Гендрік Марсман | ||||
---|---|---|---|---|
нід. Hendrik Marsman | ||||
Народився | 30 вересня 1899 Зейст, Утрехт, Нідерланди | |||
Помер | 21 червня 1940 (40 років) Ла-Манш (потонув) ·утоплення | |||
Громадянство | Нідерланди | |||
Національність | нідерландець | |||
Діяльність | поет, письменник і перекладач | |||
Мова творів | нідерландська | |||
Жанр | поезії, есеї, романи | |||
Батько | d | |||
Нагороди | d (1927) | |||
| ||||
Гендрік Марсман у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Гендрік Марсман (нід. Hendrik Marsman; *30 вересня 1899, Зейст, Утрехт, Нідерланди — 21 червня 1940, Ла-Манш) — нідерландський поет, письменник та перекладач 1-ї половини XX століття. Трагічно загинув — потонув, рятуючись втечею до Великої Британії, коли на Нідерланди напала нацистська Німеччина — судно, на якому їхав, було торпедоване німецьким підводним човном.
Поезія Г. Марсмана — життєствердна і експресіоністська. Страх, у першу чергу смерті, у творчості поета є постійною темою і своєрідною метафорою життєвої поразки.
Відомим рядком з Марсмана (з поеми Herinnering aan Holland «На пам'ять про Голландію») став: Denkend aan Holland zie ik breede rivieren traag door oneindig laagland gaan («Думаючи про Голландію, я бачу широкі річки, що повільно рухаються нескінченними низовинами»). У 2000 нідерландці обрали цей твір поета як «голландську Поему століття».
У 1927 році за Paradise regained Гендрік Марсман отримав престижну в Нідерландах «Премію Амстердама» (Prijs van Amsterdam), у 1936 році — був удостоєний нагороди Lucy B. en C.W. van der Hoogt Prijs за Porta Nigra.
В червні 1940 року Марсман разом з дружиною та іншими двадцятьма нідерландськими і бельгійськими біженцями сів на борт торгового пароплава Berenice і вирушив в Британію. 21 червня пароплав був потоплений німецьким підводним човном U-65. Марсман, 20 інших пасажирів і 18 з 25 членів екіпажу загинули. Єдиним вцілілим пасажиром була дружина Марсмана Ріна Луїза.
Бібліографія
- Бібліографія:
|
|
Цікаві факти
Письменник Й. Бернлеф (справжнє ім'я — Гендрік Ян Марсман), за однією з версій, узяв псевдонім, щоб відрізнятися від поета-однофамільця Гендріка Марсмана.
Виноски
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Steinz, Pieter (28 January 2000). . . Архів оригіналу за 22 червня 2010. Процитовано 26 May 2010.
- . uboat.net. Архів оригіналу за 21 червня 2021. Процитовано 31 серпня 2021.
Посилання
- Гендрік Марсман [ 11 грудня 2010 у Wayback Machine.] на www.dbnl.org (цифрова бібліотека нідерландської літератури) [ 12 лютого 2009 у Wayback Machine.] (нід.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ukrcenter Primitki Gendrik Marsmannid Hendrik MarsmanNarodivsya30 veresnya 1899 1899 09 30 Zejst Utreht NiderlandiPomer21 chervnya 1940 1940 06 21 40 rokiv La Mansh potonuv utoplennyaGromadyanstvoNiderlandiNacionalnistniderlandecDiyalnistpoet pismennik i perekladachMova tvorivniderlandskaZhanrpoeziyi eseyi romaniBatkodNagorodid 1927 Gendrik Marsman u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Roboti u VikidzherelahU Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej z imenem Gendrik Gendrik Marsman nid Hendrik Marsman 30 veresnya 1899 Zejst Utreht Niderlandi 21 chervnya 1940 La Mansh niderlandskij poet pismennik ta perekladach 1 yi polovini XX stolittya Tragichno zaginuv potonuv ryatuyuchis vtecheyu do Velikoyi Britaniyi koli na Niderlandi napala nacistska Nimechchina sudno na yakomu yihav bulo torpedovane nimeckim pidvodnim chovnom Poeziya G Marsmana zhittyestverdna i ekspresionistska Strah u pershu chergu smerti u tvorchosti poeta ye postijnoyu temoyu i svoyeridnoyu metaforoyu zhittyevoyi porazki Vidomim ryadkom z Marsmana z poemi Herinnering aan Holland Na pam yat pro Gollandiyu stav Denkend aan Holland zie ik breede rivieren traag door oneindig laagland gaan Dumayuchi pro Gollandiyu ya bachu shiroki richki sho povilno ruhayutsya neskinchennimi nizovinami U 2000 niderlandci obrali cej tvir poeta yak gollandsku Poemu stolittya U 1927 roci za Paradise regained Gendrik Marsman otrimav prestizhnu v Niderlandah Premiyu Amsterdama Prijs van Amsterdam u 1936 roci buv udostoyenij nagorodi Lucy B en C W van der Hoogt Prijs za Porta Nigra V chervni 1940 roku Marsman razom z druzhinoyu ta inshimi dvadcyatma niderlandskimi i belgijskimi bizhencyami siv na bort torgovogo paroplava Berenice i virushiv v Britaniyu 21 chervnya paroplav buv potoplenij nimeckim pidvodnim chovnom U 65 Marsman 20 inshih pasazhiriv i 18 z 25 chleniv ekipazhu zaginuli Yedinim vcililim pasazhirom bula druzhina Marsmana Rina Luyiza BibliografiyaBibliografiya 1923 Verzen poeziya 1925 Penthesileia poeziya 1926 De anatomische les eseyi 1927 De vliegende Hollander 1927 Gerard Bruning Nagelaten werk 1927 Nagelaten werk eseyi 1927 Paradise Regained 1928 De lamp van Diogenes 1929 De vijf vingers 1930 Witte vrouwen poeziya 1931 Kort geding eseyi 1931 Voorpost poeziya 1933 De dood van Angele Degroux roman 1933 Tegenonderzoek 1934 Porta Nigra poeziya 1935 De immoralist Andre Zhid pereklad 1936 Heden ik morgen gij z S Festdejkom roman 1937 Herman Gorter eseyi 1938 Critisch proza 1938 1947 Verzameld werk zibrannya tvoriv 1939 Menno ter Braak eseyi prisvyacheni M ter Braaku 1939 Hieronymus de dichter der vriendschap Tejshejra de Paskuajsh Teixeira de Pascoaes pereklad spilno z Albert Vigoleis Thelen 1939 Paulus de dichter Gods Tejshejra de Paskuajsh pereklad z Albert Vigoleis Thelen 1940 Tempel en kruis poeziya 1941 Aldus sprak Zarathoestra Tak kazav Zaratustra F Nicshe pereklad z Ed Coenraards 1945 Brieven over literatuur z S Festdejkom 1946 Verbum obscurum Tejshejra de Paskuajsh pereklad z Albert Vigoleis Thelen Cikavi faktiPismennik J Bernlef spravzhnye im ya Gendrik Yan Marsman za odniyeyu z versij uzyav psevdonim shob vidriznyatisya vid poeta odnofamilcya Gendrika Marsmana VinoskiBibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 Steinz Pieter 28 January 2000 Arhiv originalu za 22 chervnya 2010 Procitovano 26 May 2010 uboat net Arhiv originalu za 21 chervnya 2021 Procitovano 31 serpnya 2021 PosilannyaGendrik Marsman 11 grudnya 2010 u Wayback Machine na www dbnl org cifrova biblioteka niderlandskoyi literaturi 12 lyutogo 2009 u Wayback Machine nid