Українська спортивна термінологія - сукупність термінів у галузі спорту та фізичної культури, складова частина лексичного складу сучасної української мови.
Історія
Витоки
Корпус спортивної термінології почав активно формуватися в період бурхливого розвитку спорту як соціального явища наприкінці XIX століття. Саме тоді в Європі засновувалися спортивні федерації, формували єдині правила змагань, зароджувалася теорія спортивного тренування. Разом із поширенням спорту з країн Західної Європи в Україну прийшла переважна більшість спортивних термінів (волейбол, пінг-понг, баскетбол, старт, голкіпер тощо). У першій половині XX століття українська галузева термінологія поповнювалася словами й словосполуками з німецької, англійської, французької, польської, російської, угорської мов (фізкультура, хокей, гонщик, фізрук, рекордсмен тощо).
На початку 1914 у Львові зусиллями «Січового Союзу» вийшов друком перший україномовний вишкільний підручник «Правильник Піхотинців». Цю публікацію напрацювань галицьких парамілітарних січово-стрілецьких організацій можна вважати однією з перших спроб творення української спортивної та військової термінології.
20-30-ті роки ХХ ст.
Своєрідним був період 20-х та початку 30-х років XX ст., коли в Україні спостерігалося активне піднесення в царині спортивного термінотворення. Визначальним було прагнення подолати розрив між науковою термінологією і термінологією практики спорту, збільшити частку національних термінів, виробити єдині підходи до словотворення. З'являються такі терміни та словосполуки: відбиванка (волейбол), кошиківка (баскетбол), ситківка (великий теніс), гаківка (хокей), копаний м’яч (футбол), лещетарство (лижний спорт), наколесники (велосипедисти), біжня (бігова доріжка), скок у довжінь (стрибок у довжину), скок у височінь (стрибок у висоту), скічня (трамплін) тощо.
Творцем більшості цих термінів був Іван Боберський (1873-1947) – член Бойової управи УСС та чотар УГА, педагог, організатор, фундатор, теоретик і практик української національної фізичної культури, організатор сокільсько-січового руху, автор підручників з фізичного виховання молоді. Він є автором назви «Пласт» (подібно до англ. «скаутинг»). Він не творив штучної спортивної термінології, механічно калькуючи іншомовні слова, а шукав повного тлумачення невідомих понять. Він вимагав в українській фізичній культурі українського духу й рідного вислову.
СРСР
У 30-х роках ХХ ст. українські спортивні організації були розпущені, спортивні діячі репресовані, розвиток національного спорту в Україні в цілому загальмовано. Природно, що процес творення і засвоєння української спортивної термінології припинився, на заміну питомим термінам дуже швидко прийшли запозичення та кальки з російської мови.
Сучасний стан спортивної термінолексики
Переважна частина корпусу сучасної спортивної термінології сформувалася за радянської доби, визначальним соціолінгвістичним фактором якої було домінування російської мови, внаслідок чого окремі деривативні та семантичні моделі термінотворення були скальковані з російських зразків (наприклад, віджимання-відтискання). До екстралінгвальних факторів формування аналізованої термінолексики належить також розвиток власне спорту та фізичної культури, соціокультурна та військово-політична ситуація в суспільстві.
Із відновленням Україною державної незалежності термінологічні проблеми в галузі фізичної культури не зникли.
Станом на сьогодні, питома лексика в галузі спорту становить 30%, 50% - це запозичення, решта 20% - інтернаціоналізми. Найбільше (42%) термінів походить з англійської мови, по 13% мають французьке та грецьке походження, 4% - німецьке, 3% перське, по 2% термінів запозичнені з італійської, латинської, голланської мов, близько 1,5% термінолексики походить із японської та санскриту, менше ніж 1% слів становлять терміни з португальської, іспанської, норвезької, шведської, ескімоської, китайської, татарської мов.
Серед спортивних термінів–запозичень є такі, що походять з декількох мов. Наприклад, аквабол (з латинської мови aqva – вода й англійської ball – м’яч); скейтодром (з англійської skat від skate – кататися, ковзатися і грецької drom від dromos – місце для бігу).
Удосконалення спортивних назв вимагає взаємодії інтернаціональних та національних компонентів, оскільки однією з принципових засад термінотворення є намагання дбати про національне вираження термінів і водночас не виривати українську спортивну термінологію з міжнародного контексту.
Джерела
- Боровська, О. (2004). Співвідношення національних та інтернаціональних термінів в українській термінології галузі фізичної культури і спорту (Автореф . дис… канд. філ. наук : 10.02.01.) (українська) (вид. Інститут української мови НАН України – К.). с. 17.
- Дикань, І. (2004). Етимологічні аспекти сучасної української спортивної термінології (Педагогіка, психологія та мед.-біол. пробл. фіз. виховання і спорту) (українська) (вид. Інститут української мови НАН України – К.). с. 132—138.
- Петренко, О. (2014). Витоки української спортивної термінології // Молодь: освіта, наука, духовність : тези доповідей ХІ Всеукраїнської наукової конференції студентів і молодих вчених (Київ, 9-10 квітня 2014) (українська) (вид. К. : Ун-т "Україна"). с. 105—106.
- Рудницький, Я. (1933). Українська спортивна термінологія (Календар–альманах на 1934 рік. Спорт в маси!) (українська) (вид. Л.: Вогні.). с. 30-33.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ukrayinska sportivna terminologiya sukupnist terminiv u galuzi sportu ta fizichnoyi kulturi skladova chastina leksichnogo skladu suchasnoyi ukrayinskoyi movi IstoriyaVitoki Korpus sportivnoyi terminologiyi pochav aktivno formuvatisya v period burhlivogo rozvitku sportu yak socialnogo yavisha naprikinci XIX stolittya Same todi v Yevropi zasnovuvalisya sportivni federaciyi formuvali yedini pravila zmagan zarodzhuvalasya teoriya sportivnogo trenuvannya Razom iz poshirennyam sportu z krayin Zahidnoyi Yevropi v Ukrayinu prijshla perevazhna bilshist sportivnih terminiv volejbol ping pong basketbol start golkiper tosho U pershij polovini XX stolittya ukrayinska galuzeva terminologiya popovnyuvalasya slovami j slovospolukami z nimeckoyi anglijskoyi francuzkoyi polskoyi rosijskoyi ugorskoyi mov fizkultura hokej gonshik fizruk rekordsmen tosho Na pochatku 1914 u Lvovi zusillyami Sichovogo Soyuzu vijshov drukom pershij ukrayinomovnij vishkilnij pidruchnik Pravilnik Pihotinciv Cyu publikaciyu napracyuvan galickih paramilitarnih sichovo strileckih organizacij mozhna vvazhati odniyeyu z pershih sprob tvorennya ukrayinskoyi sportivnoyi ta vijskovoyi terminologiyi 20 30 ti roki HH st Svoyeridnim buv period 20 h ta pochatku 30 h rokiv XX st koli v Ukrayini sposterigalosya aktivne pidnesennya v carini sportivnogo terminotvorennya Viznachalnim bulo pragnennya podolati rozriv mizh naukovoyu terminologiyeyu i terminologiyeyu praktiki sportu zbilshiti chastku nacionalnih terminiv virobiti yedini pidhodi do slovotvorennya Z yavlyayutsya taki termini ta slovospoluki vidbivanka volejbol koshikivka basketbol sitkivka velikij tenis gakivka hokej kopanij m yach futbol leshetarstvo lizhnij sport nakolesniki velosipedisti bizhnya bigova dorizhka skok u dovzhin stribok u dovzhinu skok u visochin stribok u visotu skichnya tramplin tosho Tvorcem bilshosti cih terminiv buv Ivan Boberskij 1873 1947 chlen Bojovoyi upravi USS ta chotar UGA pedagog organizator fundator teoretik i praktik ukrayinskoyi nacionalnoyi fizichnoyi kulturi organizator sokilsko sichovogo ruhu avtor pidruchnikiv z fizichnogo vihovannya molodi Vin ye avtorom nazvi Plast podibno do angl skauting Vin ne tvoriv shtuchnoyi sportivnoyi terminologiyi mehanichno kalkuyuchi inshomovni slova a shukav povnogo tlumachennya nevidomih ponyat Vin vimagav v ukrayinskij fizichnij kulturi ukrayinskogo duhu j ridnogo vislovu SRSR U 30 h rokah HH st ukrayinski sportivni organizaciyi buli rozpusheni sportivni diyachi represovani rozvitok nacionalnogo sportu v Ukrayini v cilomu zagalmovano Prirodno sho proces tvorennya i zasvoyennya ukrayinskoyi sportivnoyi terminologiyi pripinivsya na zaminu pitomim terminam duzhe shvidko prijshli zapozichennya ta kalki z rosijskoyi movi Suchasnij stan sportivnoyi terminoleksikiPerevazhna chastina korpusu suchasnoyi sportivnoyi terminologiyi sformuvalasya za radyanskoyi dobi viznachalnim sociolingvistichnim faktorom yakoyi bulo dominuvannya rosijskoyi movi vnaslidok chogo okremi derivativni ta semantichni modeli terminotvorennya buli skalkovani z rosijskih zrazkiv napriklad vidzhimannya vidtiskannya Do ekstralingvalnih faktoriv formuvannya analizovanoyi terminoleksiki nalezhit takozh rozvitok vlasne sportu ta fizichnoyi kulturi sociokulturna ta vijskovo politichna situaciya v suspilstvi Iz vidnovlennyam Ukrayinoyu derzhavnoyi nezalezhnosti terminologichni problemi v galuzi fizichnoyi kulturi ne znikli Stanom na sogodni pitoma leksika v galuzi sportu stanovit 30 50 ce zapozichennya reshta 20 internacionalizmi Najbilshe 42 terminiv pohodit z anglijskoyi movi po 13 mayut francuzke ta grecke pohodzhennya 4 nimecke 3 perske po 2 terminiv zapozichneni z italijskoyi latinskoyi gollanskoyi mov blizko 1 5 terminoleksiki pohodit iz yaponskoyi ta sanskritu menshe nizh 1 sliv stanovlyat termini z portugalskoyi ispanskoyi norvezkoyi shvedskoyi eskimoskoyi kitajskoyi tatarskoyi mov Sered sportivnih terminiv zapozichen ye taki sho pohodyat z dekilkoh mov Napriklad akvabol z latinskoyi movi aqva voda j anglijskoyi ball m yach skejtodrom z anglijskoyi skat vid skate katatisya kovzatisya i greckoyi drom vid dromos misce dlya bigu Udoskonalennya sportivnih nazv vimagaye vzayemodiyi internacionalnih ta nacionalnih komponentiv oskilki odniyeyu z principovih zasad terminotvorennya ye namagannya dbati pro nacionalne virazhennya terminiv i vodnochas ne virivati ukrayinsku sportivnu terminologiyu z mizhnarodnogo kontekstu DzherelaBorovska O 2004 Spivvidnoshennya nacionalnih ta internacionalnih terminiv v ukrayinskij terminologiyi galuzi fizichnoyi kulturi i sportu Avtoref dis kand fil nauk 10 02 01 ukrayinska vid Institut ukrayinskoyi movi NAN Ukrayini K s 17 Dikan I 2004 Etimologichni aspekti suchasnoyi ukrayinskoyi sportivnoyi terminologiyi Pedagogika psihologiya ta med biol probl fiz vihovannya i sportu ukrayinska vid Institut ukrayinskoyi movi NAN Ukrayini K s 132 138 Petrenko O 2014 Vitoki ukrayinskoyi sportivnoyi terminologiyi Molod osvita nauka duhovnist tezi dopovidej HI Vseukrayinskoyi naukovoyi konferenciyi studentiv i molodih vchenih Kiyiv 9 10 kvitnya 2014 ukrayinska vid K Un t Ukrayina s 105 106 Rudnickij Ya 1933 Ukrayinska sportivna terminologiya Kalendar almanah na 1934 rik Sport v masi ukrayinska vid L Vogni s 30 33