Пра́вило «дев'я́тки» — правописне правило української мови.
Український правопис забороняє писати літеру «і» в запозичених загальних назвах після дев'яти приголосних, а саме: д, т, з (дз), с, ц, ж (дж), ш, ч, р — перед наступною літерою, що позначає приголосний звук (крім «й»): динамо, квартира, зиґзаґ, родзинка, сигнал, цирк, режим, джинси, машина, чизбургер, принтер тощо — а не дінамо, квартіра, зіґзаґ, родзінка, сігнал, цірк, режім, джінси, машіна, чізбургер, прінтер.
Якщо після «і» в іншомовному слові йде «й» або літера, що позначає голосний звук, то правило «дев'ятки» не діє. Наприклад: діадема, тіофен, фантазія, сієста, станція, адажіо, шіїтаке, чіабата, рієлтор, диспрозій, нунцій.
В кінці невідмінюваних слів після цих приголосних також пишеться літера «і»: леді, конфеті, смузі, івасі, лонджі, банші, колібрі.
Проте, якщо така «і» втрачає своє положення перед голосним, «й» або в кінці невідмінюваного слова і передує приголосному, правило «дев'ятки» набуває дії: пародист (але пародія), кальцит (але кальцій) тощо; таксист (але таксі), фритюр (але фрі) тощо.
Окрім того, § 129.I.6 чинного Правопису встановлює традиційне написання через «и» деяких усталених у церковному вжитку слів грецького походження («митра», «єпитимія» і т. ін.), серед яких такі слова, де шуканий голосний розташований після приголосного «дев'ятки» і перед іншим голосним: диякон, християнство тощо. Але чимало подібних слів — дієцезія, тіара тощо — під це «виключення з виключення» не підпадають.
На власні назви правило «дев'ятки» не поширюється — після д, т, з, с, р пишуть «і» (Дізель, Тіто, Зімбабве, Міссісіпі, Грімм).
Історія
Вперше правило «дев'ятки» для правопису слів іншомовного походження було сформульовано 1913 року авторами «Граматики руської мови» С. Й. Смаль-Стоцьким і Теодором Ґартнером.
Після букв на позначення приголосних т, д, с, з, ц, р пропонувалося писати и (партия, поезия); після букв на позначення приголосних п, б, в, м, ф, ч, к, х та у сполученні з о — писати і (патріот). Однак воно дещо відрізняється від подібного правила в сучасній орфографії, бо вимагало написання и не тільки перед приголосним, але й перед й (партийний)[].
Але вже у Правописі 1919 р. воно набуло сучасного вигляду. Також це правило закріпилось у Правописі-1929 і після його ревізії у 1933 році.
У виданні «Українського правопису» 1993 року правило передавання іншомовного і через и після обумовлених «дев'яткою» приголосних поширено на низку власних назв (Аргентина, Сирія, Чилі). Також зазнав зміни правопис деяких загальних назв, які належали до винятків: , фортисимо, піанісимо (до 1993 року було бравіссімо, фортіссімо, піаніссімо).
У проєкті правопису 1999 року пропонувалося поширити «правило дев'ятки» на правопис решти іншомовних власних назв: Аристотель, Едип, Сизиф; Занзибар, Сиракузи, Міссисипі, Си́дней. Проте проєкт не схвалили. Згідно з чинним українським правописом треба писати: Арістотель (УП, § 90, п. 5, а, 3), Едіп, Сізіф; Занзібар, Міссісіпі, Сідней, але Сиракузи (УП, § 90, п. 5, в, 5).
У географічних назвах
Цей розділ містить інформацію, яку треба на наявність недостовірних фактів і хибних даних. |
Правопис географічних назв відбувається за дещо відмінними від «правила дев'ятки» нормами.
Літера и вживається:
- У географічних назвах з кінцевими -ида, -ика: Антарктида, Атлантида, Флорида; Адріатика, Америка, Антарктика, Арктика, Атлантика, Африка, Балтика, Корсика, Мексика.
- У географічних назвах після приголосних дж, ж, ч, ш, щ, і ц перед приголосним: Алжир, Вашингтон, Вірджинія, Гемпшир, Жиронда, Йоркшир, Лейпциг, Циндао, Чикаго, Чилі, але перед голосним і в кінці слова пишеться і: Віші, Шіофок.
- У географічних назвах зі звукосполученням -ри- перед приголосним: Велика Британія, Крит, Мавританія, Мадрид, Париж, Рига, Рим та ін., але Австрія, Ріо-де-Жанейро.
- У низці інших географічних назв після приголосних д, т та в деяких випадках згідно з традиційною вимовою: Аддис-Абеба, Аргентина, Братислава, Бразилія, Ватикан, Единбург, Єгипет, Єрусалим, Китай, Кордильєри, Пакистан, Палестина, Сардинія, Сиракузи, Сирія, Сицилія, Скандинавія, Тибет.
У прізвищах
Чинний Український правопис у § 104 п. 6-в рекомендує передавати російську літеру «и» українською «и» після дж, ж, ч, ш, щ і ц перед приголосним: Гаршин, Гущин, Дорожин, Лучин, Цецилін, Чичиков, Шишкін, Щиглов; це стосується й прізвищ інших народів: Абашидзе, Вашингтон, Джигарханян, Жильєрон, Тажибаєв; Цицерон, Чиковані тощо; також Чингісхан, але перед голосним пишеться і: Жіоно, Тиціан.
Мнемонічні фрази
Є мнемонічні фрази, які можуть знадобитись для простішого запам'ятовування літер правила «дев'ятки»:
- «Реве та стогне Дніпр широкий, човни з циганами жене»
- «Чия це жінка заспівала „Реве та стогне Дніпр широкий“?»
- «Де ти з'їси цю чашу жиру?»
- «Зося і Шура — це чужі діти»
Виноски
- (PDF). Наукова думка. 22 травня 2019. с. 160. Архів оригіналу (PDF) за 25 Nov 2023. Процитовано 2 грудня 2023.
{{}}
: Проігноровано|section=
() - Масенко Л. Т. Мова і політика. — К.: Соняшник, 1999. — 100 с. — Укр. мов. Додатковий тираж 2003 р.
- . Архів оригіналу за 16 вересня 2011. Процитовано 20 липня 2011.
- Приклади цитуються за: Анкета для опитування фахівців. Пропозиція 12 // Історія українського правопису XVI—XX ст. Хрестоматія. — К., 2004. — С. 565.
- Приклади з проекту (§ 101. I, Y та ин.)
- Електронний підручник з сучасної української мови
Джерела
- (PDF). Наукова думка. 22 травня 2019. с. 160. Архів оригіналу (PDF) за 25 Nov 2023. Процитовано 2 грудня 2023.
{{}}
: Проігноровано|section=
() - Український правопис. § 90
- «Дев'ятки» правило / Енциклопедія «Українська мова». — К., 2000. — С. 123.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Pravilo dev yatki znachennya Pra vilo dev ya tki pravopisne pravilo ukrayinskoyi movi Ukrayinskij pravopis zaboronyaye pisati literu i v zapozichenih zagalnih nazvah pislya dev yati prigolosnih a same d t z dz s c zh dzh sh ch r pered nastupnoyu literoyu sho poznachaye prigolosnij zvuk krim j dinamo kvartira zigzag rodzinka signal cirk rezhim dzhinsi mashina chizburger printer tosho a ne dinamo kvartira zigzag rodzinka signal cirk rezhim dzhinsi mashina chizburger printer Yaksho pislya i v inshomovnomu slovi jde j abo litera sho poznachaye golosnij zvuk to pravilo dev yatki ne diye Napriklad diadema tiofen fantaziya siyesta stanciya adazhio shiyitake chiabata riyeltor disprozij nuncij V kinci nevidminyuvanih sliv pislya cih prigolosnih takozh pishetsya litera i ledi konfeti smuzi ivasi londzhi banshi kolibri Prote yaksho taka i vtrachaye svoye polozhennya pered golosnim j abo v kinci nevidminyuvanogo slova i pereduye prigolosnomu pravilo dev yatki nabuvaye diyi parodist ale parodiya kalcit ale kalcij tosho taksist ale taksi frityur ale fri tosho Okrim togo 129 I 6 chinnogo Pravopisu vstanovlyuye tradicijne napisannya cherez i deyakih ustalenih u cerkovnomu vzhitku sliv greckogo pohodzhennya mitra yepitimiya i t in sered yakih taki slova de shukanij golosnij roztashovanij pislya prigolosnogo dev yatki i pered inshim golosnim diyakon hristiyanstvo tosho Ale chimalo podibnih sliv diyeceziya tiara tosho pid ce viklyuchennya z viklyuchennya ne pidpadayut Na vlasni nazvi pravilo dev yatki ne poshiryuyetsya pislya d t z s r pishut i Dizel Tito Zimbabve Missisipi Grimm IstoriyaVpershe pravilo dev yatki dlya pravopisu sliv inshomovnogo pohodzhennya bulo sformulovano 1913 roku avtorami Gramatiki ruskoyi movi S J Smal Stockim i Teodorom Gartnerom Pislya bukv na poznachennya prigolosnih t d s z c r proponuvalosya pisati i partiya poeziya pislya bukv na poznachennya prigolosnih p b v m f ch k h ta u spoluchenni z o pisati i patriot Odnak vono desho vidriznyayetsya vid podibnogo pravila v suchasnij orfografiyi bo vimagalo napisannya i ne tilki pered prigolosnim ale j pered j partijnij dzherelo Ale vzhe u Pravopisi 1919 r vono nabulo suchasnogo viglyadu Takozh ce pravilo zakripilos u Pravopisi 1929 i pislya jogo reviziyi u 1933 roci U vidanni Ukrayinskogo pravopisu 1993 roku pravilo peredavannya inshomovnogo i cherez i pislya obumovlenih dev yatkoyu prigolosnih poshireno na nizku vlasnih nazv Argentina Siriya Chili Takozh zaznav zmini pravopis deyakih zagalnih nazv yaki nalezhali do vinyatkiv fortisimo pianisimo do 1993 roku bulo bravissimo fortissimo pianissimo U proyekti pravopisu 1999 roku proponuvalosya poshiriti pravilo dev yatki na pravopis reshti inshomovnih vlasnih nazv Aristotel Edip Sizif Zanzibar Sirakuzi Missisipi Si dnej Prote proyekt ne shvalili Zgidno z chinnim ukrayinskim pravopisom treba pisati Aristotel UP 90 p 5 a 3 Edip Sizif Zanzibar Missisipi Sidnej ale Sirakuzi UP 90 p 5 v 5 U geografichnih nazvahCej rozdil mistit informaciyu yaku treba pereviriti na nayavnist nedostovirnih faktiv i hibnih danih Bud laska oznajomtesya z vidpovidnim obgovorennyam ta dopomozhit vipraviti nedoliki Pravopis geografichnih nazv vidbuvayetsya za desho vidminnimi vid pravila dev yatki normami Litera i vzhivayetsya U geografichnih nazvah z kincevimi ida ika Antarktida Atlantida Florida Adriatika Amerika Antarktika Arktika Atlantika Afrika Baltika Korsika Meksika U geografichnih nazvah pislya prigolosnih dzh zh ch sh sh i c pered prigolosnim Alzhir Vashington Virdzhiniya Gempshir Zhironda Jorkshir Lejpcig Cindao Chikago Chili ale pered golosnim i v kinci slova pishetsya i Vishi Shiofok U geografichnih nazvah zi zvukospoluchennyam ri pered prigolosnim Velika Britaniya Krit Mavritaniya Madrid Parizh Riga Rim ta in ale Avstriya Rio de Zhanejro U nizci inshih geografichnih nazv pislya prigolosnih d t ta v deyakih vipadkah zgidno z tradicijnoyu vimovoyu Addis Abeba Argentina Bratislava Braziliya Vatikan Edinburg Yegipet Yerusalim Kitaj Kordilyeri Pakistan Palestina Sardiniya Sirakuzi Siriya Siciliya Skandinaviya Tibet U prizvishahChinnij Ukrayinskij pravopis u 104 p 6 v rekomenduye peredavati rosijsku literu i ukrayinskoyu i pislya dzh zh ch sh sh i c pered prigolosnim Garshin Gushin Dorozhin Luchin Cecilin Chichikov Shishkin Shiglov ce stosuyetsya j prizvish inshih narodiv Abashidze Vashington Dzhigarhanyan Zhilyeron Tazhibayev Ciceron Chikovani tosho takozh Chingishan ale pered golosnim pishetsya i Zhiono Tician Mnemonichni fraziYe mnemonichni frazi yaki mozhut znadobitis dlya prostishogo zapam yatovuvannya liter pravila dev yatki Reve ta stogne Dnipr shirokij chovni z ciganami zhene Chiya ce zhinka zaspivala Reve ta stogne Dnipr shirokij De ti z yisi cyu chashu zhiru Zosya i Shura ce chuzhi diti Vinoski PDF Naukova dumka 22 travnya 2019 s 160 Arhiv originalu PDF za 25 Nov 2023 Procitovano 2 grudnya 2023 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Proignorovano section dovidka Masenko L T Mova i politika K Sonyashnik 1999 100 s Ukr mov Dodatkovij tirazh 2003 r Arhiv originalu za 16 veresnya 2011 Procitovano 20 lipnya 2011 Prikladi cituyutsya za Anketa dlya opituvannya fahivciv Propoziciya 12 Istoriya ukrayinskogo pravopisu XVI XX st Hrestomatiya K 2004 S 565 Prikladi z proektu 101 I Y ta in Elektronnij pidruchnik z suchasnoyi ukrayinskoyi moviDzherela PDF Naukova dumka 22 travnya 2019 s 160 Arhiv originalu PDF za 25 Nov 2023 Procitovano 2 grudnya 2023 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Proignorovano section dovidka Ukrayinskij pravopis 90 Dev yatki pravilo Enciklopediya Ukrayinska mova K 2000 S 123