Олена О'Лір | ||||
---|---|---|---|---|
Олена Геннадіївна Бросаліна | ||||
Псевдонім | Олена О'Лір | |||
Народилася | 9 березня 1976 (48 років) Київ, Українська РСР, СРСР | |||
Громадянство | Україна | |||
Національність | українка | |||
Діяльність | поетеса, перекладач, літературознавець | |||
Alma mater | Філологічний факультет Київського університету[d] | |||
Напрямок | ||||
Magnum opus | «Прочанські пісні» (2006) | |||
Премії | Літературна премія імені Григорія Кочура (2012) Премія імені Максима Рильського (2021) | |||
|
Олена О'Лір (справжнє ім'я Бросаліна Олена Геннадіївна; нар. 1976) — українська поетеса, перекладачка, критикиня, кандидатка філологічних наук, авторка численних статей про поетів української діаспори. Перекладала ірландську англомовну поезію, англійських поеток XIX століття, прозу та поезію Дж. Р. Р. Толкіна тощо. Учениця письменника, перекладача, літературознавця, послідовника київських неокласиків Ігоря Качуровського. Учасниця літературно-мистецького стоваришення .
Освіта
- 1999 — закінчила філологічний факультет Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
- 2003 — захистила кандидатську дисертацію на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук на тему «Художньо-естетичні засади неокласицизму і творчість Михайла Ореста та Ігоря Качуровського».
Бібліографія
Переклади з англійської та давньоанглійської мов:
- 2023 — переклад книги Вільяма Батлера Єйтса, ілюстрації , Львів, «Астролябія»;
- 2022 — переклад книги («Гобіт: графічний роман») Дж. Р. Р. Толкіна, текст адаптували Чарльз Діксон і Шон Демінґ, проілюстрував Девід Вензел, Львів, «Астролябія»;
- 2021 — переклад книги «Сер Ґавейн і Зелений Лицар, а також Перлина і за перекладом Дж. Р. Р. Толкіна, Львів, «Астролябія»;
- 2021 — переклад книги «Загибель Ґондоліна» Дж. Р. Р. Толкіна, Львів, «Астролябія»;
- 2020 — переклад збірки малої прози Вільяма Батлера Єйтса «Таємна троянда», ілюстрації , Львів, «Астролябія»;
- 2019 — переклад роману «Ностромо» Джозефа Конрада, Львів, «Астролябія»;
- 2018 — переклад книги «Фальк. Емі Фостер. Завтра» Джозефа Конрада, Львів, «Астролябія»;
- 2018 — переклад книги «Берен і Лутієн» Дж. Р. Р. Толкіна, Львів, «Астролябія»;
- 2018 — переклад лібрето мюзиклу «Різдвяна пісня» за твором Чарльза Дікенса (авторка лібрето — , оригінальна музика Андрія Бондаренка, прем'єра у виконанні Академічного камерного хору «Хрещатик» — 25 грудня 2018 року);
- 2017 — переклад «Листів Різдвяного Діда» Дж. Р. Р. Толкіна, Львів, «Астролябія»;
- 2016 — переклад повного зібрання казок Беатрікс Поттер «Кролик Петрик та інші історії», Львів, «Астролябія»;
- 2016 — переклад незакінченої алітераційної поеми Дж. Р. Р. Толкіна , Львів, «Астролябія»;
- 2013 — переклад лібрета опери Генрі Перселла «Дідона і Еней», автор лібрета — (прем'єра — 2 березня 2014 року);
- 2012 — переклад англосаксонської героїчної епопеї «Беовульф», написаної , Львів, «Астролябія»;
- 2010 — переклад алітераційних поем Дж. Р. Р. Толкіна і , у кн. «Легенда про Сіґурда і Ґудрун» (у співпраці з Катериною Оніщук), Львів, «Астролябія»;
- 2009 — переклад поетичного циклу Дж. Р. Р. Толкіна «Пригоди Тома Бомбадила», у кн. «Сказання з небезпечного королівства», Львів, «Астролябія»;
- 2008 — переклад віршів із коментарів до повісті Дж. Р. Р. Толкіна «Діти Гуріна» (у співпраці з Катериною Оніщук), Львів, «Астролябія»;
- 2007 — переклад повісті Дж. Р. Р. Толкіна «Гобіт, або Туди і звідти», Львів, «Астролябія».
Особиста творчість:
- 2006 — збірка поезій та перекладів «Прочанські пісні»;
- 1997 — збірка поезій «Моя рука — на узголів'ї…».
Див. також
Примітки
- aup.in.ua. . aup.in.ua. Архів оригіналу за 3 березня 2014. Процитовано 3 березня 2014 року.
