Конголезька мова, конго або кіконго (самоназва) — мова народу конго, що належить до мов банту, які входять до бенуе-конголезької сім'ї мов.
Конголезька | |
---|---|
Кіконго | |
Поширена в | Республіка Конго, ДР Конго, Ангола |
Регіон | Центральна Африка |
Носії | близько 7 мільйонів |
Писемність | Латиниця |
Класифікація |
|
Офіційний статус | |
Коди мови | |
ISO 639-1 | kg |
ISO 639-2 | kon |
ISO 639-3 | kon |
Носії конголезької мови проживають в основному в тропічних лісах ДР Конго, Республіки Конго й Анголи. Для близько семи мільйонів чоловік кіконго є рідною мовою. Близько двох мільйонів людей знає її як другу мову. Кіконго є однією з чотирьох національних мов ДР Конго й однією з регіональних мов Республіки Конго.
Лінгвістична характеристика
Як і багато інших мов банту, кіконго — (тональна мова).
Кітуба
На основі мови кіконго сформувалася мова (кітуба) — креольська мова групи банту, широко використовувана за межами етнічної території Конго. На цій мові говорили багато людей, вивезених з цього регіону в Північну і Південну Америку.
Завдяки цьому, креолізовані форми мови використовуються в ритуальних цілях в африканських релігіях Бразилії, Ямайки і Куби. Кіконго є одним із джерел мови американської етнічної групи і креолів в Колумбії.
Креолізовані форми кіконго відомі під різними назвами — «державний конго» (фр. Kikongo de L'état, конго Kikongo ya Leta), кітуба або монокітуба (мунукіітуба).
У конституції Республіки Конго використовується назва Kitubà, в Демократичній республіці Конго — Kikongo, навіть якщо де-факто використовується кітуба.
Історія
Хоча перший повний переклад Біблії на мову кіконго був виконаний тільки в 1905-у, конго є першою мовою банту, записаною латиницею, а також першою, для якої був створений словник.
Перший катехізис на мові кіконго був написаний в 1557-у португальським єзуїтом Діого Гомесом, що народився у Конго, проте до наших днів не збереглося жодного примірника.
У 1624 інший португальський єзуїт Матеуш Кардозо відредагував і видав переклад на кіконго португальського катехізису Маркоша Жоржі. У передмові говориться, що переклад був виконаний конголезькими вчителями з Сан-Сальвадору (сучасний Мбанза-Конго). Ймовірно, він частково був написаний Феліксом ду Ешпіріту Санту (конголезцем за національністю).
Перший словник було створено близько 1648 року і призначався для використання місіонерами-капуцинами.
Головним автором був священик з Конго, Мануель Ребореду (після вступу в орден капуцинів відомий як Франсіско де Сан Сальвадор). У кінці словника наведена двохсторінкова проповідь, написана повністю мовою кіконго. Словник містив близько 10 000 слів.
Див. також
- (Кітуба)
Ця стаття не містить . (вересень 2017) |
Література
- Carter Hazel. Syntax and tone in Kongo. L., 1973.
- Daeleman J. Morfologie van naamwoord en werkwoord in het Kongo (Ntandu) met ontleding van het foneemsysteem. Leuven, 1966.
- Dereau L. Cours de Kikongo. Namur, 1955.
- Hochegger H. Grammaire du kikongo. 1981.
- Ndonga, Mfuwa. Systématique grammaticale du kisikongo (Angola). Paris: INALCO, 1995. 504 p.
- Samba, Philippe. The system of tone in Kikongo. Lancaster: University of Lancaster, 1989. 381 p. (PhD)
Посилання
- Мова кіконго на сайті Ethnologue: Koongo. A language of Democratic Republic of the Congo (англ.)
- Мова кіконго на сайті Glottolog 3.0: Language: South-Central Kikongo [ 20 вересня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
- Мова кіконго на сайті WALS Online: Language Kongo [ 19 вересня 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет