П. Юрчишин: Мар Пінчевський та його співпраця з журналом «Всесвіт», процитовано 31.01.2020
{{}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
()
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Primitki Pinchevskij Mar MihajlovichNarodivsya 1930 1930 Pomer 1984 1984 KiyivNacionalnist UkrayinaDiyalnist perekladachMova tvoriv ukrayinskaZhanr prozaChlenstvo Nacionalna spilka pismennikiv UkrayiniU Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Pinchevskij Pinchevskij Mar Mihajlovich 1930 1984 Kiyiv ukrayinskij perekladach ta zhurnalist Chlen Nacionalnoyi spilki pismennikiv Ukrayini ZhittyepisZ 1958 do 1970 roku pracyuvav literaturnim redaktorom zhurnalu Vsesvit z 1970 do 1983 roku ocholyuvav viddil kritiki cogo zh chasopisu U zhurnali zajmavsya publicistikoyu publikuvav chislenni perekladi ta vlasni statti Yak zhurnalist pidpisuvav svoyi statti M Pinchevskij Mar Pinchevskij Marko Pinchevskij takozh vikoristovuvav psevdonimi Volodimir Galchin M Mihalich Perekladach Perekladav z anglijskoyi ale ne lishe hudozhni tvori ale j interv yu narisi statti sho publikuvalisya u Vsesviti PerekladiMar Pinchevskij perekladav lishe z anglijskoyi movi prote sam perekladackij dorobok dosit velikij Z avstralijskoyi literaturi Alan Marshall Ya vmiyu stribati cherez kalyuzhi Z kanadskoyi literaturi Farli Mouet Golodni gori Poloneni Biloyi pusteli Z britanskoyi literaturi Charlz Dikkens Prigodi Olivera Tvista u spivavtorstvi en Pastka chasu en Nimecka kompaniya Vilyam Somerset Moem Licediyi Dejv Vollis Tramvajna zupinka bilya Nilu en Smazhena kartoplya dlya vsogo p yesa Z amerikanskoyi literaturi Mark Tven Yanki z Konnektikutu pri dvori korolya Artura Lajmen Frenk Baum Charivnik krayini Oz Ozero gagari Vilyam Saroyan Lyudska komediya Sumna istoriya u spivavtorstvi Istoriya odnogo kohannya Morris Vest Reportazh Artur Gejli Gotel Ernest Gemingvej Po komu podzvin Fiyesta Vilyam Folkner Starij Kradiyi Frensis Skott Ficdzherald Velikij Getsbi Rejmond Chendler Postrili v restorani Sirano Yudora Velti Dochka optimista Edvard Olbi Smert Betsi Smit p yesa Pereklav takozh okremi opovidannya takih avtoriv yak Richard Meterson Olgren Nelson Frenk Runi Dzhon Stejnbek Iven Voker Frensis Skott Ficdzherald Robert Fish ta in PrimitkiZa pidrahunkom Yu P Yurchishina Pinchevskij opublikuvav u Vsesviti 68 svoyih statej Div posilannyaPosilannyaYu P Yurchishin Mar Pinchevskij ta jogo spivpracya z zhurnalom Vsesvit nedostupne posilannya z lipnya 2019 Yu P Yurchishin Mar Pinchevskij ta jogo spivpracya z zhurnalom Vsesvit procitovano 31 01 2020 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Citation title Shablon Citation citation a Cite maye pustij nevidomij parametr 1 dovidka