- Національна Бібліотека України імені Вернадського: Список наукових робіт Бросаліної Олени Геннадіївни
- http://litakcent.com/2012/01/12/beovulf/ Літакцент: Беовульф
Посилання
Літературно-мистецький портал «Рівнодення»
Це незавершена стаття про українського поета або поетесу. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ukrcenter Primitki Olena O LirOlena Gennadiyivna BrosalinaPsevdonim Olena O LirNarodilasya 9 bereznya 1976 1976 03 09 48 rokiv Kiyiv Ukrayinska RSR SRSRGromadyanstvo UkrayinaNacionalnist ukrayinkaDiyalnist poetesa perekladach literaturoznavecAlma mater Filologichnij fakultet Kiyivskogo universitetu d NapryamokMagnum opus Prochanski pisni 2006 Premiyi Literaturna premiya imeni Grigoriya Kochura 2012 Premiya imeni Maksima Rilskogo 2021 Olena O Lir spravzhnye im ya Brosalina Olena Gennadiyivna nar 1976 ukrayinska poetesa perekladachka kritikinya kandidatka filologichnih nauk avtorka chislennih statej pro poetiv ukrayinskoyi diaspori Perekladala irlandsku anglomovnu poeziyu anglijskih poetok XIX stolittya prozu ta poeziyu Dzh R R Tolkina tosho Uchenicya pismennika perekladacha literaturoznavcya poslidovnika kiyivskih neoklasikiv Igorya Kachurovskogo Uchasnicya literaturno misteckogo stovarishennya Osvita1999 zakinchila filologichnij fakultet Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka 2003 zahistila kandidatsku disertaciyu na zdobuttya naukovogo stupenya kandidata filologichnih nauk na temu Hudozhno estetichni zasadi neoklasicizmu i tvorchist Mihajla Oresta ta Igorya Kachurovskogo BibliografiyaPerekladi z anglijskoyi ta davnoanglijskoyi mov 2023 pereklad knigi Vilyama Batlera Yejtsa ilyustraciyi Lviv Astrolyabiya 2022 pereklad knigi Gobit grafichnij roman Dzh R R Tolkina tekst adaptuvali Charlz Dikson i Shon Deming proilyustruvav Devid Venzel Lviv Astrolyabiya 2021 pereklad knigi Ser Gavejn i Zelenij Licar a takozh Perlina i za perekladom Dzh R R Tolkina Lviv Astrolyabiya 2021 pereklad knigi Zagibel Gondolina Dzh R R Tolkina Lviv Astrolyabiya 2020 pereklad zbirki maloyi prozi Vilyama Batlera Yejtsa Tayemna troyanda ilyustraciyi Lviv Astrolyabiya 2019 pereklad romanu Nostromo Dzhozefa Konrada Lviv Astrolyabiya 2018 pereklad knigi Falk Emi Foster Zavtra Dzhozefa Konrada Lviv Astrolyabiya 2018 pereklad knigi Beren i Lutiyen Dzh R R Tolkina Lviv Astrolyabiya 2018 pereklad libreto myuziklu Rizdvyana pisnya za tvorom Charlza Dikensa avtorka libreto originalna muzika Andriya Bondarenka prem yera u vikonanni Akademichnogo kamernogo horu Hreshatik 25 grudnya 2018 roku 2017 pereklad Listiv Rizdvyanogo Dida Dzh R R Tolkina Lviv Astrolyabiya 2016 pereklad povnogo zibrannya kazok Beatriks Potter Krolik Petrik ta inshi istoriyi Lviv Astrolyabiya 2016 pereklad nezakinchenoyi aliteracijnoyi poemi Dzh R R Tolkina Lviv Astrolyabiya 2013 pereklad libreta operi Genri Persella Didona i Enej avtor libreta prem yera 2 bereznya 2014 roku 2012 pereklad anglosaksonskoyi geroyichnoyi epopeyi Beovulf napisanoyi Lviv Astrolyabiya 2010 pereklad aliteracijnih poem Dzh R R Tolkina i u kn Legenda pro Sigurda i Gudrun u spivpraci z Katerinoyu Onishuk Lviv Astrolyabiya 2009 pereklad poetichnogo ciklu Dzh R R Tolkina Prigodi Toma Bombadila u kn Skazannya z nebezpechnogo korolivstva Lviv Astrolyabiya 2008 pereklad virshiv iz komentariv do povisti Dzh R R Tolkina Diti Gurina u spivpraci z Katerinoyu Onishuk Lviv Astrolyabiya 2007 pereklad povisti Dzh R R Tolkina Gobit abo Tudi i zvidti Lviv Astrolyabiya Osobista tvorchist 2006 zbirka poezij ta perekladiv Prochanski pisni 1997 zbirka poezij Moya ruka na uzgoliv yi Div takozhDzhon Ronald Ruel Tolkin Gobit abo Tudi i zvidtiPrimitkiaup in ua aup in ua Arhiv originalu za 3 bereznya 2014 Procitovano 3 bereznya 2014 roku Nacionalna Biblioteka Ukrayini imeni Vernadskogo Spisok naukovih robit Brosalinoyi Oleni Gennadiyivni http litakcent com 2012 01 12 beovulf Litakcent BeovulfPosilannyaLiteraturno misteckij portal Rivnodennya Ce nezavershena stattya pro ukrayinskogo poeta abo poetesu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi