«Сімнадцять миттєвостей весни» або «Сімнадцять спалахів весни», «Сімнадцять хвилин весни» (рос. «Семнадцать мгновений весны») — радянський 12-серійний телесеріал за однойменним романом Юліана Семенова.
Сімнадцять миттєвостей весни | |
---|---|
рос. Семнадцать мгновений весны | |
Вид | телефільм |
Жанр | Детектив Драма |
Режисер | Тетяна Ліознова |
Продюсер | Державний комітет СРСР з телебачення та радіомовлення |
Сценарист | Юліан Семенов Тетяна Ліознова |
На основі | Сімнадцять миттєвостей весни[d] |
У головних ролях | В'ячеслав Тихонов Леонід Бронєвой Олег Табаков Катерина Градова Євген Євстигнєєв Ростислав Плятт |
Оператор | |
Композитор | Мікаел Тарівердієв |
Кінокомпанія | Кіностудія ім. М. Горького |
Дистриб'ютор | Держтелерадіо СРСР |
Тривалість | 840 хв. 12 серій |
Мова | російська |
Країна | СРСР |
Рік | 1973 |
IMDb | ID 0069628 |
mgnoveniya.ru |
Сюжет
Події розгортаються навесні 1945 року, наприкінці німецько-радянської війни. Герой фільму Штірліц, радянський розвідник, що працює в центральному апараті СД, отримує завдання з'ясувати, хто з найвищих керівників Рейху веде сепаратні переговори із Заходом. Під час бомбардування Берліна гине радист Штірліца Ервін Кін. Друга радистка — Кетрін, вагітна Ервінова дружина — потрапляє до шпиталю, де її випадково викриває гестапо (маривши непритомною, Кет під час пологів розмовляє російською). Завдання Штірліца неймовірно ускладнюється: він залишився без зв'язку з московським керівництвом. Про те, що переговори дійсно йдуть, Штірліц незабаром дізнається напевне — він сам за дорученням свого прямого начальника Шелленберга бере участь у їхньому забезпеченні. Передати відомості до Москви Штірліц доручає порізно двом антинацистськи налаштованим німцям: репресованому пасторові Шлаґу та професорові Плейшнеру, брату одного з керівників антинацистського підпілля. З цією метою, користуючись своїм службовим становищем, Штірліц переправляє обох до Швейцарії. Шлаґ, до того ж, повинен спробувати через свої зв'язки в церковних та емігрантських колах отримати додаткову інформацію про контакти Гіммлера з англо-американським командуванням, і, можливо, навіть завадити їм.
Розсудливий та обережний Шлаґ успішно виконує свою частину завдання. Плейшнер же відразу потрапляє в пастку: бернську явку, куди він приніс шифровку Штірліца, розкрито гестапо, а професор через неуважність забуває це перевірити. Усвідомивши те, що трапилося, Плейшнер вчиняє самогубство.
Щоб перешкодити переговорам, Штірліц вирішує також використати суперництво в найвищих ешелонах влади Рейху й іде на прямий контакт із Мартіном Борманом. Тим часом до рук шефа гестапо Мюллера потрапляють серйозні докази, що вказують на Штірліца як на радянського резидента. Штірліц веде напружену психологічну дуель із Мюллером, прагнучи уникнути провалу.
Виробництво
Фільм знімали в Москві, Ризі, Берліні, Майсені, Тбілісі. Зокрема, фрагмент фільму, в якому професор Плейшнер, приїхавши до Берна за дорученням Штірліца для встановлення зв'язку, йде на конспіративну квартиру, знімався в саксонському містечку Майсені. Зйомки відбувалися на вулиці Шлоссбрюкке (нім. Schloßbrücke). На початку 11-ї серії Берн представлений майсенівською ратушею на Торговій площі (Markt). В Берні немає Блюменштрассе (Квіткової вулиці). Напис назви цієї вулиці (Blümenstraße), представлений у фільмі, є некоректним. В швейцарському варіанті написання буква ß (есцет) не використовується, тож назва Квіткової вулиці на табличці (7-а серія, 36:20) мала б бути передана як Blumenstrasse (без умлаута «ü»).
Дім із явочною квартирою, на яку йшов професор Плейшнер, знаходиться в Ризі, на вулиці Яунієла (Jauniela, «Нова вулиця»), цікаво, що будинок напроти (вул. Яунієла, 22) зіграв роль будинку на Бейкер-стріт 221Б в радянському серіалі «Пригоди Шерлока Холмса і доктора Ватсона».
Головним консультантом серіалу під псевдонімом «генерал-полковник С. К. Мішин» виступив перший заступник голови КДБ СРСР генерал армії С. К. Цвігун.
Вплив на радянську культуру
Серіал здобув надзвичайну популярність в СРСР у середині 1970-х років, і повтори серіалу часто показують на російському телебаченні. Завдяки своїй популярності серіал мав надзвичайний вплив на радянську попкультуру, цитати з фільму вивчали на пам'ять, його персонажі ставали героями безлічі анекдотів.
Прийом із зачитуванням досьє персонажів під стукіт друкарської машинки, запроваджений в «Сімнадцяти миттєвостях весни» неодноразово використано (в пародійному ключі) в інших фільмах, наприклад, у радянському анімаційному фільмі «Острів скарбів» (1988).
Технічні дані
Фільм знято на чорно-білій плівці. Містить 12 серій тривалістю від 65 до 79 хвилин кожна. У фільмі використано велику кількість матеріалів військової документальної хроніки.
Український дубляж
Дубляж фільму українською мовою було зроблено на студії Олександра Пономарьова «З ранку до ночі» у 2008 році. Переклад здійснила письменниця Леся Мовчун, звукорежисер — Володимир Григорович. Режисером дубляжу виступив Євген Малуха, відомий головною роллю в дублюванні комедійного серіалу «Альф». Прем'єрний показ 12 серій відбувся на каналі TBi з 9 по 11 травня 2008 року.
Для дублювання було запрошено акторів із голосами, що максимально схожі на оригінальних виконавців. Новим Штірліцем став театральний актор Михайло Жонін, а радисткою Кет — Наталія Валевська, Сталіна та Гітлера озвучив один актор — Юрій Коваленко.
Ось так залунали крилаті фрази з фільму: «А вас, Штірліц, я прошу лишитись», «Партайґеноссе Борман, я вдячний вам за ту довіру, яку ви виявили до мене», «Штірліц йде коридором», «Народжувати і годувати — ось завдання жінки, все інше — химера», «Ви казали, що у мене обличчя професора математики. — Так, але зараз у вас обличчя шпигуна».
За словами комерційного директора ТВі Миколи Типустяка, дубляж усіх 12 серій коштував 216 тис. гривень. Пісню «Мгновения, мгновения» українською мовою не перекладали.
Примітки
- Олександр Пономарів. . Київ: Либідь, 2001. 240 стор. (2-ге вид.)
- І ще дві миттєвості весни [ 24 травня 2018 у Wayback Machine.] - День, 25 лютого 2000
- Олександр Пономарьов: «17 миттєвостей весни» українською дублювались на моїй студії [ 24 травня 2018 у Wayback Machine.] - Україна молода, №007 за 16.01.2009
- Олександр Пономарьов працюватиме з Княжицьким і дублюватиме українською «17 мгновений весны» та «Менты» [ 24 травня 2018 у Wayback Machine.] - ДМ, 28 лютого 2008
- Известия: Штандартенфюрер заговорив "на мовє" - Korrespondent, 30 травня 2008
Посилання
- Сімнадцять миттєвостей весни на сайті IMDb (англ.)
Це незавершена стаття про радянський фільм. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Simnadcyat mittyevostej vesni abo Simnadcyat spalahiv vesni Simnadcyat hvilin vesni ros Semnadcat mgnovenij vesny radyanskij 12 serijnij teleserial za odnojmennim romanom Yuliana Semenova Simnadcyat mittyevostej vesniros Semnadcat mgnovenij vesnyVidtelefilmZhanrDetektiv DramaRezhiserTetyana LioznovaProdyuserDerzhavnij komitet SRSR z telebachennya ta radiomovlennyaScenaristYulian Semenov Tetyana LioznovaNa osnoviSimnadcyat mittyevostej vesni d U golovnih rolyahV yacheslav Tihonov Leonid Bronyevoj Oleg Tabakov Katerina Gradova Yevgen Yevstignyeyev Rostislav PlyattOperatorKompozitorMikael TariverdiyevKinokompaniyaKinostudiya im M GorkogoDistrib yutorDerzhteleradio SRSRTrivalist840 hv 12 serijMovarosijskaKrayina SRSRRik1973IMDbID 0069628mgnoveniya ruU Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Simnadcyat mittyevostej vesni znachennya SyuzhetPodiyi rozgortayutsya navesni 1945 roku naprikinci nimecko radyanskoyi vijni Geroj filmu Shtirlic radyanskij rozvidnik sho pracyuye v centralnomu aparati SD otrimuye zavdannya z yasuvati hto z najvishih kerivnikiv Rejhu vede separatni peregovori iz Zahodom Pid chas bombarduvannya Berlina gine radist Shtirlica Ervin Kin Druga radistka Ketrin vagitna Ervinova druzhina potraplyaye do shpitalyu de yiyi vipadkovo vikrivaye gestapo marivshi nepritomnoyu Ket pid chas pologiv rozmovlyaye rosijskoyu Zavdannya Shtirlica nejmovirno uskladnyuyetsya vin zalishivsya bez zv yazku z moskovskim kerivnictvom Pro te sho peregovori dijsno jdut Shtirlic nezabarom diznayetsya napevne vin sam za doruchennyam svogo pryamogo nachalnika Shellenberga bere uchast u yihnomu zabezpechenni Peredati vidomosti do Moskvi Shtirlic doruchaye porizno dvom antinacistski nalashtovanim nimcyam represovanomu pastorovi Shlagu ta profesorovi Plejshneru bratu odnogo z kerivnikiv antinacistskogo pidpillya Z ciyeyu metoyu koristuyuchis svoyim sluzhbovim stanovishem Shtirlic perepravlyaye oboh do Shvejcariyi Shlag do togo zh povinen sprobuvati cherez svoyi zv yazki v cerkovnih ta emigrantskih kolah otrimati dodatkovu informaciyu pro kontakti Gimmlera z anglo amerikanskim komanduvannyam i mozhlivo navit zavaditi yim Rozsudlivij ta oberezhnij Shlag uspishno vikonuye svoyu chastinu zavdannya Plejshner zhe vidrazu potraplyaye v pastku bernsku yavku kudi vin prinis shifrovku Shtirlica rozkrito gestapo a profesor cherez neuvazhnist zabuvaye ce pereviriti Usvidomivshi te sho trapilosya Plejshner vchinyaye samogubstvo Shob pereshkoditi peregovoram Shtirlic virishuye takozh vikoristati supernictvo v najvishih eshelonah vladi Rejhu j ide na pryamij kontakt iz Martinom Bormanom Tim chasom do ruk shefa gestapo Myullera potraplyayut serjozni dokazi sho vkazuyut na Shtirlica yak na radyanskogo rezidenta Shtirlic vede napruzhenu psihologichnu duel iz Myullerom pragnuchi uniknuti provalu VirobnictvoDim v yakomu provalivsya zv yazkivec Shtirlica profesor Plejshner Riga Film znimali v Moskvi Rizi Berlini Majseni Tbilisi Zokrema fragment filmu v yakomu profesor Plejshner priyihavshi do Berna za doruchennyam Shtirlica dlya vstanovlennya zv yazku jde na konspirativnu kvartiru znimavsya v saksonskomu mistechku Majseni Zjomki vidbuvalisya na vulici Shlossbryukke nim Schlossbrucke Na pochatku 11 yi seriyi Bern predstavlenij majsenivskoyu ratusheyu na Torgovij ploshi Markt V Berni nemaye Blyumenshtrasse Kvitkovoyi vulici Napis nazvi ciyeyi vulici Blumenstrasse predstavlenij u filmi ye nekorektnim V shvejcarskomu varianti napisannya bukva ss escet ne vikoristovuyetsya tozh nazva Kvitkovoyi vulici na tablichci 7 a seriya 36 20 mala b buti peredana yak Blumenstrasse bez umlauta u Dim iz yavochnoyu kvartiroyu na yaku jshov profesor Plejshner znahoditsya v Rizi na vulici Yauniyela Jauniela Nova vulicya cikavo sho budinok naproti vul Yauniyela 22 zigrav rol budinku na Bejker strit 221B v radyanskomu seriali Prigodi Sherloka Holmsa i doktora Vatsona Golovnim konsultantom serialu pid psevdonimom general polkovnik S K Mishin vistupiv pershij zastupnik golovi KDB SRSR general armiyi S K Cvigun Vpliv na radyansku kulturuSerial zdobuv nadzvichajnu populyarnist v SRSR u seredini 1970 h rokiv i povtori serialu chasto pokazuyut na rosijskomu telebachenni Zavdyaki svoyij populyarnosti serial mav nadzvichajnij vpliv na radyansku popkulturu citati z filmu vivchali na pam yat jogo personazhi stavali geroyami bezlichi anekdotiv Prijom iz zachituvannyam dosye personazhiv pid stukit drukarskoyi mashinki zaprovadzhenij v Simnadcyati mittyevostyah vesni neodnorazovo vikoristano v parodijnomu klyuchi v inshih filmah napriklad u radyanskomu animacijnomu filmi Ostriv skarbiv 1988 Tehnichni daniFilm znyato na chorno bilij plivci Mistit 12 serij trivalistyu vid 65 do 79 hvilin kozhna U filmi vikoristano veliku kilkist materialiv vijskovoyi dokumentalnoyi hroniki Ukrayinskij dublyazhDublyazh filmu ukrayinskoyu movoyu bulo zrobleno na studiyi Oleksandra Ponomarova Z ranku do nochi u 2008 roci Pereklad zdijsnila pismennicya Lesya Movchun zvukorezhiser Volodimir Grigorovich Rezhiserom dublyazhu vistupiv Yevgen Maluha vidomij golovnoyu rollyu v dublyuvanni komedijnogo serialu Alf Prem yernij pokaz 12 serij vidbuvsya na kanali TBi z 9 po 11 travnya 2008 roku Dlya dublyuvannya bulo zaprosheno aktoriv iz golosami sho maksimalno shozhi na originalnih vikonavciv Novim Shtirlicem stav teatralnij aktor Mihajlo Zhonin a radistkoyu Ket Nataliya Valevska Stalina ta Gitlera ozvuchiv odin aktor Yurij Kovalenko Os tak zalunali krilati frazi z filmu A vas Shtirlic ya proshu lishitis Partajgenosse Borman ya vdyachnij vam za tu doviru yaku vi viyavili do mene Shtirlic jde koridorom Narodzhuvati i goduvati os zavdannya zhinki vse inshe himera Vi kazali sho u mene oblichchya profesora matematiki Tak ale zaraz u vas oblichchya shpiguna Za slovami komercijnogo direktora TVi Mikoli Tipustyaka dublyazh usih 12 serij koshtuvav 216 tis griven Pisnyu Mgnoveniya mgnoveniya ukrayinskoyu movoyu ne perekladali PrimitkiOleksandr Ponomariv Kiyiv Libid 2001 240 stor ISBN 966 06 0192 1 2 ge vid I she dvi mittyevosti vesni 24 travnya 2018 u Wayback Machine Den 25 lyutogo 2000 Oleksandr Ponomarov 17 mittyevostej vesni ukrayinskoyu dublyuvalis na moyij studiyi 24 travnya 2018 u Wayback Machine Ukrayina moloda 007 za 16 01 2009 Oleksandr Ponomarov pracyuvatime z Knyazhickim i dublyuvatime ukrayinskoyu 17 mgnovenij vesny ta Menty 24 travnya 2018 u Wayback Machine DM 28 lyutogo 2008 Izvestiya Shtandartenfyurer zagovoriv na movye Korrespondent 30 travnya 2008PosilannyaSimnadcyat mittyevostej vesni na sajti IMDb angl Ce nezavershena stattya pro radyanskij film Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi