Віта́лій Дми́трович Радчу́к — український перекладач і теоретик перекладу, мовознавець, публіцист. Кандидат філологічних наук, доцент кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови Інституту філології КНУ імені Тараса Шевченка. Член НТШ (Донецьке відділення НТШ).
Віталій Радчук | |
---|---|
Віталій Дмитрович Радчук | |
Країна | УРСР Україна |
Національність | українець |
Діяльність | мовознавець |
Заклад | Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка |
Вчене звання | доцент |
Науковий ступінь | кандидат філологічних наук |
Членство | Наукове товариство імені Шевченка |
Навчання та стажування
1980 захистив кандидатську дисертацію «Проблема вірності художнього перекладу».
1993—1996 — докторант (дисертація «Переклад як інтерпретація»). 1994 — двічі дослідник-стипендіат (в університетах Лондона та Валії).
Перше стажування — в Ілінгському технічному коледжі (1975, тепер Університет Долини Темзи), останнє — в Університеті Страсбурга (1997).
Викладацька робота
Доцент Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка (кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови).
Викладає теорію і практику перекладу та інші перекладознавчі курси (також у НаУКМА та інших вищих навчальних закладах — за сумісництвом).
Наукова робота
Науковий співробітник відділу соціолінгвістики Інституту української мови НАН України.
Автор понад 100 студій перекладу, мови й мовної політики.
Відповідальний секретар редколегії наукового журналу (1982—1990, упорядкував і видав 10 томів).
2001—2003 — член Фахової ради з філології у справі ліцензування закладів вищої освіти.
Член науково-технічної комісії з питань термінології при Держстандарті України.
Член Експертної ради при Держкомінформі з формування національної програми випуску суспільно-необхідних видань.
Перекладач-синхроніст, має опубліковані переклади, зокрема художні.
2001—2002 — старший науковий співробітник Лінгвістичного музею університету ім. Т. Шевченка (за сумісництвом).
Володіння мовами
Робочі мови: українська, англійська, російська, французька, італійська. Читає іспанською, португальською, польською, білоруською, болгарською.
Громадська робота
Від 1989 голова Товариства української мови Київського університету. 1990—1992 — член Центрального правління Товариства української мови «Просвіта». Видавець газети «Слово» (1989—1990).
1990—1994 — депутат Київської міської ради (працював ц комісії з національних і мовних питань).
Член редколегій газет «Київський університет» і «Студентський вісник».
Працював для Комісії художнього перекладу Національної спілки письменників України й у складі Наглядової ради Міжнародного дитячого конкурсу з української мови імені Петра Яцика.
Голова Громадського благодійного фонду імені Ігоря Білозора.
2004 Радчука прийнято до Товариства білоруської мови імені Франциска Скорини.
Джерела і література
- Хроніка Донецького відділення Наукового Товариства ім. Шевченка / Упорядник і редактор В. С. Білецький. — Донецьк: НТШ, 2012. — Число 2. — 192 с.
- Радчук Віталій Дмитрович
Дата народження цієї особи не вказана. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Radchuk Vita lij Dmi trovich Radchu k ukrayinskij perekladach i teoretik perekladu movoznavec publicist Kandidat filologichnih nauk docent kafedri teoriyi i praktiki perekladu z anglijskoyi movi Institutu filologiyi KNU imeni Tarasa Shevchenka Chlen NTSh Donecke viddilennya NTSh Vitalij RadchukVitalij Dmitrovich RadchukKrayina URSR UkrayinaNacionalnistukrayinecDiyalnistmovoznavecZakladInstitut filologiyi KNU imeni Tarasa ShevchenkaVchene zvannyadocentNaukovij stupinkandidat filologichnih naukChlenstvoNaukove tovaristvo imeni ShevchenkaNavchannya ta stazhuvannya1980 zahistiv kandidatsku disertaciyu Problema virnosti hudozhnogo perekladu 1993 1996 doktorant disertaciya Pereklad yak interpretaciya 1994 dvichi doslidnik stipendiat v universitetah Londona ta Valiyi Pershe stazhuvannya v Ilingskomu tehnichnomu koledzhi 1975 teper Universitet Dolini Temzi ostannye v Universiteti Strasburga 1997 Vikladacka robotaDocent Institutu filologiyi Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka kafedra teoriyi i praktiki perekladu z anglijskoyi movi Vikladaye teoriyu i praktiku perekladu ta inshi perekladoznavchi kursi takozh u NaUKMA ta inshih vishih navchalnih zakladah za sumisnictvom Naukova robotaNaukovij spivrobitnik viddilu sociolingvistiki Institutu ukrayinskoyi movi NAN Ukrayini Avtor ponad 100 studij perekladu movi j movnoyi politiki Vidpovidalnij sekretar redkolegiyi naukovogo zhurnalu 1982 1990 uporyadkuvav i vidav 10 tomiv 2001 2003 chlen Fahovoyi radi z filologiyi u spravi licenzuvannya zakladiv vishoyi osviti Chlen naukovo tehnichnoyi komisiyi z pitan terminologiyi pri Derzhstandarti Ukrayini Chlen Ekspertnoyi radi pri Derzhkominformi z formuvannya nacionalnoyi programi vipusku suspilno neobhidnih vidan Perekladach sinhronist maye opublikovani perekladi zokrema hudozhni 2001 2002 starshij naukovij spivrobitnik Lingvistichnogo muzeyu universitetu im T Shevchenka za sumisnictvom Volodinnya movamiRobochi movi ukrayinska anglijska rosijska francuzka italijska Chitaye ispanskoyu portugalskoyu polskoyu biloruskoyu bolgarskoyu Gromadska robotaVid 1989 golova Tovaristva ukrayinskoyi movi Kiyivskogo universitetu 1990 1992 chlen Centralnogo pravlinnya Tovaristva ukrayinskoyi movi Prosvita Vidavec gazeti Slovo 1989 1990 1990 1994 deputat Kiyivskoyi miskoyi radi pracyuvav c komisiyi z nacionalnih i movnih pitan Chlen redkolegij gazet Kiyivskij universitet i Studentskij visnik Pracyuvav dlya Komisiyi hudozhnogo perekladu Nacionalnoyi spilki pismennikiv Ukrayini j u skladi Naglyadovoyi radi Mizhnarodnogo dityachogo konkursu z ukrayinskoyi movi imeni Petra Yacika Golova Gromadskogo blagodijnogo fondu imeni Igorya Bilozora 2004 Radchuka prijnyato do Tovaristva biloruskoyi movi imeni Franciska Skorini Dzherela i literaturaHronika Doneckogo viddilennya Naukovogo Tovaristva im Shevchenka Uporyadnik i redaktor V S Bileckij Doneck NTSh 2012 Chislo 2 192 s Radchuk Vitalij Dmitrovich Data narodzhennya ciyeyi osobi ne vkazana Vi mozhete dopomogti proyektu vkazavshi yiyi