Василь Тяпинський (бл. 1540 — бл. 1603) — один з перших східнослов'янських друкарів епохи Відродження, перекладач євангелія, шляхтич.
Василь Тяпинський | |
---|---|
Народився | 1540 d, Полоцьке воєводство, Велике князівство Литовське |
Помер | 1604 d, Полоцьке воєводство, Велике князівство Литовське, Річ Посполита |
Підданство | Велике князівство Литовське |
Діяльність | перекладач, друкар |
Галузь | гуманізм[1], література[1], перекладацтво[d][1] і видавнича справа[1] |
Знання мов | церковнослов'янська, руська, білоруська[1] і російська[1] |
|
З біографії
Народився в родині дрібного боярина М.Омельяновича на Полоччині. Уперше згаданий в актових документах 1560-х рр. Здобув добру освіту, імовірно підтримував соцініанство.
Служив у війську оршанського старости Ф.Кміти-Чорнобильського та в підканцлера Великого князівства Литовського О.Воловича. Мав володіння в Тяпино (нині Вітебської обл., Білорусь), а також на Волині. На початку 1570-х рр. видав Євангеліє паралельно церковнослов'янською та руською мовами. Опубліковані тексти Євангелія від Матфея, Марка і початок від Луки. На полях дав текстологічні, етимологічні пояснення, посилання на літературу.
Написав передмову до видання, де виклав програму культурного розвитку руських (українського і білоруського) народів на основі власних традицій, поширення освіти серед усього народу. Він гостро картав православне духовенство, яке не дбало про розвиток освіти, закликав земляків фундувати школи, не шкодувати для блага Вітчизни ні своїх маєтностей, ні навіть життя, і сам був готовий або ж «згинути разом із нею, або ж врятувати її спільними зусиллями». Євангеліє відоме на сьогодні у двох примірниках, що зберігаються в Російській публічній бібліотеці ім. М.Салтикова-Щедріна (Санкт-Петербург) та в Архангельському краєзнавчому музеї. В оформленні книги дослідники відзначають вплив видань Ф.Скорини.
Перекладач євангелія на білоруську мову. Друкував у власній мандрівній друкарні паралельно «словенською» та «руською» мовами міродайно між 1570—1580 роками.
У своїй роботі користувався церковнослов'янськими апракосами, московським друкованим виданням другої половини XVI століття та польським текстом.
Відомий примірник євангелія складається з євангелій від Матвія, Марка та початку від Луки, друкованими у дві колонки на 62 аркушах, з підшитою рукописною передмовою на 6 аркушах. Текст поділено на глави й церковні зачала з чисельними посиланнями на літературні джерела. Прикрашене набірним орнаментом. Зберігається у Російській національній бібліотеці в Санкт-Петербурзі..
Примітки
- Czech National Authority Database
- Енциклопедія історії України
- Жураўскі А. І. Тыпы і асаблівасці глос у «Евангеллі» В. Цяпінскаго // Працы Інстытута мовазнаўства АН БССР. — Мінск, 1960. — Вып. 7. — С. 219. (біл.)
- Сагарда М. Переклади Св. Письма на українську мову в XVI—XVII вв. // Книгарь. — 1919. — Чис. 20. — Колонки 1245—1258.
- . Архів оригіналу за 31 березня 2015. Процитовано 19 травня 2016.
- Велика історія України. — Львів; Вінніпеґ, 1948. — С. 436.
- Максим Бойко. Бібліографія церковного життя Волині. — Блумінґтон, 1974. — С. 137.
Джерела та література
- Дзюба О. М. Тяпинський Василь Миколайович // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2013. — Т. 10 : Т — Я. — С. 196. — .
Література
- Владиміров П. Предисловіе В. Тяпинского к печатному Евангелію, изданному в Западной России около 1570 г. // Кіевская Старина. — 1889. — Кн. І. (рос.)
- Довнар-Запольский М. В. Тяпинский, переводчик Евангелія на белорусское наречіе // Исследованія и статьи. — Киев, 1909. — Т. І. — С. 232—256. (рос.)
- Грушевський М. Культурно-національний рух на Україні в XVI—XVII віці. — Київ, 1912. — С. 57, 59—62.
- Левицький О. Про Василя Тяпинського, що переклав в XVI ст. Євангеліє на просту мову (Критична розвідка) // Записки Українського наукового товариства в Києві. — Київ, 1913. — Кн. XIII. — С. 5-21.
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Василь Тяпинський |
- Тяпинський Василь // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1966. — Т. 8, кн. XV : Літери Ст — Уц. — С. 1945. — 1000 екз.
- Василь Тяпинський (Омелянович). Передмова до перекладу Євангелія [ 7 квітня 2016 у Wayback Machine.]
- Білокінь С. І. Біблії переклади українською мовою [ 2 квітня 2016 у Wayback Machine.] // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2003. — Т. 1 : А — В. — С. 257. — .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vasil Tyapinskij bl 1540 bl 1603 odin z pershih shidnoslov yanskih drukariv epohi Vidrodzhennya perekladach yevangeliya shlyahtich Vasil TyapinskijNarodivsya1540 d Polocke voyevodstvo Velike knyazivstvo LitovskePomer1604 d Polocke voyevodstvo Velike knyazivstvo Litovske Rich PospolitaPiddanstvoVelike knyazivstvo LitovskeDiyalnistperekladach drukarGaluzgumanizm 1 literatura 1 perekladactvo d 1 i vidavnicha sprava 1 Znannya movcerkovnoslov yanska ruska biloruska 1 i rosijska 1 Vislovlyuvannya u Vikicitatah Mediafajli u VikishovishiZ biografiyiNarodivsya v rodini dribnogo boyarina M Omelyanovicha na Polochchini Upershe zgadanij v aktovih dokumentah 1560 h rr Zdobuv dobru osvitu imovirno pidtrimuvav socinianstvo Sluzhiv u vijsku orshanskogo starosti F Kmiti Chornobilskogo ta v pidkanclera Velikogo knyazivstva Litovskogo O Volovicha Mav volodinnya v Tyapino nini Vitebskoyi obl Bilorus a takozh na Volini Na pochatku 1570 h rr vidav Yevangeliye paralelno cerkovnoslov yanskoyu ta ruskoyu movami Opublikovani teksti Yevangeliya vid Matfeya Marka i pochatok vid Luki Na polyah dav tekstologichni etimologichni poyasnennya posilannya na literaturu Napisav peredmovu do vidannya de viklav programu kulturnogo rozvitku ruskih ukrayinskogo i biloruskogo narodiv na osnovi vlasnih tradicij poshirennya osviti sered usogo narodu Vin gostro kartav pravoslavne duhovenstvo yake ne dbalo pro rozvitok osviti zaklikav zemlyakiv funduvati shkoli ne shkoduvati dlya blaga Vitchizni ni svoyih mayetnostej ni navit zhittya i sam buv gotovij abo zh zginuti razom iz neyu abo zh vryatuvati yiyi spilnimi zusillyami Yevangeliye vidome na sogodni u dvoh primirnikah sho zberigayutsya v Rosijskij publichnij biblioteci im M Saltikova Shedrina Sankt Peterburg ta v Arhangelskomu krayeznavchomu muzeyi V oformlenni knigi doslidniki vidznachayut vpliv vidan F Skorini Perekladach yevangeliya na bilorusku movu Drukuvav u vlasnij mandrivnij drukarni paralelno slovenskoyu ta ruskoyu movami mirodajno mizh 1570 1580 rokami U svoyij roboti koristuvavsya cerkovnoslov yanskimi aprakosami moskovskim drukovanim vidannyam drugoyi polovini XVI stolittya ta polskim tekstom Vidomij primirnik yevangeliya skladayetsya z yevangelij vid Matviya Marka ta pochatku vid Luki drukovanimi u dvi kolonki na 62 arkushah z pidshitoyu rukopisnoyu peredmovoyu na 6 arkushah Tekst podileno na glavi j cerkovni zachala z chiselnimi posilannyami na literaturni dzherela Prikrashene nabirnim ornamentom Zberigayetsya u Rosijskij nacionalnij biblioteci v Sankt Peterburzi PrimitkiCzech National Authority Database d Track Q13550863 Enciklopediya istoriyi Ukrayini Zhurayski A I Typy i asablivasci glos u Evangelli V Cyapinskago Pracy Instytuta movaznaystva AN BSSR Minsk 1960 Vyp 7 S 219 bil Sagarda M Perekladi Sv Pisma na ukrayinsku movu v XVI XVII vv Knigar 1919 Chis 20 Kolonki 1245 1258 Arhiv originalu za 31 bereznya 2015 Procitovano 19 travnya 2016 Velika istoriya Ukrayini Lviv Vinnipeg 1948 S 436 Maksim Bojko Bibliografiya cerkovnogo zhittya Volini Blumington 1974 S 137 Dzherela ta literaturaDzyuba O M Tyapinskij Vasil Mikolajovich Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2013 T 10 T Ya S 196 ISBN 978 966 00 1359 9 Literatura Vladimirov P Predislovie V Tyapinskogo k pechatnomu Evangeliyu izdannomu v Zapadnoj Rossii okolo 1570 g Kievskaya Starina 1889 Kn I ros Dovnar Zapolskij M V Tyapinskij perevodchik Evangeliya na belorusskoe narechie Issledovaniya i stati Kiev 1909 T I S 232 256 ros Grushevskij M Kulturno nacionalnij ruh na Ukrayini v XVI XVII vici Kiyiv 1912 S 57 59 62 Levickij O Pro Vasilya Tyapinskogo sho pereklav v XVI st Yevangeliye na prostu movu Kritichna rozvidka Zapiski Ukrayinskogo naukovogo tovaristva v Kiyevi Kiyiv 1913 Kn XIII S 5 21 PosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Vasil Tyapinskij Tyapinskij Vasil Ukrayinska mala enciklopediya 16 kn u 8 t prof Ye Onackij Nakladom Administraturi UAPC v Argentini Buenos Ajres 1966 T 8 kn XV Literi St Uc S 1945 1000 ekz Vasil Tyapinskij Omelyanovich Peredmova do perekladu Yevangeliya 7 kvitnya 2016 u Wayback Machine Bilokin S I Bibliyi perekladi ukrayinskoyu movoyu 2 kvitnya 2016 u Wayback Machine Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2003 T 1 A V S 257 ISBN 966 00 0734 5