«Казка про попа і наймита його Балду» (рос. Сказка о попе и о работнике его Балде) — віршована казка російського поета О. С. Пушкіна, написана в Болдіні 13 вересня 1830 року. Основою їй послугувала російська народна казка, записана автором у зі слів Аріни Родіонівни. За життя поета не друкувалася.
Казка про попа і наймита його Балду | ||||
---|---|---|---|---|
рос. Сказка о попе и о работнике его Балде | ||||
Обкладинка українського видання 1979 року, видавництво «Веселка», художник А. Д. Базилевич | ||||
Жанр | d | |||
Форма | вірш[d] | |||
Автор | О. С. Пушкін | |||
Мова | російська | |||
Написано | 1830 | |||
Опубліковано | 1840 (авторська версія — 1882) | |||
Опубліковано українською | 1930 | |||
Переклад | Микола Вороний, Максим Рильський | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Перший український переклад, виконаний Миколою Вороним, видано в 1930 році видавництвом «ДВУ». Найбільшу відомість отримав переклад М. Т. Рильського, уперше опублікований у 1936 році.
Сюжет
Казка починається класичним зачином: «Жив собі піп, // (Околоту) сніп…» (в оригіналі: «Жил-был поп, // Толоконный лоб…»). Далі розповідається, як він ходив по ринку і зустрівся з мужичком на ім'я Балда, який запропонував себе в наймити за незвичайну плату — «три щиглі тобі в лоб од мене». Після цього зажив Балда «в поповім домі» і став старанно працювати. Коли строк служби наймита почав збігати, попа став долати страх перед близькою розплатою. Він за порадою попаді дає Балді наперед нездійсненне доручення — виправити «подать із бісоти». Незворушний Балда відправляється виконувати попів наказ. На березі моря він зустрічає старого Біса, потім хитрістю бере верх над його внуком у змаганнях, після чого чорти вимушені назбирати йому «повний мішок податі». Повернувшись до попа, Балда віддає йому подать і вимагає плати за роботу. Піп підставив лоб і отримав своє сповна: після третього щигля «геть з розуму спав». Закінчується казка мораллю: «А Балда похитав з докором головою: // „Не вганяв би ти, попе, за дешевиною!“».
Історія
Основним джерелом для Пушкіна послужила почута ним російська народна казка. У зошиті від 1824 року Пушкін написав:
Піп поїхав шукати наймита. Назустріч йому Балда. Погоджується Балда йти йому в наймити, плати вимагає тільки 3 щиглі по лобі попу. Піп радий, попадя каже, яким буде щиголь. Балда дуже працьовитий — але термін вже близький, а піп починає турбуватися. Дружина радить відіслати Балду в ліс до ведмедя, ніби він за коровою — Балда йде і приводить ведмедя в хлів. Піп посилає Балду з чортів оброк збирати, Балда бере прядиво, смолу та дрюк, сідає біля річки, вдарив палицею у воду й у воді охнуло… — Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 10-ти тт. Том 3. |
Закінчується епізодом лікування Балдою царської дочки: «Була у царя дочка, одержима бісом — Балда під страхом шибениці береться вилікувати царівну — з нею ночує — бере з собою горіхи залізні і старі карти та молоток — змушує гризти залізні горіхи знайоме бісеня; грає з ним у щиглі і б'є бісеня молотком».
Пушкін читав цю казку влітку 1831 року Миколі Гоголю в Царському Селі. Гоголь писав Григорію Данилевському (у листі від 2 листопада 1831 року), що Пушкін читав йому «казки російські народні — не то що „Руслан і Людмила“, але цілком російські». Далі про цю казку: «Одна казка навіть без розміру, тільки з римами і принада неуявна». Вказання Гоголя «без розміру» пов'язане з тим, що казка написана акцентним віршем з парними римами, стилізованим під райошник. Уперше надрукована Василем Жуковським у 1840 році. З міркувань цензури Жуковський замінив попа на «Кузьму Остолопа» («Жил-был купец Кузьма Остолоп // По прозванию Осиновый Лоб…»). Далі слово попъ повсюди в тексті був замінене на Кузьма, попадья на хозяйка, поповна — на дочка, а попенокъ — на сыночокъ. Тільки в 1882 році в зібранні пушкінських творів за редакцією П. О. Єфремова казка вперше надрукована в авторській версії. У народних виданнях до початку XX століття вона видавалася, як і колись, з «Кузьмою Остолопом». У теперішній час окремі діячі РПЦ видають редакцію Жуковського і роблять спроби її популяризації.
Ім'я наймита (рос. балда — «бевзь, бовдур») не носить відтінку осуду чи глузування (що вступало в суперечність з усім змістом казки), а вжите народному значенні: згідно зі словником Даля, в Нижньогородській губернії слово балда означає «лісова кривулина, товсте кореневище, палиця, дрюк». У XVII—XVIII століттях було російським прізвищним чоловічим ім'ям. Перша його згадка належить до 1564 року, напочатку XVIII століття воно було заборонене урядом Петра I разом з іншими нецерковними іменами.
Екранізації
У СРСР за казкою було створено кілька мультфільмів:
- (1933—1936) — мальований мультфільм Михайла Цехановского, композитор Дмитро Шостакович. Відзнятий матеріал фільму був втрачений при пожежі на складі «Ленфільму» на початку німецько-радянської війни, зберігся лише шестихвилинний фрагмент «Базар». Оскільки у 1936 році проти Шостаковича почалася критична кампанія, музика до фільму була написана ним тільки частково. У 2005 році учень композитора Вадим Біберган надав їй закінченого вигляду (прем'єра композиції сталася в 2006 році).
- (1940) — мальований мультфільм Пантелеймона Сазонова, композитор .
- «Казка про попа і наймита його Балду» (1956) — ляльковий мультфільм , композитор Микола Пейко.
- «Казка про попа і наймита його Балду» (1973) — мальований мультфільм , композитор Анатолій Биканов.
Реакція церкви
Противники пушкінського сюжету (зазвичай з православного духовенства) засновують свою критику на першій, сатиричній, інтерпретації сюжету. Вже у 1873 році священик К. Д. Думітраков зазначає, що «горезвісна казка знаменитого Пушкіна… не вчить нічому доброму».
У 2011 році в Армавірі вийшов новий варіант «Казки про попа і наймита його Балду» О. С. Пушкіна, де замінено слово поп на купец. На думку священика Армавірського Свято-Троїцького собору отця Павла, цензуроване перевидання є «відновленням історичної справедливості», оскільки, на його думку, «Пушкін був людиною віруючою» і не міг висміювати церкву.
Примітки
- Коломієць Л. В., Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка. Український поетичний переклад 1920-30-х років: огляд окремих видань // Мовні і концептуальні картини світу. — 2011. — Вип. 38. — С. 349. з джерела 3 вересня 2017. Процитовано 29 листопада 2018.
- Коломієць Л.В. Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років. — Вінниця : Нова Книга, 2015. — С. 141.
- Сочиненія А. С. Пушкина / Под ред. П. А. Ефремова. — 8-е изд. — М., 1882. — Т. III. — С. 233—238.
- Юрий Васильев (01.03.2011 20:47). РПЦ вновь охотится на Балду (рос.). Радио Свобода. Архів оригіналу за 14 квітня 2013. Процитовано 14 квітня 2013.
- Евгения Ефимова (2 березня 2011). "Сказка о попе и о работнике его Балде" А. С. Пушкина превратилась в "Сказку о купце Кузьме Остолопе" (рос.). 1tv.ru. Архів оригіналу за 14 квітня 2013. Процитовано 14 квітня 2013.
- . Мел. Архів оригіналу за 19 листопада 2016. Процитовано 10 листопада 2016.
- Балда // Толковый словарь живого великорусского языка / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография , 1880—1882. (рос.)
- Балда // Ономастикон: Древнерусские имена, прозвища и фамилии / Под ред. В. И. Буганова и Б. В. Левшина. — М.: Наука, 1974. — С. 24.
- Русские // Системы личных имен у народов мира. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1989. — С. 263.
- ntv.ru. (англ.). НТВ. Архів оригіналу за 27 березня 2019. Процитовано 24 квітня 2018.
- . Архів оригіналу за 17 липня 2019. Процитовано 24 квітня 2018.
Література
- Пропп В. Я. Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа.) Научная редакция, комментарии Ю. С. Рассказова. — М. : Лабиринт, 2000. — Т. 4. — 416 с. — .
Посилання
- «Казка про попа і наймита його Балду» в українському перекладі М. Т. Рильського [ 30 листопада 2018 у Wayback Machine.]
- «Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде» з ілюстраціями А. Кареліна [ 1 грудня 2018 у Wayback Machine.]
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» [Архівовано 15 травня 2021 у Wayback Machine.].
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» с иллюстрациями Б. Дехтерева, Москва, Государственное издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1953 г. на сайте www.web-yan.com [ 20 червня 2015 у Wayback Machine.]
- «Сказка о попе и работнике его Балде [ 30 листопада 2018 у Wayback Machine.]»
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Kazka pro popa i najmita jogo Baldu znachennya Kazka pro popa i najmita jogo Baldu ros Skazka o pope i o rabotnike ego Balde virshovana kazka rosijskogo poeta O S Pushkina napisana v Boldini 13 veresnya 1830 roku Osnovoyu yij posluguvala rosijska narodna kazka zapisana avtorom u zi sliv Arini Rodionivni Za zhittya poeta ne drukuvalasya Kazka pro popa i najmita jogo Balduros Skazka o pope i o rabotnike ego BaldeObkladinka ukrayinskogo vidannya 1979 roku vidavnictvo Veselka hudozhnik A D BazilevichZhanrdFormavirsh d AvtorO S PushkinMovarosijskaNapisano1830Opublikovano1840 avtorska versiya 1882 Opublikovano ukrayinskoyu1930PerekladMikola Voronij Maksim Rilskij Cej tvir u Vikishovishi Pip risunok O S Pushkina Pershij ukrayinskij pereklad vikonanij Mikoloyu Voronim vidano v 1930 roci vidavnictvom DVU Najbilshu vidomist otrimav pereklad M T Rilskogo upershe opublikovanij u 1936 roci SyuzhetKazka pochinayetsya klasichnim zachinom Zhiv sobi pip Okolotu snip v originali Zhil byl pop Tolokonnyj lob Dali rozpovidayetsya yak vin hodiv po rinku i zustrivsya z muzhichkom na im ya Balda yakij zaproponuvav sebe v najmiti za nezvichajnu platu tri shigli tobi v lob od mene Pislya cogo zazhiv Balda v popovim domi i stav staranno pracyuvati Koli strok sluzhbi najmita pochav zbigati popa stav dolati strah pered blizkoyu rozplatoyu Vin za poradoyu popadi daye Baldi napered nezdijsnenne doruchennya vipraviti podat iz bisoti Nezvorushnij Balda vidpravlyayetsya vikonuvati popiv nakaz Na berezi morya vin zustrichaye starogo Bisa potim hitristyu bere verh nad jogo vnukom u zmagannyah pislya chogo chorti vimusheni nazbirati jomu povnij mishok podati Povernuvshis do popa Balda viddaye jomu podat i vimagaye plati za robotu Pip pidstaviv lob i otrimav svoye spovna pislya tretogo shiglya get z rozumu spav Zakinchuyetsya kazka morallyu A Balda pohitav z dokorom golovoyu Ne vganyav bi ti pope za deshevinoyu IstoriyaOsnovnim dzherelom dlya Pushkina posluzhila pochuta nim rosijska narodna kazka U zoshiti vid 1824 roku Pushkin napisav Pip poyihav shukati najmita Nazustrich jomu Balda Pogodzhuyetsya Balda jti jomu v najmiti plati vimagaye tilki 3 shigli po lobi popu Pip radij popadya kazhe yakim bude shigol Balda duzhe pracovitij ale termin vzhe blizkij a pip pochinaye turbuvatisya Druzhina radit vidislati Baldu v lis do vedmedya nibi vin za korovoyu Balda jde i privodit vedmedya v hliv Pip posilaye Baldu z chortiv obrok zbirati Balda bere pryadivo smolu ta dryuk sidaye bilya richki vdariv paliceyu u vodu j u vodi ohnulo Pushkin A S Poln sobr soch v 10 ti tt Tom 3 Zakinchuyetsya epizodom likuvannya Baldoyu carskoyi dochki Bula u carya dochka oderzhima bisom Balda pid strahom shibenici beretsya vilikuvati carivnu z neyu nochuye bere z soboyu gorihi zalizni i stari karti ta molotok zmushuye grizti zalizni gorihi znajome bisenya graye z nim u shigli i b ye bisenya molotkom Pushkin chitav cyu kazku vlitku 1831 roku Mikoli Gogolyu v Carskomu Seli Gogol pisav Grigoriyu Danilevskomu u listi vid 2 listopada 1831 roku sho Pushkin chitav jomu kazki rosijski narodni ne to sho Ruslan i Lyudmila ale cilkom rosijski Dali pro cyu kazku Odna kazka navit bez rozmiru tilki z rimami i prinada neuyavna Vkazannya Gogolya bez rozmiru pov yazane z tim sho kazka napisana akcentnim virshem z parnimi rimami stilizovanim pid rajoshnik Upershe nadrukovana Vasilem Zhukovskim u 1840 roci Z mirkuvan cenzuri Zhukovskij zaminiv popa na Kuzmu Ostolopa Zhil byl kupec Kuzma Ostolop Po prozvaniyu Osinovyj Lob Dali slovo pop povsyudi v teksti buv zaminene na Kuzma popadya na hozyajka popovna na dochka a popenok na synochok Tilki v 1882 roci v zibranni pushkinskih tvoriv za redakciyeyu P O Yefremova kazka vpershe nadrukovana v avtorskij versiyi U narodnih vidannyah do pochatku XX stolittya vona vidavalasya yak i kolis z Kuzmoyu Ostolopom U teperishnij chas okremi diyachi RPC vidayut redakciyu Zhukovskogo i roblyat sprobi yiyi populyarizaciyi Im ya najmita ros balda bevz bovdur ne nosit vidtinku osudu chi gluzuvannya sho vstupalo v superechnist z usim zmistom kazki a vzhite narodnomu znachenni zgidno zi slovnikom Dalya v Nizhnogorodskij guberniyi slovo balda oznachaye lisova krivulina tovste korenevishe palicya dryuk U XVII XVIII stolittyah bulo rosijskim prizvishnim cholovichim im yam Persha jogo zgadka nalezhit do 1564 roku napochatku XVIII stolittya vono bulo zaboronene uryadom Petra I razom z inshimi necerkovnimi imenami Ekranizaciyi source source source Kazka pro popa i najmita jogo Baldu 1940 rezhiser Pantelejmon Sazonov U SRSR za kazkoyu bulo stvoreno kilka multfilmiv 1933 1936 malovanij multfilm Mihajla Cehanovskogo kompozitor Dmitro Shostakovich Vidznyatij material filmu buv vtrachenij pri pozhezhi na skladi Lenfilmu na pochatku nimecko radyanskoyi vijni zberigsya lishe shestihvilinnij fragment Bazar Oskilki u 1936 roci proti Shostakovicha pochalasya kritichna kampaniya muzika do filmu bula napisana nim tilki chastkovo U 2005 roci uchen kompozitora Vadim Bibergan nadav yij zakinchenogo viglyadu prem yera kompoziciyi stalasya v 2006 roci 1940 malovanij multfilm Pantelejmona Sazonova kompozitor Kazka pro popa i najmita jogo Baldu 1956 lyalkovij multfilm kompozitor Mikola Pejko Kazka pro popa i najmita jogo Baldu 1973 malovanij multfilm kompozitor Anatolij Bikanov Reakciya cerkviProtivniki pushkinskogo syuzhetu zazvichaj z pravoslavnogo duhovenstva zasnovuyut svoyu kritiku na pershij satirichnij interpretaciyi syuzhetu Vzhe u 1873 roci svyashenik K D Dumitrakov zaznachaye sho gorezvisna kazka znamenitogo Pushkina ne vchit nichomu dobromu U 2011 roci v Armaviri vijshov novij variant Kazki pro popa i najmita jogo Baldu O S Pushkina de zamineno slovo pop na kupec Na dumku svyashenika Armavirskogo Svyato Troyickogo soboru otcya Pavla cenzurovane perevidannya ye vidnovlennyam istorichnoyi spravedlivosti oskilki na jogo dumku Pushkin buv lyudinoyu viruyuchoyu i ne mig vismiyuvati cerkvu PrimitkiKolomiyec L V Institut filologiyi KNU imeni Tarasa Shevchenka Ukrayinskij poetichnij pereklad 1920 30 h rokiv oglyad okremih vidan Movni i konceptualni kartini svitu 2011 Vip 38 S 349 z dzherela 3 veresnya 2017 Procitovano 29 listopada 2018 Kolomiyec L V Ukrayinskij hudozhnij pereklad ta perekladachi 1920 30 h rokiv Vinnicya Nova Kniga 2015 S 141 Sochineniya A S Pushkina Pod red P A Efremova 8 e izd M 1882 T III S 233 238 Yurij Vasilev 01 03 2011 20 47 RPC vnov ohotitsya na Baldu ros Radio Svoboda Arhiv originalu za 14 kvitnya 2013 Procitovano 14 kvitnya 2013 Evgeniya Efimova 2 bereznya 2011 Skazka o pope i o rabotnike ego Balde A S Pushkina prevratilas v Skazku o kupce Kuzme Ostolope ros 1tv ru Arhiv originalu za 14 kvitnya 2013 Procitovano 14 kvitnya 2013 Mel Arhiv originalu za 19 listopada 2016 Procitovano 10 listopada 2016 Balda Tolkovyj slovar zhivogo velikorusskogo yazyka avt sost V I Dal 2 e izd SPb Tipografiya 1880 1882 ros Balda Onomastikon Drevnerusskie imena prozvisha i familii Pod red V I Buganova i B V Levshina M Nauka 1974 S 24 Russkie Sistemy lichnyh imen u narodov mira M Glavnaya redakciya vostochnoj literatury izdatelstva Nauka 1989 S 263 ntv ru angl NTV Arhiv originalu za 27 bereznya 2019 Procitovano 24 kvitnya 2018 Arhiv originalu za 17 lipnya 2019 Procitovano 24 kvitnya 2018 LiteraturaPropp V Ya Russkaya skazka Sobranie trudov V Ya Proppa Nauchnaya redakciya kommentarii Yu S Rasskazova M Labirint 2000 T 4 416 s ISBN 5 87604 065 7 Posilannya Kazka pro popa i najmita jogo Baldu v ukrayinskomu perekladi M T Rilskogo 30 listopada 2018 u Wayback Machine Skazka o kupce Kuzme Ostolope i rabotnike ego Balde z ilyustraciyami A Karelina 1 grudnya 2018 u Wayback Machine Skazka o pope i o rabotnike ego Balde Arhivovano 15 travnya 2021 u Wayback Machine Skazka o pope i o rabotnike ego Balde s illyustraciyami B Dehtereva Moskva Gosudarstvennoe izdatelstvo detskoj literatury ministerstva prosvesheniya RSFSR 1953 g na sajte www web yan com 20 chervnya 2015 u Wayback Machine Skazka o pope i rabotnike ego Balde 30 listopada 2018 u Wayback Machine