Юсуф (араб. يوسف), (біблійний Йосиф) — ісламський праведник () і пророк (набі). Він був сином Якуба (Якова) і Рахілі. Він був посланий Аллахом до народу Єгипту. Його іменем названа 12-та сураКорану, що складається з докладного і композиційно завершеного викладу його історії
Історія Юсуфа в Корані
Хлопчиком Юсуф бачив сон, у якому йому поклонялися сонце, місяць і зорі. Батько (Якуб) наказав йому не розповідати про цей сон братам. Брати замислили згубити батькового улюбленця, вмовили відпустити його разом з ними пасти худобу, та вбити його не наважились і вкинули до криниці, а батькові принесли закривавлену сорочку, оголосивши, що хлопчика роздер вовк. Люди, що проходили караваном, знайшли Юсуфа і продали його до Єгипту, де він виріс у домі вельможі. Дружина вельможі намагалась спокусити юнака; він намагався втекти від неї, та вона розірвала йому ззаду сорочку, а потім, обурена його відмовою, оголосила, що Юсуф зазіхав на її честь. Невинність Юсуфа довели завдяки тому, що сорочка була розірвана ззаду, а не спереду. Містом поповзли чутки про те, що знатна дама намагалась спокусити юнака. Тоді вона запросила до себе жінок міста, всадовила їх, дала їм фрукти і ножі, щоб їх різати, а потім наказала Юсуфові пройти мимо них. Вражені його красою, жінки порізали собі руки від хвилювання, після чого збагнули причину захоплення дружини вельможі.
Незважаючи на очевидну невинність, Юсуфа вкинули до в’язниці, де виявилась його здібність дарована Аллахом дізнаватись про втаємничене, зокрема тлумачити сни. Він правильно розтлумачив сенс снів своїх сусідів по в’язниці, передбачивши, що одного звільнять, а іншого розіпнуть. Звільнений пообіцяв Юсуфу допомогти звільнитися, та забув про нього, згадавши лише тоді, коли цар вимагав від свого оточення пояснити його дивний сон. Вислухавши тлумачення-пораду, цар викликав Юсуфа, визнав його невинним, звільнив із в’язниці і зробив його своїм скарбником.
Одного разу у Єгипті з’явилися брати Юсуфа. Вони не впізнали його, а він зажадав від них, щоб вони привезли з собою свого молодшого брата, інакше їх товари не будуть продаватися у Єгипті; куплений у них крам таємно їм повернули. Якуб не хотів відпускати свого улюбленця, та погодився на вмовляння синів, наказавши їм входити до Єгипту через різні брами. У Єгипті Юсуф наказав заховати у поклажі свого молодшого брата царську чашу, а потім оголосити про її зникнення. Її знайшли, і молодший брат був затриманий за крадіжку. Брати повернулися до батька, а потім знову прийшли до Юсуфа просити про звільнення брата. Тоді він відкрився їм і послав з ними свою сорочку, яка зцілила батькову сліпоту. Якуб приїхав до Єгипту до віднайденого улюбленого сина. Юсуф зустрів його з великою пошаною і сказав, що його нинішнє величне становище і є здійсненням колишнього сну (12: 4—103). Окрім того, Юсуф ще двічі згадується в Корані як праведник і пророк, якому не вірили за життя (6:84; 40:34/36).
Особливості коранічної сури про Юсуфа
Образ Юсуфа і розповідь про нього посідають у Корані особливе місце. Сам текст сури підкреслює виняткове значення цієї оповіді: вона називається найпрекраснішою (12:3), у зв’язку з нею наголошується на арабській мові Корану (12:2). Сура витримана в єдиному стилі, має практично єдину риму і строгу композицію. Це приклад красивої оповіді, що за стилем і ідейним настроєм відрізняється від інших коранічних оповідей про пророків. Текст сури вказує на те, що ця оповідь була невідомою, її розповідають, а не нагадують про неї. Основний ідейний стрижень оповіді — випробування, яким Аллах піддав Юсуфа, постійно підтримуючи в ньому віру і ведучи до благополуччя і торжества. В цій сурі дуже сильним є художній елемент, що сприяло її значенню для мусульманської культури. Цю суру вважали найкрасивішою частиною Корану, що за цінністю переважає усю Тору. Стверджувалось, що Аллах посилав цю суру кожному з пророків, та юдеї приховували її, і лише Мухаммед оголосив її людям. Через надмірно художній стиль деякі шиїти не вважають її автентичною частиною коранічного тексту.
Післякоранічні передання про Юсуфа
Післякоранічні передання і коментарі наводять численні імена діючих осіб, що не названі у Корані, — імена братів, вельможі — Кітфір (бібл. Потифар) і т. д. Роз’яснюються деякі місця тексту, наприклад які фрукти були подані єгипетським жінкам, звідки брати дізналися про сон Юсуфа і т. д. Особливо наголошується на його здібності знати втаємничене, до нього зазвичай застосовується епітет («той, хто знає і оголошує людям приховану істину»). Головним мотивом передання поступово стає мотив неземної краси Юсуфа і пов’язана з ним історія про дружину вельможі, що стала сюжетом для багатьох переказів і літературних творів. Саме в літературних творах, приблизно з Х ст. з’являється і стає потім широко відомим ім’я дружини вельможі — Зулайха. Історія Юсуфа і Зулайхи — улюблений сюжет середньовічних мусульманських поетів Ірану та Індії.
Юсуф у творах суфіїв
Образ Юсуфа, що поєднує мотив земної любові і тісного зв’язку з Аллахом, як і численні інші мотиви його історії, часто використовувались у творах суфіїв. Сама оповідь трактується символічно, як опис різних ситуацій у взаєминах серця з вищими і нижчими світами. Ісорія Юсуфа також стала для суфіїв приводом для роздумів про сни, як про один із способів осягнення прихованих сутностей.
Походження коранічної оповіді про Юсуфа
Мусульманські оповіді про Юсуфа беруть свій початок у біблійній оповіді, та мають чимало відмінностей, що частково походять від християнських легенд. Частково вони є художніми елементами чи спотвореннями, що виникли в ході усного побутування оповіді, переказаної в Корані. Можливо, метою цих оповідань є бажання посилити протиставлення коранічного варіанту історії Юсуфа тим, які виголошували юдейські чи християнські проповідники.
Примітки
Джерела
- Ислам: Энциклопедический словарь. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. С. 121—122 (рос.)
- (рос.)
- (рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Yusuf arab يوسف biblijnij Josif islamskij pravednik i prorok nabi Vin buv sinom Yakuba Yakova i Rahili Vin buv poslanij Allahom do narodu Yegiptu Jogo imenem nazvana 12 ta suraKoranu sho skladayetsya z dokladnogo i kompozicijno zavershenogo vikladu jogo istoriyiIstoriya Yusufa v KoraniHlopchikom Yusuf bachiv son u yakomu jomu poklonyalisya sonce misyac i zori Batko Yakub nakazav jomu ne rozpovidati pro cej son bratam Brati zamislili zgubiti batkovogo ulyublencya vmovili vidpustiti jogo razom z nimi pasti hudobu ta vbiti jogo ne navazhilis i vkinuli do krinici a batkovi prinesli zakrivavlenu sorochku ogolosivshi sho hlopchika rozder vovk Lyudi sho prohodili karavanom znajshli Yusufa i prodali jogo do Yegiptu de vin viris u domi velmozhi Druzhina velmozhi namagalas spokusiti yunaka vin namagavsya vtekti vid neyi ta vona rozirvala jomu zzadu sorochku a potim oburena jogo vidmovoyu ogolosila sho Yusuf zazihav na yiyi chest Nevinnist Yusufa doveli zavdyaki tomu sho sorochka bula rozirvana zzadu a ne speredu Mistom popovzli chutki pro te sho znatna dama namagalas spokusiti yunaka Todi vona zaprosila do sebe zhinok mista vsadovila yih dala yim frukti i nozhi shob yih rizati a potim nakazala Yusufovi projti mimo nih Vrazheni jogo krasoyu zhinki porizali sobi ruki vid hvilyuvannya pislya chogo zbagnuli prichinu zahoplennya druzhini velmozhi Nezvazhayuchi na ochevidnu nevinnist Yusufa vkinuli do v yaznici de viyavilas jogo zdibnist darovana Allahom diznavatis pro vtayemnichene zokrema tlumachiti sni Vin pravilno roztlumachiv sens sniv svoyih susidiv po v yaznici peredbachivshi sho odnogo zvilnyat a inshogo rozipnut Zvilnenij poobicyav Yusufu dopomogti zvilnitisya ta zabuv pro nogo zgadavshi lishe todi koli car vimagav vid svogo otochennya poyasniti jogo divnij son Visluhavshi tlumachennya poradu car viklikav Yusufa viznav jogo nevinnim zvilniv iz v yaznici i zrobiv jogo svoyim skarbnikom Odnogo razu u Yegipti z yavilisya brati Yusufa Voni ne vpiznali jogo a vin zazhadav vid nih shob voni privezli z soboyu svogo molodshogo brata inakshe yih tovari ne budut prodavatisya u Yegipti kuplenij u nih kram tayemno yim povernuli Yakub ne hotiv vidpuskati svogo ulyublencya ta pogodivsya na vmovlyannya siniv nakazavshi yim vhoditi do Yegiptu cherez rizni brami U Yegipti Yusuf nakazav zahovati u poklazhi svogo molodshogo brata carsku chashu a potim ogolositi pro yiyi zniknennya Yiyi znajshli i molodshij brat buv zatrimanij za kradizhku Brati povernulisya do batka a potim znovu prijshli do Yusufa prositi pro zvilnennya brata Todi vin vidkrivsya yim i poslav z nimi svoyu sorochku yaka zcilila batkovu slipotu Yakub priyihav do Yegiptu do vidnajdenogo ulyublenogo sina Yusuf zustriv jogo z velikoyu poshanoyu i skazav sho jogo ninishnye velichne stanovishe i ye zdijsnennyam kolishnogo snu 12 4 103 Okrim togo Yusuf she dvichi zgaduyetsya v Korani yak pravednik i prorok yakomu ne virili za zhittya 6 84 40 34 36 Osoblivosti koranichnoyi suri pro Yusufa Obraz Yusufa i rozpovid pro nogo posidayut u Korani osoblive misce Sam tekst suri pidkreslyuye vinyatkove znachennya ciyeyi opovidi vona nazivayetsya najprekrasnishoyu 12 3 u zv yazku z neyu nagoloshuyetsya na arabskij movi Koranu 12 2 Sura vitrimana v yedinomu stili maye praktichno yedinu rimu i strogu kompoziciyu Ce priklad krasivoyi opovidi sho za stilem i idejnim nastroyem vidriznyayetsya vid inshih koranichnih opovidej pro prorokiv Tekst suri vkazuye na te sho cya opovid bula nevidomoyu yiyi rozpovidayut a ne nagaduyut pro neyi Osnovnij idejnij strizhen opovidi viprobuvannya yakim Allah piddav Yusufa postijno pidtrimuyuchi v nomu viru i veduchi do blagopoluchchya i torzhestva V cij suri duzhe silnim ye hudozhnij element sho spriyalo yiyi znachennyu dlya musulmanskoyi kulturi Cyu suru vvazhali najkrasivishoyu chastinoyu Koranu sho za cinnistyu perevazhaye usyu Toru Stverdzhuvalos sho Allah posilav cyu suru kozhnomu z prorokiv ta yudeyi prihovuvali yiyi i lishe Muhammed ogolosiv yiyi lyudyam Cherez nadmirno hudozhnij stil deyaki shiyiti ne vvazhayut yiyi avtentichnoyu chastinoyu koranichnogo tekstu Pislyakoranichni peredannya pro YusufaPislyakoranichni peredannya i komentari navodyat chislenni imena diyuchih osib sho ne nazvani u Korani imena brativ velmozhi Kitfir bibl Potifar i t d Roz yasnyuyutsya deyaki miscya tekstu napriklad yaki frukti buli podani yegipetskim zhinkam zvidki brati diznalisya pro son Yusufa i t d Osoblivo nagoloshuyetsya na jogo zdibnosti znati vtayemnichene do nogo zazvichaj zastosovuyetsya epitet toj hto znaye i ogoloshuye lyudyam prihovanu istinu Golovnim motivom peredannya postupovo staye motiv nezemnoyi krasi Yusufa i pov yazana z nim istoriya pro druzhinu velmozhi sho stala syuzhetom dlya bagatoh perekaziv i literaturnih tvoriv Same v literaturnih tvorah priblizno z H st z yavlyayetsya i staye potim shiroko vidomim im ya druzhini velmozhi Zulajha Istoriya Yusufa i Zulajhi ulyublenij syuzhet serednovichnih musulmanskih poetiv Iranu ta Indiyi Yusuf u tvorah sufiyiv Obraz Yusufa sho poyednuye motiv zemnoyi lyubovi i tisnogo zv yazku z Allahom yak i chislenni inshi motivi jogo istoriyi chasto vikoristovuvalis u tvorah sufiyiv Sama opovid traktuyetsya simvolichno yak opis riznih situacij u vzayeminah sercya z vishimi i nizhchimi svitami Isoriya Yusufa takozh stala dlya sufiyiv privodom dlya rozdumiv pro sni yak pro odin iz sposobiv osyagnennya prihovanih sutnostej Pohodzhennya koranichnoyi opovidi pro YusufaMusulmanski opovidi pro Yusufa berut svij pochatok u biblijnij opovidi ta mayut chimalo vidminnostej sho chastkovo pohodyat vid hristiyanskih legend Chastkovo voni ye hudozhnimi elementami chi spotvorennyami sho vinikli v hodi usnogo pobutuvannya opovidi perekazanoyi v Korani Mozhlivo metoyu cih opovidan ye bazhannya posiliti protistavlennya koranichnogo variantu istoriyi Yusufa tim yaki vigoloshuvali yudejski chi hristiyanski propovidniki Primitkihttp www qurani kerim narod ru 012 htmDzherelaIslam Enciklopedicheskij slovar M Nauka Glavnaya redakciya vostochnoj literatury 1991 S 121 122 ros ros ros