Ця стаття потребує додаткових для поліпшення її . |
Юрій Романович Завадський | ||||
---|---|---|---|---|
Псевдонім | юрійзавадський | |||
Народився | 18 березня 1981 (43 роки) Тернопіль | |||
Громадянство | СРСР → Україна | |||
Національність | поляк | |||
Діяльність | поет, громадський діяч, видавець | |||
Сфера роботи | філологія[1], теорія літератури[1], поезія[1], музичний гурт[1], видавництво[d][1] і d[1] | |||
Мова творів | українська, польська | |||
Роки активності | з 1999 року й досі | |||
Жанр | зорова поезія, мережева література, фонетична поезія, вільний вірш | |||
Членство | Національна спілка письменників України | |||
Нагороди | Медаль «За заслуги в культурі Gloria Artis» | |||
Сайт: Особистий сайт | ||||
| ||||
Завадський Юрій Романович у Вікісховищі | ||||
Ю́рій Рома́нович Зава́дський (нар. 18 березня 1981, Тернопіль) — український поет, громадський діяч, видавець, кандидат філологічних наук.
Біографічні дані
Цей розділ не містить . |
Юрій Завадський народився в сім'ї інженерів Любові Миронівни Завадської (*1955) й Романа Омеляновича Завадського (*1954) — з 1992 року директора приватного підприємства. У 1988 році почав навчатися в Тернопільській загальноосвітній школі І—III ступенів № 18, яку закінчив у 1998-му. На той час директором був А. В. Крижанівський. 1998 року Юрій Завадський вступив на філологічний факультет Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка (ТНПУ). 2003 року закінчив цей виш, здобувши диплом за спеціальністю «Вчитель української мови та літератури, зарубіжної літератури, польської мови». Цього ж року вступив в аспірантуру (спеціальність — «Теорія літератури») при кафедрі теорії літератури та порівняльного літературознавства філологічного факультету Тернопільського педагогічного університету, яку закінчив у 2006 році. Тема дисертаційного дослідження — «Типологія та поетика мережевої літератури і сучасне західне літературознавство». 12 жовтня 2006 року в Тернополі Юрій Завадський захистив кандидатську дисертацію на тематику гіпертексту, сучасного , естетики мультимедіа й диґітального мистецтва, а згодом видав монографію «Віртуальна література». У 2007—2010 роках працював асистентом кафедри інформатики ТНПУ, а у 2010 — 2011 роках — асистентом кафедри журналістики ТНПУ. З 2011-го Юрій Завадський працював менеджером видавничої діяльності ТОВ «Компанія-„Крок“» (видавництва «Крок»). З 2014 року очолює підприємство.
Творча діяльність
eЮрій Завадський почав писати вірші в середині дев'яностих. Галузь його наукових і творчих зацікавлень — сучасна зорова поезія, комп'ютерні технології в мистецтві, мережева література, вільний вірш і фонетична поезія (англ. sound poetry, нім. Lautgedicht). У поєднанні з психоделічними музичними настроями гурту «ZSUF» «фонетика» Юрія Завадського була представлена на фестивалях в Україні й Польщі (зокрема, фестиваль «L2» у Любліні 2009 року). Митці разом записали альбом «юрійзавадський ZSUF». Також Юрій Завадський є автором гіпертекстової поеми «Цигарки», що вийшла на компакт-диску у 2006 році й вільно доступна на сайті поета[].
2010 року разом із українським поетом із Барселони Андрієм Антоновським Юрій Завадський випустив поетичну збірку «Ротврот». До книги, що вийшла всього в 6 примірниках, передмову створив каталонський письменник Карлес Ак Мор. Транслітерацію та переклад каталонською мовою здійснила . Книгу здизайнував Василь Гудима та спільно зі своїм братом Михайлом Гудимою створив у залізі; книгу видали в співпраці з тернопільським видавництвом «Крок». Кожний том важить двадцять кілограмів. Обкладинка зроблена з грубого листового металу. Сам текст друкований на грубому акварельному папері. Листки не перегортаються — вони нанизані на металевні стрижні. Щоб прочитати наступну сторінку, треба зняти з цих стрижнів попередню. На кожному листі є короткий вірш, написаний у стилі фонетичної поезії, з одного боку — українською мовою, а з другого — каталонською. У травні того ж року книгу презентували на міжнародному ковальському фестивалі у Івано-Франківську та фестивалі «Barcelona Poesia» 2010 року в Барселоні.
Окремі його твори перекладено також англійською, німецькою, португальською, каталонською та кримськотатарською мовами. Разом із австралійським письменником Лесом Віксом Юрій Завадський створив двомовну поему «Слипстрім» (Slipstream).
2012 року у Львівському університеті Юлія Починок захистила магістерську роботу, яка присвячена висвітленню теоретичних аспектів поезографії, фонетичної та мережевої поезії Юрія Завадського, його генетико-контактним зв'язкам із творчою спадщиною Тадеуша Ружевича. З 2012 року працює над кандидатською дисертацією | «Українська експериментальна поезія кінця XX — початку XXI століття: текст, контекст, інтертекст», значна частина якої присвячена творчості Юрія Завадського.
У 2012 році Юрій Завадський вступив до Національної спілки письменників України. 2015 року за власним бажанням вийшов з НСПУ.
Від жовтня 2000 до лютого 2005 року він видавав літературну газету , з квітня 2008 року керує спільнотою при ТНПУ. У 2009-му заснував видавництво «Крок», яке спеціалізується на виданні поезії та перекладної літератури. З 2011 року він займається тільки видавничими та культурницькими проектами[].
Як культуртреґер, Юрій Завадський співпрацює з літературними колами Польщі, Швеції, Великої Британії, Бразилії, Каталонії, Австралії, Нової Зеландії. Він налагодив міжнародний мистецький діалог з такими письменниками, як (Польща), Селіна Тусітала Марш (Нова Зеландія), (Нова Зеландія), Лес Вікс (Австралія), (Швеція), Енрік Казасес (Каталонія), (Австралія), (Канада), Еміль Хьорвар Петерсен (Ісландія), [pl] (Польща). Юрій Завадський став ініціатором їхнього приїзду в Україну та видання їхніх книжок[].
Із 2015 року є учасником гурту Субпродукт. Учасники гурту займаються видобуванням звуків із електронних та аналогових пристроїв, творячи в такий спосіб шумове середовище. Продукцію гурту можна назвати музикою, близкою до нойзу[].
Нагороди
2022 року нагороджений бронзовою медаллю «За заслуги в культурі Gloria Artis» Міністром культури та національної спадщини Республіки Польща.[]
Твори
Поетичні збірки
- «Імовірність». Тернопіль: Лілея, 1999
- «юрійзавадський» (самвидав), 2003 (у співпраці з художником Ігорем Гойняком)
- «юрійзавадський». Підручники і посібники, 2005 (у співпраці з художником Катериною Ткачовою)
- Мультимедійна антологія (на компакт-диску). Тернопіль (самвидав), 2006 (містить перші дві книги та гіпертекстову поему «Цигарки»)
- «юрійзавадський». Тернопіль: Джура, 2008
- «Ротврот». Залізна версія (у співавторстві з Андрієм Антоновським). Тернопіль — Барселона: Крок, 2010 (кована книга; передмова Карлеса Ак Мора, переклад і транслітерація Каталіни Джирони)
- «Крик». Тернопіль: Крок, 2012
- «Спазм». Тернопіль: Крок, 2013
- «Пейпербек. Зібрані вірші». Тернопіль: Крок, 2013
- «ea». Тернопіль: Крок, 2014
- «Таксист». Тернопіль: Крок, 2015
- «Вільна людина не народилася». Тернопіль: Сумна вівця, 2022
- «Już nie boli». Kraków: [pl], 2023.
Переклади творів іноземними мовами
- польською: Wolny człowiek jeszcze się nie urodził [ 1 грудня 2019 у Wayback Machine.] /Tłumaczył Marcin Gaczkowski; redakcja Miłosz Waligórski. Wydawnictwo FORMA, 2019.
- данською: AF KROP. DIGTE / Oversat af Claus Ankersen. Det Poetiske Bureaus Forlag, 2019
- чеською: Svobodný člověk se nenarodil [ 27 січня 2021 у Wayback Machine.] / Z ukrajinštiny přeložil: Miroslav Tomek. Větrné mlýny, 2021.
- польською: Nie pytają /Tłumaczył Janusz Radwański. Pogranicze, 2023.
Музичні альбоми
- «» (з гуртом ZSUF), 2011
- Music for Paralysed Polish Guy with Swedish Passport by Subprodukt feat. Dr Nexus, 2017
Переклади
- Роман Хонет. Світ належав мені /Переклав із польської Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2019.
- Інґмара Балоде. Альба /Переклали з латиської Маріс Салейс і Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2019.
- Паата Шамуґія. Шизовірші /Переклали з картулі Тамта Ґуґушвілі та Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2019.
- Малґожата Лебда. Холод /Переклав із польської Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2020.
- . Примітка про померлого бога /Переклали Марюс Бурокас і Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2020.
- Ґіорґі Шоніа (Сакартвело). Фабрикація /Переклали з картулі Тамта Ґуґушвілі та Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2021.
- Кеті Кеванішвілі. Останнє коло /Переклали з картулі Тамта Ґуґушвілі та Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2021.
- Покинути світ абсурдів: Із отцем професором Мечиславом Альбертом Кромпцем розмовляє отець Ян Сохонь / Переклав із польської Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2021.
- Пйотр Лямпрехт. Це місце /Переклав із польської Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2022.
- Тому існує ніщо. Нариси про творчість Романа Хонета /Переклав із польської Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2022.
- Мацей Пйотр Прус. Хтось про мене питав? /Переклав із польської Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2023.
- Реміґіуш Мруз. Ревізія /Переклав із польської Юрій Завадський. Тернопіль: Навчальна книга Богдан, 2023.
- Адам Ґурський. Прощання. Пояснення /Переклав із польської Юрій Завадський. Тернопіль: Крок, 2024.
- Iren Rozdobudko. Przyleciała jaskółeczka: Powieść. Bohdan, 2023.
Переклав окремі розділи чи фрагменти книжок:
- Януш Шубер. Кругле око погоди та інші вірші (2021)
- Ян Польковський. Голоси (2021)
- Ян Блонський. Мова доречна: Есеї про польську поезію 2-ї половини XX століття (2021)
- Листи з України: поетична антологія (2016)
- Дмитро Кузьмін. Ковдри не передбачені (2018)
- Пйотр Мачєжинські. тьфу тьфу (2011)
Примітки
- Czech National Authority Database
- . Архів оригіналу за 25 грудня 2013. Процитовано 3 березня 2012.
- «Книги „Ротврот“ виготовили з металу». Gazeta.ua, 06.05.2010
- . Barcelona Poesia (кат.). Архів оригіналу за 4 квітня 2022. Процитовано 3 квітня 2022.
- Вручення медалі «За досягнення в культурі Gloria Artis» - Редакція | Посестри. Українська та польська лiтература. posestry.eu (укр.). 28 квітня 2022. Процитовано 24 березня 2024.
- Поети з Литви, України та Білорусі. archive.dzyga.com. Процитовано 24 березня 2024.
- Тернополян запрошують на літературний вечір Юрія Завадського. Терен (укр.). 16 листопада 2022. Процитовано 24 березня 2024.
Посилання
- Персональний сайт поета [ 24 січня 2022 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya potrebuye dodatkovih posilan na dzherela dlya polipshennya yiyi perevirnosti Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Zvernitsya na storinku obgovorennya za poyasnennyami ta dopomozhit vipraviti nedoliki Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Zavadskij Ukrcenter Primitki Yurij Romanovich ZavadskijPsevdonimyurijzavadskijNarodivsya18 bereznya 1981 1981 03 18 43 roki TernopilGromadyanstvo SRSR UkrayinaNacionalnistpolyakDiyalnistpoet gromadskij diyach vidavecSfera robotifilologiya 1 teoriya literaturi 1 poeziya 1 muzichnij gurt 1 vidavnictvo d 1 i d 1 Mova tvorivukrayinska polskaRoki aktivnostiz 1999 roku j dosiZhanrzorova poeziya merezheva literatura fonetichna poeziya vilnij virshChlenstvoNacionalna spilka pismennikiv UkrayiniNagorodiMedal Za zaslugi v kulturi Gloria Artis Sajt Osobistij sajt Zavadskij Yurij Romanovich u VikishovishiYurij Zavadskij pered zustrichchyu poetichnim akcentom Sogodennya u ryadkah Yu rij Roma novich Zava dskij nar 18 bereznya 1981 Ternopil ukrayinskij poet gromadskij diyach vidavec kandidat filologichnih nauk Biografichni daniCej rozdil ne mistit posilan na dzherela Vi mozhete dopomogti polipshiti cej rozdil dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno Yurij Zavadskij narodivsya v sim yi inzheneriv Lyubovi Mironivni Zavadskoyi 1955 j Romana Omelyanovicha Zavadskogo 1954 z 1992 roku direktora privatnogo pidpriyemstva U 1988 roci pochav navchatisya v Ternopilskij zagalnoosvitnij shkoli I III stupeniv 18 yaku zakinchiv u 1998 mu Na toj chas direktorom buv A V Krizhanivskij 1998 roku Yurij Zavadskij vstupiv na filologichnij fakultet Ternopilskogo nacionalnogo pedagogichnogo universitetu imeni Volodimira Gnatyuka TNPU 2003 roku zakinchiv cej vish zdobuvshi diplom za specialnistyu Vchitel ukrayinskoyi movi ta literaturi zarubizhnoyi literaturi polskoyi movi Cogo zh roku vstupiv v aspiranturu specialnist Teoriya literaturi pri kafedri teoriyi literaturi ta porivnyalnogo literaturoznavstva filologichnogo fakultetu Ternopilskogo pedagogichnogo universitetu yaku zakinchiv u 2006 roci Tema disertacijnogo doslidzhennya Tipologiya ta poetika merezhevoyi literaturi i suchasne zahidne literaturoznavstvo 12 zhovtnya 2006 roku v Ternopoli Yurij Zavadskij zahistiv kandidatsku disertaciyu na tematiku gipertekstu suchasnogo estetiki multimedia j digitalnogo mistectva a zgodom vidav monografiyu Virtualna literatura U 2007 2010 rokah pracyuvav asistentom kafedri informatiki TNPU a u 2010 2011 rokah asistentom kafedri zhurnalistiki TNPU Z 2011 go Yurij Zavadskij pracyuvav menedzherom vidavnichoyi diyalnosti TOV Kompaniya Krok vidavnictva Krok Z 2014 roku ocholyuye pidpriyemstvo Tvorcha diyalnisteYurij Zavadskij pochav pisati virshi v seredini dev yanostih Galuz jogo naukovih i tvorchih zacikavlen suchasna zorova poeziya komp yuterni tehnologiyi v mistectvi merezheva literatura vilnij virsh i fonetichna poeziya angl sound poetry nim Lautgedicht U poyednanni z psihodelichnimi muzichnimi nastroyami gurtu ZSUF fonetika Yuriya Zavadskogo bula predstavlena na festivalyah v Ukrayini j Polshi zokrema festival L2 u Lyublini 2009 roku Mitci razom zapisali albom yurijzavadskij ZSUF Takozh Yurij Zavadskij ye avtorom gipertekstovoyi poemi Cigarki sho vijshla na kompakt disku u 2006 roci j vilno dostupna na sajti poeta dzherelo 2010 roku razom iz ukrayinskim poetom iz Barseloni Andriyem Antonovskim Yurij Zavadskij vipustiv poetichnu zbirku Rotvrot Do knigi sho vijshla vsogo v 6 primirnikah peredmovu stvoriv katalonskij pismennik Karles Ak Mor Transliteraciyu ta pereklad katalonskoyu movoyu zdijsnila Knigu zdizajnuvav Vasil Gudima ta spilno zi svoyim bratom Mihajlom Gudimoyu stvoriv u zalizi knigu vidali v spivpraci z ternopilskim vidavnictvom Krok Kozhnij tom vazhit dvadcyat kilogramiv Obkladinka zroblena z grubogo listovogo metalu Sam tekst drukovanij na grubomu akvarelnomu paperi Listki ne peregortayutsya voni nanizani na metalevni strizhni Shob prochitati nastupnu storinku treba znyati z cih strizhniv poperednyu Na kozhnomu listi ye korotkij virsh napisanij u stili fonetichnoyi poeziyi z odnogo boku ukrayinskoyu movoyu a z drugogo katalonskoyu U travni togo zh roku knigu prezentuvali na mizhnarodnomu kovalskomu festivali u Ivano Frankivsku ta festivali Barcelona Poesia 2010 roku v Barseloni Okremi jogo tvori perekladeno takozh anglijskoyu nimeckoyu portugalskoyu katalonskoyu ta krimskotatarskoyu movami Razom iz avstralijskim pismennikom Lesom Viksom Yurij Zavadskij stvoriv dvomovnu poemu Slipstrim Slipstream 2012 roku u Lvivskomu universiteti Yuliya Pochinok zahistila magistersku robotu yaka prisvyachena visvitlennyu teoretichnih aspektiv poezografiyi fonetichnoyi ta merezhevoyi poeziyi Yuriya Zavadskogo jogo genetiko kontaktnim zv yazkam iz tvorchoyu spadshinoyu Tadeusha Ruzhevicha Z 2012 roku pracyuye nad kandidatskoyu disertaciyeyu Ukrayinska eksperimentalna poeziya kincya XX pochatku XXI stolittya tekst kontekst intertekst znachna chastina yakoyi prisvyachena tvorchosti Yuriya Zavadskogo U 2012 roci Yurij Zavadskij vstupiv do Nacionalnoyi spilki pismennikiv Ukrayini 2015 roku za vlasnim bazhannyam vijshov z NSPU Vid zhovtnya 2000 do lyutogo 2005 roku vin vidavav literaturnu gazetu z kvitnya 2008 roku keruye spilnotoyu pri TNPU U 2009 mu zasnuvav vidavnictvo Krok yake specializuyetsya na vidanni poeziyi ta perekladnoyi literaturi Z 2011 roku vin zajmayetsya tilki vidavnichimi ta kulturnickimi proektami dzherelo Yak kulturtreger Yurij Zavadskij spivpracyuye z literaturnimi kolami Polshi Shveciyi Velikoyi Britaniyi Braziliyi Kataloniyi Avstraliyi Novoyi Zelandiyi Vin nalagodiv mizhnarodnij misteckij dialog z takimi pismennikami yak Polsha Selina Tusitala Marsh Nova Zelandiya Nova Zelandiya Les Viks Avstraliya Shveciya Enrik Kazases Kataloniya Avstraliya Kanada Emil Horvar Petersen Islandiya pl Polsha Yurij Zavadskij stav iniciatorom yihnogo priyizdu v Ukrayinu ta vidannya yihnih knizhok dzherelo Iz 2015 roku ye uchasnikom gurtu Subprodukt Uchasniki gurtu zajmayutsya vidobuvannyam zvukiv iz elektronnih ta analogovih pristroyiv tvoryachi v takij sposib shumove seredovishe Produkciyu gurtu mozhna nazvati muzikoyu blizkoyu do nojzu dzherelo Nagorodi2022 roku nagorodzhenij bronzovoyu medallyu Za zaslugi v kulturi Gloria Artis Ministrom kulturi ta nacionalnoyi spadshini Respubliki Polsha dzherelo TvoriPoetichni zbirki Imovirnist Ternopil Lileya 1999 yurijzavadskij samvidav 2003 u spivpraci z hudozhnikom Igorem Gojnyakom yurijzavadskij Pidruchniki i posibniki 2005 u spivpraci z hudozhnikom Katerinoyu Tkachovoyu Multimedijna antologiya na kompakt disku Ternopil samvidav 2006 mistit pershi dvi knigi ta gipertekstovu poemu Cigarki yurijzavadskij Ternopil Dzhura 2008 Rotvrot Zalizna versiya u spivavtorstvi z Andriyem Antonovskim Ternopil Barselona Krok 2010 kovana kniga peredmova Karlesa Ak Mora pereklad i transliteraciya Katalini Dzhironi Krik Ternopil Krok 2012 Spazm Ternopil Krok 2013 Pejperbek Zibrani virshi Ternopil Krok 2013 ea Ternopil Krok 2014 Taksist Ternopil Krok 2015 Vilna lyudina ne narodilasya Ternopil Sumna vivcya 2022 Juz nie boli Krakow pl 2023 Perekladi tvoriv inozemnimi movami polskoyu Wolny czlowiek jeszcze sie nie urodzil 1 grudnya 2019 u Wayback Machine Tlumaczyl Marcin Gaczkowski redakcja Milosz Waligorski Wydawnictwo FORMA 2019 ISBN 978 83 66180 23 9 danskoyu AF KROP DIGTE Oversat af Claus Ankersen Det Poetiske Bureaus Forlag 2019 cheskoyu Svobodny clovek se nenarodil 27 sichnya 2021 u Wayback Machine Z ukrajinstiny prelozil Miroslav Tomek Vetrne mlyny 2021 polskoyu Nie pytaja Tlumaczyl Janusz Radwanski Pogranicze 2023 ISBN 978 83 66143 82 1 Muzichni albomi z gurtom ZSUF 2011 Music for Paralysed Polish Guy with Swedish Passport by Subprodukt feat Dr Nexus 2017 Perekladi Roman Honet Svit nalezhav meni Pereklav iz polskoyi Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2019 Ingmara Balode Alba Pereklali z latiskoyi Maris Salejs i Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2019 Paata Shamugiya Shizovirshi Pereklali z kartuli Tamta Gugushvili ta Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2019 Malgozhata Lebda Holod Pereklav iz polskoyi Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2020 Primitka pro pomerlogo boga Pereklali Maryus Burokas i Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2020 Giorgi Shonia Sakartvelo Fabrikaciya Pereklali z kartuli Tamta Gugushvili ta Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2021 Keti Kevanishvili Ostannye kolo Pereklali z kartuli Tamta Gugushvili ta Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2021 Pokinuti svit absurdiv Iz otcem profesorom Mechislavom Albertom Krompcem rozmovlyaye otec Yan Sohon Pereklav iz polskoyi Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2021 Pjotr Lyampreht Ce misce Pereklav iz polskoyi Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2022 Tomu isnuye nisho Narisi pro tvorchist Romana Honeta Pereklav iz polskoyi Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2022 Macej Pjotr Prus Htos pro mene pitav Pereklav iz polskoyi Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2023 Remigiush Mruz Reviziya Pereklav iz polskoyi Yurij Zavadskij Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2023 Adam Gurskij Proshannya Poyasnennya Pereklav iz polskoyi Yurij Zavadskij Ternopil Krok 2024 Iren Rozdobudko Przyleciala jaskoleczka Powiesc Bohdan 2023 Pereklav okremi rozdili chi fragmenti knizhok Yanush Shuber Krugle oko pogodi ta inshi virshi 2021 Yan Polkovskij Golosi 2021 Yan Blonskij Mova dorechna Eseyi pro polsku poeziyu 2 yi polovini XX stolittya 2021 Listi z Ukrayini poetichna antologiya 2016 Dmitro Kuzmin Kovdri ne peredbacheni 2018 Pjotr Machyezhinski tfu tfu 2011 PrimitkiCzech National Authority Database d Track Q13550863 Arhiv originalu za 25 grudnya 2013 Procitovano 3 bereznya 2012 Knigi Rotvrot vigotovili z metalu Gazeta ua 06 05 2010 Barcelona Poesia kat Arhiv originalu za 4 kvitnya 2022 Procitovano 3 kvitnya 2022 Vruchennya medali Za dosyagnennya v kulturi Gloria Artis Redakciya Posestri Ukrayinska ta polska literatura posestry eu ukr 28 kvitnya 2022 Procitovano 24 bereznya 2024 Poeti z Litvi Ukrayini ta Bilorusi archive dzyga com Procitovano 24 bereznya 2024 Ternopolyan zaproshuyut na literaturnij vechir Yuriya Zavadskogo Teren ukr 16 listopada 2022 Procitovano 24 bereznya 2024 PosilannyaPortal Biografiyi Personalnij sajt poeta 24 sichnya 2022 u Wayback Machine