Ця стаття містить правописні, лексичні, граматичні, стилістичні або інші мовні помилки, які треба виправити. (березень 2017) |
Ця стаття є сирим з іншої мови. Можливо, вона створена за допомогою машинного перекладу або перекладачем, який недостатньо володіє обома мовами. (березень 2017) |
Китайська чайна культура — способи приготування чаю, посуд та прилади, що використовуються, а також події, які є приводами для чаювання в Китаї.
Роль чаю в китайській культурі
Чай у Китаї відносять до «двадцяти двох речей, які вживають щоденно» разом з дровами, рисом, маслом, сіллю, соєвим соусом та оцтом (кит. 柴, 米, 油, 鹽, 醬, 醋, 茶). Китайська чайна культура відрізняється від європейської, британської та японської як способами приготування та пиття, так і приводами для чаювання. Чай у Китаї п'ють як у повсякденному житті, так і під час офіційних свят та ритуалів. Чай тут — не тільки напій, він відіграє важливу роль у традиційній китайській медицині, кухні та буддизмі. Існує також приказка — «茶禅一味» — «Чай та чонь одного смаку».
Не зовсім доречно казати про «чайну культуру Китаю» в цілому. Ті традиції вирощування та вживання чаю, що зазвичай мають опис як «китайські», правильніше було б називати «чайною культурою Центральних рівнин Китаю», у тому числі в середній та нижній течії Янцзи. Окрім неї, існує в більшості оригінальна чайна культура Південно-Західного Китаю, звичаї якої розповсюджені в провінціях Юньнань, Ґуйчжоу та Сичуань. Ці райони, де з давніх часів вирощували чай, у новий час набагато менше піддавалися впливу зовні та зберегли безліч старих чайних традицій, які вже були забуті у районах Центрального Китаю.
Також вельми самобутня чайна культура Тибету, яка склалась, як вважається, у середині 700-х років, в епоху династії Тан. У Тибеті розповсюджено вживання масляного та молочного чаю, нехарактерного для інших провінцій Китаю.
Етимологія
Українське слово «чай» походить від кит. 茶 («ча»); рослину китайці називають «茶樹/茶树» («ча шу»). Приблизно до VIII с. до н. е. для чаю не було особливого слова; з іншими гіркими травами його називали «荼» («ту»). Не можна не помітити схожість цих двох ієрогліфів (всього одна додаткова горизонтальна риска в знаку 荼). Знак чаю складається з ключа № 140 «трава» «艸» («цао») в скороченому написанні «艹» та фонетичного елементу «余» («ту»). Коли чайний кущ стали відрізняти від інших трав, його назвали «檟苦荼» («цзя ку ту») — «вічнозелена гірка трава» — або в спрощеному написанні, «苦荼» («ку ту») або «荈» («чуань»).
Коли чай розповсюдився в Стародавньому Китаї більш широко, його стали називати словом «茗» («мін»), запозиченим, скоріше за все з бірманської мови. Це слово на сьогодні використовують у чайних товариствах Тайваню та Китаю.
Є інша версія походження цього слова. У своїх «Коментарях до (кит. 尔雅注) Го Пу пише:
Невелике деревце, схоже на гарденію жасміновидну, плодиться зимою, з листя можна зварити напій. Якщо зробити з молодого листя, то має назву «ту», а якщо з пізніх, то «мін». Оригінальний текст (кит.) 树小似栀子,冬生,叶可煮羹饮。今呼早取为荼,晚取为茗" |
До кінця VIII с до н. е. знак «荼» спростився до «茶». У відомому «Трактаті про чай» (кит. 茶經/茶经, трансліт. «ча цзін») поет епохи Тан Луюй (кит. 唐陸羽/唐陆羽) розповів про походження знака чаю та різноманітних слів, котрі використовуються для його позначення. У першій главі трактату, «Витоки» (кит. 卷上, 一之源), він пише:
Його знак, можливо, походить від слова «трава»; можливо від слова «дерево», а може бути, від обох разом Оригінальний текст (кит.) 其字:或從草,或從木,或草木並。 |
Його імена: перше — «ча»; друге — «цзя»; третє — «ше»; четверте — «мін»; п'яте — «чуань». Оригінальний текст (кит.) 其名:一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。 |
Традиції чаювання
Чай є традиційним напоєм у Китаї та вживається щоденно. Загалом, серед молодого покоління китайців помітне зниження зацікавленості до чаю та посилення пристрасті до західних солодких газованих напоїв, що деякими розглядається як тривожний сигнал. Сімейне чаювання стає скоріш традицією та способом відсвяткувати єднання родини з нагоди якого-небудь свята. При цьому чай (зазвичай — зелений) заварюється у великому чайнику (порцеляновому, фаянсовому або глиняному) одразу на всю родину, розливається у чашки або піали, з яких і випивається.
Окрім цього, китайці мають декілька приводів для приготування та спільного пиття чаю:
- «Знак поваги». У китайській спільноті заведено висловлювати повагу старшим, пропонуючи чашку чаю. Запросити родичів у ресторан на чашку чаю та заплатити за них — один з традиційних проявів поваги до старшого покоління та привід провести разом час. У минулому чай завжди подавали люди, які належали до привілейованої частини населення. У сучасному Китаї у зв'язку з лібералізацією громадськості трапляється, що батьки подають чай дітям, і навіть начальник може налити чай підлеглим. Однак на офіційних святах не варто очікувати, що більш високопоставлений учасник принесе вам чай.
- «Сімейна зустріч». Після створення власної родини, працюючи в далеких краях, діти рідко приходять до батьків; дідусі та бабусі нечасто бачаться з онуками. Тому спільні чаювання в ресторанах — важлива частина сімейних зустрічей. Щонеділі китайські ресторани заповнені відвідувачами, особливо у святкові дні. Це підтверджує важливість сімейних цінностей у Китаї.
- «Вибачення». У китайській культурі прийнято, просячи пробачення, наливати чай людині, перед якою вибачаєшся. Це — знак щирого каяття та покірності.
- «Висловлення вдячності старшим у день весілля». На традиційній наречена та наречений у знак поваги подають чай батькам, ставши перед ними на коліна. Молодята говорять батькам: «Дякую вам за те, що виростили нас. Ми у вічному боргу перед вами!». Батьки п'ють чай та дають молодятам червоний конверт, що означає вдачу.
- «Об'єднання великої родини в день весілля». Весільна чайна церемонія слугує приводом знайомства родин нареченого та нареченої. Оскільки китайські родини зазвичай дуже великі, може трапитись, що не всім учасникам вдасться познайомитись на весіллі. Зокрема, таке могло трапитись у давні часи, коли в батька родини могло бути кілька дружин, і відношення між деякими членами родини бували натягнутими. Тому, під час весільної чайної церемонії молодята подавали чай кожному члену родини, називаючи його на ім'я та за офіційним титулом. Спільне чаювання означало прийом нових членів у родину. Відмовитись від чаю означало опиратись шлюбу та «загубити обличчя». Старші родичі, які представлені на церемонії, передавали молодятам червоні конверти, а молодята, своєю чергою, віддавали їхнім неодруженим членам родини.
- «Підтримання традиції». У чаошанській традиції заведено збиратись із друзями та родичами в чайній кімнаті на церемонію Гунфу Ча. Під час церемонії досвіченіші учасники розповідають молодшим про звичаї, передаючи їм давню традицію.
Вдячність за чай
Людина, якій налили чай, може висловити свою вдячність, постукавши по столу три рази зігнутими вказівним та середнім пальцями. Цей звичай розповсюджений у Південному Китаї (наприклад, у Гонконзі); в інших районах Китаю цього звичаю, як правило, не дотримуються.
Говорять, що звичай цей виник за часів династії Цинь, коли імператор Цяньлун таємно подорожував по країні, і йому було цікаво дізнатися, що думає народ про владу. Якось у трактирі імператор підсів до двох чоловіків, що розпивали чай, і завів бесіду. Чоловіки одразу зрозуміли, що перед ними не звичайний мешканець, та хотіли впасти перед ним на коліна, але чудово розуміли, що якщо всі дізнаються що перед ними імператор, то їх чекає смертельна кара, тому що імператор вважався величним та недоторканим, а ті люди з ним розмовляли на рівні. Після чаювання, молоді люди встали і один з них зробив два жести пальцями — спочатку вказівний та середній разом поклав на край столу, після - той самий жест, тільки із зігнутими пальцями. Імператор не зрозумів та попросив пояснити, що це означає. Молодий чоловік відповів: «Ми знаємо, що перед нами Ваша високість, і тепер нас вб'ють за те, що ми з Вами розмовляли, але я хочу висловити Вам від нас та всього народу вдячність. Ці два жести означають, що Ваш народ преклоняється перед Вами». Чоловіки пішли. Імператор був здивований, і водночас радий, що про нього так думає його народ. З того часу подібний жест вказує повагу до людини за чаюванням.
Як заварюють чай у Китаї
У Китаї існують безліч різноманітних способів заварювання чаю в залежності від обставин чаювання, матеріальної забезпеченості учасників та різновидів заварювального чаю. Наприклад, зелений чай ніжніший, ніж улун або чорний чай, тому для заварювання використовують менш гарячу воду.
Заварювання в чашці чаоу 茶甌 [茶瓯] (гайвань)
Гайвань (蓋碗/盖碗; дослівно — «чаша з кришкою») називають також 蓋杯 (гай бей — «чашка з кришкою») або 焗盅 (цзю чжун — «посудина для закривання жару»). Слово «гайвань» — сучасна назва посудини. Спосіб був запозичений у народу Чаошан, котрий називав цей посуд «чаоу» 茶甌 [茶瓯].
Чаоу — набір, котрий складається з чашки, кришки та блюдця; його можна використовувати як окремо, так і в поєднанні з чайними чашками. Заварювання в чаоу застосовують, коли потрібно скуштувати чай, наприклад, при купівлі. У таких випадках важливо зберегти нейтральний смак чаю; необхідно також мати можливість подивитись на заварювальні листки чаю та понюхати їх. Цим способом заварювання користуються також для повсякденного чаювання, хоча його можна використовувати й у деяких формальних ситуаціях. Заварювати в чаоу можна будь-який чай, але найбільше всього цей спосіб підходить для слабоферментованих видів.
- Скип'ятити воду або нагріти її до температури, яка відповідає конкретному чаю.
- Нагріти чаоу окропом.
- Насипати листя в чаоу.
- Обмити листя чаю та негайно злити воду.
- Налити воду по стінці чашки на 2/3.
- Зачекати 30 секунд, розлити чай.
- Подати чай.
Заварювання в чайнику
Чай заварюють у великому чайнику (з фаянсу, порцеляни або глини), об'єму якого достатньо для усіх, хто збереться. Особливістю китайського чайника є те, що заварка засипається в невеличку склянку-ситце з дірочками (з того ж матеріалу, з якого зроблений чайник), який вставляється в чайник. При заварюванні воно заповнюється сухим чаєм наполовину, виконуючи, таким чином, роль дозатора заварки. Гаряча вода заливається в чайник через ситце, «промиваючи» заварку. Після того, як чайник заповнений і заварка розмокла, її іноді додатково трохи віджимають ложкою для повнішої екстракції. Вважається, що в ситечку чай краще промивається та цілком віддає речовини, які він містить. Хороші зелені чаї та улуни заварюють кілька разів. Під час настоювання температура води залежить від виду чаю. У Китаї існує повір'я, що якщо випити зранку зелений чай, то день буде вдалим. Китайці вживають лише зелений чай, хоча вирощують абсолютно різні сорти: від чорного до червоного чаїв.
Чайна церемонія Гунфу Ча
Чайна церемонія Гунфу Ча зобов'язана своєю відомістю традиції народів Міньнань та Чаочжоу (або Чаошань). У ній використовується маленький чайник з ісінської глини місткістю близько 150 мл. Він не лише слугує прикрасою, але і допомагає «округлити» смак чаю. Заварювання в ісінському чайнику використовують як для індивідуального чаювання, так і в більш формальних ситуаціях, наприклад, для частування гостей. Нижче описаний спосіб заварювання чаю, вважається в Китаї мистецтвом. Він застосовується тільки для улунів.
- Довести воду на вогні до стану «Шум вітру в соснах» (приблизно 95 градусів). Кип'ятити воду не можна в жодному разі, бо тоді зіпсуєте і воду, і чай.
- Нагріти посуд: налити в чайник воду, з нього вилити в чахай («море чаю»), з чахаю розлити у чашки та облити чайник зверху водою з чашок та чахаю (зазвичай весь посуд ставиться на чабань — чайну дошку (столик) з піддоном для збору води). Протерти чайним пензлем за годинниковою стрілкою чайник для звернення уваги.
- Насипати улун у чахе й познайомитись з чаєм: роздивитись, подихати ним.
- Насипати стільки чаю в чайник, скільки відповідає його об'єму.
- «Вихлопати чай» (При перевезенні та транспортуванні утворюється чайний пил - його необхідно прибрати. Чайник замотується в чохол або рушник та обережно простукується по дну приблизно хвилину).
- Налити в чайник воду з великої висоти (для «дихання» води), після чого одразу вилити в чахай без ситечка та вилити з чахай (перша заварка не випивається).
- Налити воду в чайник ще раз, настояти від кількох секунд до півхвилини в залежності від сорту чаю.
- Вилити чай у чахай із ситцем, після чого розлити його у довгі чашки з чайної пари (довга чашка — «Небесна», відповідає за аромат).
- Накрити довгі чашки широкими та обережно одним рухом перегорнути (широка чашка — «Земна», відповідає за смак та колір чаю). Подавати пару потрібно на спеціальних підставках — невеликих витягнутих блюдцях.
- Обережно витягнути з пари довгу чашку, подихати ароматом чаю з неї.
- Подивитись на колір настою чаю та випити зі широкої чашки.
- Хороші улунські чаї заварюються від 5-7 до 10 разів. Під час церемонії потрібно бути спокійним душею та тілом. Це дуже відповідальний захід. Бажано мати чайну дошку, чайник з ісінської глини, чахе, чахай, чайник на живому вогнищі для води, чайну пару, набір чайних інструментів.
Китайська чайна церемонія відома не лише в Китаї, але й за її межами. Мистецтво приготування та пиття чаю допомагає людям налаштуватись на споглядання краси, забути про повсякденність та поділитись з іншими спокоєм та душевною рівновагою.
Див. також
Примітки
Література
- Zhihe, yuan zuo Lu Yu ; zhuan shu Wu (1986). Cha jing (вид. Ge xin yi ban.). Taibei Shi: Jing feng chu ban she. ISBN .
- Yue, bian zhu Yu (1996). Wen su (вид. Di 1 ban.). Hangzhou: Zhejiang she ying chu ban she. ISBN .
- chu, Chʻen Hsiang-pai (1998). Chung-kuo chʻa wen hua = Zhongguochawenhua (вид. Ti 1 pan.). Tʻai-yüan: Shan-hsi jen min chʻu pan she. ISBN .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya mistit pravopisni leksichni gramatichni stilistichni abo inshi movni pomilki yaki treba vipraviti Vi mozhete dopomogti vdoskonaliti cyu stattyu pogodivshi yiyi iz chinnimi movnimi standartami berezen 2017 Cya stattya ye sirim perekladom z inshoyi movi Mozhlivo vona stvorena za dopomogoyu mashinnogo perekladu abo perekladachem yakij nedostatno volodiye oboma movami Bud laska dopomozhit polipshiti pereklad berezen 2017 Kitajska chajna kultura sposobi prigotuvannya chayu posud ta priladi sho vikoristovuyutsya a takozh podiyi yaki ye privodami dlya chayuvannya v Kitayi Chaj u chajniku po kitajski Kitajskij chaj Chajnij budinok u Shanhayi Kitaj Gospodinya obslugovuye chayem tradicijnij kitajskij chajnij budinokRol chayu v kitajskij kulturiChaj u Kitayi vidnosyat do dvadcyati dvoh rechej yaki vzhivayut shodenno razom z drovami risom maslom sillyu soyevim sousom ta octom kit 柴 米 油 鹽 醬 醋 茶 Kitajska chajna kultura vidriznyayetsya vid yevropejskoyi britanskoyi ta yaponskoyi yak sposobami prigotuvannya ta pittya tak i privodami dlya chayuvannya Chaj u Kitayi p yut yak u povsyakdennomu zhitti tak i pid chas oficijnih svyat ta ritualiv Chaj tut ne tilki napij vin vidigraye vazhlivu rol u tradicijnij kitajskij medicini kuhni ta buddizmi Isnuye takozh prikazka 茶禅一味 Chaj ta chon odnogo smaku Ne zovsim dorechno kazati pro chajnu kulturu Kitayu v cilomu Ti tradiciyi viroshuvannya ta vzhivannya chayu sho zazvichaj mayut opis yak kitajski pravilnishe bulo b nazivati chajnoyu kulturoyu Centralnih rivnin Kitayu u tomu chisli v serednij ta nizhnij techiyi Yanczi Okrim neyi isnuye v bilshosti originalna chajna kultura Pivdenno Zahidnogo Kitayu zvichayi yakoyi rozpovsyudzheni v provinciyah Yunnan Gujchzhou ta Sichuan Ci rajoni de z davnih chasiv viroshuvali chaj u novij chas nabagato menshe piddavalisya vplivu zovni ta zberegli bezlich starih chajnih tradicij yaki vzhe buli zabuti u rajonah Centralnogo Kitayu Takozh velmi samobutnya chajna kultura Tibetu yaka sklalas yak vvazhayetsya u seredini 700 h rokiv v epohu dinastiyi Tan U Tibeti rozpovsyudzheno vzhivannya maslyanogo ta molochnogo chayu neharakternogo dlya inshih provincij Kitayu EtimologiyaUkrayinske slovo chaj pohodit vid kit 茶 cha roslinu kitajci nazivayut 茶樹 茶树 cha shu Priblizno do VIII s do n e dlya chayu ne bulo osoblivogo slova z inshimi girkimi travami jogo nazivali 荼 tu Ne mozhna ne pomititi shozhist cih dvoh iyeroglifiv vsogo odna dodatkova gorizontalna riska v znaku 荼 Znak chayu skladayetsya z klyucha 140 trava 艸 cao v skorochenomu napisanni 艹 ta fonetichnogo elementu 余 tu Koli chajnij kush stali vidriznyati vid inshih trav jogo nazvali 檟苦荼 czya ku tu vichnozelena girka trava abo v sproshenomu napisanni 苦荼 ku tu abo 荈 chuan Koli chaj rozpovsyudivsya v Starodavnomu Kitayi bilsh shiroko jogo stali nazivati slovom 茗 min zapozichenim skorishe za vse z birmanskoyi movi Ce slovo na sogodni vikoristovuyut u chajnih tovaristvah Tajvanyu ta Kitayu Ye insha versiya pohodzhennya cogo slova U svoyih Komentaryah do kit 尔雅注 Go Pu pishe Nevelike derevce shozhe na gardeniyu zhasminovidnu ploditsya zimoyu z listya mozhna zvariti napij Yaksho zrobiti z molodogo listya to maye nazvu tu a yaksho z piznih to min Originalnij tekst kit 树小似栀子 冬生 叶可煮羹饮 今呼早取为荼 晚取为茗 Do kincya VIII s do n e znak 荼 sprostivsya do 茶 U vidomomu Traktati pro chaj kit 茶經 茶经 translit cha czin poet epohi Tan Luyuj kit 唐陸羽 唐陆羽 rozpoviv pro pohodzhennya znaka chayu ta riznomanitnih sliv kotri vikoristovuyutsya dlya jogo poznachennya U pershij glavi traktatu Vitoki kit 卷上 一之源 vin pishe Jogo znak mozhlivo pohodit vid slova trava mozhlivo vid slova derevo a mozhe buti vid oboh razomOriginalnij tekst kit 其字 或從草 或從木 或草木並 Jogo imena pershe cha druge czya tretye she chetverte min p yate chuan Originalnij tekst kit 其名 一曰茶 二曰檟 三曰蔎 四曰茗 五曰荈 she kit 蔎 ce slovo meshkanci suchasnoyi provinciyi Si Chuan vikoristovuyut zamist slova 荼 tu cha she min ta chuan kit 茶 蔎 茗 荈 u davnini pershij vrozhaj chayu nazivali cha drugij min tretij she chetvertij chuan Tradiciyi chayuvannyaChotiri piali kitajski chashki dlya chayu Chaj ye tradicijnim napoyem u Kitayi ta vzhivayetsya shodenno Zagalom sered molodogo pokolinnya kitajciv pomitne znizhennya zacikavlenosti do chayu ta posilennya pristrasti do zahidnih solodkih gazovanih napoyiv sho deyakimi rozglyadayetsya yak trivozhnij signal Simejne chayuvannya staye skorish tradiciyeyu ta sposobom vidsvyatkuvati yednannya rodini z nagodi yakogo nebud svyata Pri comu chaj zazvichaj zelenij zavaryuyetsya u velikomu chajniku porcelyanovomu fayansovomu abo glinyanomu odrazu na vsyu rodinu rozlivayetsya u chashki abo piali z yakih i vipivayetsya Okrim cogo kitajci mayut dekilka privodiv dlya prigotuvannya ta spilnogo pittya chayu Znak povagi U kitajskij spilnoti zavedeno vislovlyuvati povagu starshim proponuyuchi chashku chayu Zaprositi rodichiv u restoran na chashku chayu ta zaplatiti za nih odin z tradicijnih proyaviv povagi do starshogo pokolinnya ta privid provesti razom chas U minulomu chaj zavzhdi podavali lyudi yaki nalezhali do privilejovanoyi chastini naselennya U suchasnomu Kitayi u zv yazku z liberalizaciyeyu gromadskosti traplyayetsya sho batki podayut chaj dityam i navit nachalnik mozhe naliti chaj pidleglim Odnak na oficijnih svyatah ne varto ochikuvati sho bilsh visokopostavlenij uchasnik prinese vam chaj Simejna zustrich Pislya stvorennya vlasnoyi rodini pracyuyuchi v dalekih krayah diti ridko prihodyat do batkiv didusi ta babusi nechasto bachatsya z onukami Tomu spilni chayuvannya v restoranah vazhliva chastina simejnih zustrichej Shonedili kitajski restorani zapovneni vidviduvachami osoblivo u svyatkovi dni Ce pidtverdzhuye vazhlivist simejnih cinnostej u Kitayi Vibachennya U kitajskij kulturi prijnyato prosyachi probachennya nalivati chaj lyudini pered yakoyu vibachayeshsya Ce znak shirogo kayattya ta pokirnosti Vislovlennya vdyachnosti starshim u den vesillya Na tradicijnij narechena ta narechenij u znak povagi podayut chaj batkam stavshi pered nimi na kolina Molodyata govoryat batkam Dyakuyu vam za te sho virostili nas Mi u vichnomu borgu pered vami Batki p yut chaj ta dayut molodyatam chervonij konvert sho oznachaye vdachu Ob yednannya velikoyi rodini v den vesillya Vesilna chajna ceremoniya sluguye privodom znajomstva rodin narechenogo ta narechenoyi Oskilki kitajski rodini zazvichaj duzhe veliki mozhe trapitis sho ne vsim uchasnikam vdastsya poznajomitis na vesilli Zokrema take moglo trapitis u davni chasi koli v batka rodini moglo buti kilka druzhin i vidnoshennya mizh deyakimi chlenami rodini buvali natyagnutimi Tomu pid chas vesilnoyi chajnoyi ceremoniyi molodyata podavali chaj kozhnomu chlenu rodini nazivayuchi jogo na im ya ta za oficijnim titulom Spilne chayuvannya oznachalo prijom novih chleniv u rodinu Vidmovitis vid chayu oznachalo opiratis shlyubu ta zagubiti oblichchya Starshi rodichi yaki predstavleni na ceremoniyi peredavali molodyatam chervoni konverti a molodyata svoyeyu chergoyu viddavali yihnim neodruzhenim chlenam rodini Pidtrimannya tradiciyi U chaoshanskij tradiciyi zavedeno zbiratis iz druzyami ta rodichami v chajnij kimnati na ceremoniyu Gunfu Cha Pid chas ceremoniyi dosvichenishi uchasniki rozpovidayut molodshim pro zvichayi peredayuchi yim davnyu tradiciyu Vdyachnist za chajDiv takozh Postukuvannya po stolu v znak vdyachnosti za chaj Lyudina yakij nalili chaj mozhe visloviti svoyu vdyachnist postukavshi po stolu tri razi zignutimi vkazivnim ta serednim palcyami Cej zvichaj rozpovsyudzhenij u Pivdennomu Kitayi napriklad u Gonkonzi v inshih rajonah Kitayu cogo zvichayu yak pravilo ne dotrimuyutsya Govoryat sho zvichaj cej vinik za chasiv dinastiyi Cin koli imperator Cyanlun tayemno podorozhuvav po krayini i jomu bulo cikavo diznatisya sho dumaye narod pro vladu Yakos u traktiri imperator pidsiv do dvoh cholovikiv sho rozpivali chaj i zaviv besidu Choloviki odrazu zrozumili sho pered nimi ne zvichajnij meshkanec ta hotili vpasti pered nim na kolina ale chudovo rozumili sho yaksho vsi diznayutsya sho pered nimi imperator to yih chekaye smertelna kara tomu sho imperator vvazhavsya velichnim ta nedotorkanim a ti lyudi z nim rozmovlyali na rivni Pislya chayuvannya molodi lyudi vstali i odin z nih zrobiv dva zhesti palcyami spochatku vkazivnij ta serednij razom poklav na kraj stolu pislya toj samij zhest tilki iz zignutimi palcyami Imperator ne zrozumiv ta poprosiv poyasniti sho ce oznachaye Molodij cholovik vidpoviv Mi znayemo sho pered nami Vasha visokist i teper nas vb yut za te sho mi z Vami rozmovlyali ale ya hochu visloviti Vam vid nas ta vsogo narodu vdyachnist Ci dva zhesti oznachayut sho Vash narod preklonyayetsya pered Vami Choloviki pishli Imperator buv zdivovanij i vodnochas radij sho pro nogo tak dumaye jogo narod Z togo chasu podibnij zhest vkazuye povagu do lyudini za chayuvannyam Yak zavaryuyut chaj u KitayiU Kitayi isnuyut bezlich riznomanitnih sposobiv zavaryuvannya chayu v zalezhnosti vid obstavin chayuvannya materialnoyi zabezpechenosti uchasnikiv ta riznovidiv zavaryuvalnogo chayu Napriklad zelenij chaj nizhnishij nizh ulun abo chornij chaj tomu dlya zavaryuvannya vikoristovuyut mensh garyachu vodu Zavaryuvannya v chashci chaou 茶甌 茶瓯 gajvan Gajvan 蓋碗 盖碗 doslivno chasha z krishkoyu nazivayut takozh 蓋杯 gaj bej chashka z krishkoyu abo 焗盅 czyu chzhun posudina dlya zakrivannya zharu Slovo gajvan suchasna nazva posudini Sposib buv zapozichenij u narodu Chaoshan kotrij nazivav cej posud chaou 茶甌 茶瓯 Chaou nabir kotrij skladayetsya z chashki krishki ta blyudcya jogo mozhna vikoristovuvati yak okremo tak i v poyednanni z chajnimi chashkami Zavaryuvannya v chaou zastosovuyut koli potribno skushtuvati chaj napriklad pri kupivli U takih vipadkah vazhlivo zberegti nejtralnij smak chayu neobhidno takozh mati mozhlivist podivitis na zavaryuvalni listki chayu ta ponyuhati yih Cim sposobom zavaryuvannya koristuyutsya takozh dlya povsyakdennogo chayuvannya hocha jogo mozhna vikoristovuvati j u deyakih formalnih situaciyah Zavaryuvati v chaou mozhna bud yakij chaj ale najbilshe vsogo cej sposib pidhodit dlya slabofermentovanih vidiv Skip yatiti vodu abo nagriti yiyi do temperaturi yaka vidpovidaye konkretnomu chayu Nagriti chaou okropom Nasipati listya v chaou Obmiti listya chayu ta negajno zliti vodu Naliti vodu po stinci chashki na 2 3 Zachekati 30 sekund rozliti chaj Podati chaj Zavaryuvannya v chajniku Chaj zavaryuyut u velikomu chajniku z fayansu porcelyani abo glini ob yemu yakogo dostatno dlya usih hto zberetsya Osoblivistyu kitajskogo chajnika ye te sho zavarka zasipayetsya v nevelichku sklyanku sitce z dirochkami z togo zh materialu z yakogo zroblenij chajnik yakij vstavlyayetsya v chajnik Pri zavaryuvanni vono zapovnyuyetsya suhim chayem napolovinu vikonuyuchi takim chinom rol dozatora zavarki Garyacha voda zalivayetsya v chajnik cherez sitce promivayuchi zavarku Pislya togo yak chajnik zapovnenij i zavarka rozmokla yiyi inodi dodatkovo trohi vidzhimayut lozhkoyu dlya povnishoyi ekstrakciyi Vvazhayetsya sho v sitechku chaj krashe promivayetsya ta cilkom viddaye rechovini yaki vin mistit Horoshi zeleni chayi ta uluni zavaryuyut kilka raziv Pid chas nastoyuvannya temperatura vodi zalezhit vid vidu chayu U Kitayi isnuye povir ya sho yaksho vipiti zranku zelenij chaj to den bude vdalim Kitajci vzhivayut lishe zelenij chaj hocha viroshuyut absolyutno rizni sorti vid chornogo do chervonogo chayiv Chajna ceremoniya Gunfu Cha Chajna ceremoniya Gunfu Cha zobov yazana svoyeyu vidomistyu tradiciyi narodiv Minnan ta Chaochzhou abo Chaoshan U nij vikoristovuyetsya malenkij chajnik z isinskoyi glini mistkistyu blizko 150 ml Vin ne lishe sluguye prikrasoyu ale i dopomagaye okrugliti smak chayu Zavaryuvannya v isinskomu chajniku vikoristovuyut yak dlya individualnogo chayuvannya tak i v bilsh formalnih situaciyah napriklad dlya chastuvannya gostej Nizhche opisanij sposib zavaryuvannya chayu vvazhayetsya v Kitayi mistectvom Vin zastosovuyetsya tilki dlya uluniv Dovesti vodu na vogni do stanu Shum vitru v sosnah priblizno 95 gradusiv Kip yatiti vodu ne mozhna v zhodnomu razi bo todi zipsuyete i vodu i chaj Nagriti posud naliti v chajnik vodu z nogo viliti v chahaj more chayu z chahayu rozliti u chashki ta obliti chajnik zverhu vodoyu z chashok ta chahayu zazvichaj ves posud stavitsya na chaban chajnu doshku stolik z piddonom dlya zboru vodi Proterti chajnim penzlem za godinnikovoyu strilkoyu chajnik dlya zvernennya uvagi Nasipati ulun u chahe j poznajomitis z chayem rozdivitis podihati nim Nasipati stilki chayu v chajnik skilki vidpovidaye jogo ob yemu Vihlopati chaj Pri perevezenni ta transportuvanni utvoryuyetsya chajnij pil jogo neobhidno pribrati Chajnik zamotuyetsya v chohol abo rushnik ta oberezhno prostukuyetsya po dnu priblizno hvilinu Naliti v chajnik vodu z velikoyi visoti dlya dihannya vodi pislya chogo odrazu viliti v chahaj bez sitechka ta viliti z chahaj persha zavarka ne vipivayetsya Naliti vodu v chajnik she raz nastoyati vid kilkoh sekund do pivhvilini v zalezhnosti vid sortu chayu Viliti chaj u chahaj iz sitcem pislya chogo rozliti jogo u dovgi chashki z chajnoyi pari dovga chashka Nebesna vidpovidaye za aromat Nakriti dovgi chashki shirokimi ta oberezhno odnim ruhom peregornuti shiroka chashka Zemna vidpovidaye za smak ta kolir chayu Podavati paru potribno na specialnih pidstavkah nevelikih vityagnutih blyudcyah Oberezhno vityagnuti z pari dovgu chashku podihati aromatom chayu z neyi Podivitis na kolir nastoyu chayu ta vipiti zi shirokoyi chashki Horoshi ulunski chayi zavaryuyutsya vid 5 7 do 10 raziv Pid chas ceremoniyi potribno buti spokijnim dusheyu ta tilom Ce duzhe vidpovidalnij zahid Bazhano mati chajnu doshku chajnik z isinskoyi glini chahe chahaj chajnik na zhivomu vognishi dlya vodi chajnu paru nabir chajnih instrumentiv Kitajska chajna ceremoniya vidoma ne lishe v Kitayi ale j za yiyi mezhami Mistectvo prigotuvannya ta pittya chayu dopomagaye lyudyam nalashtuvatis na spoglyadannya krasi zabuti pro povsyakdennist ta podilitis z inshimi spokoyem ta dushevnoyu rivnovagoyu Div takozhMizhnarodnij den chayuPrimitkiLiteraturaZhihe yuan zuo Lu Yu zhuan shu Wu 1986 Cha jing vid Ge xin yi ban Taibei Shi Jing feng chu ban she ISBN 957 763 053 7 Yue bian zhu Yu 1996 Wen su vid Di 1 ban Hangzhou Zhejiang she ying chu ban she ISBN 7 80536 278 5 chu Chʻen Hsiang pai 1998 Chung kuo chʻa wen hua Zhongguochawenhua vid Ti 1 pan Tʻai yuan Shan hsi jen min chʻu pan she ISBN 7 203 03727 4