Ованес Олов (вірм. Հովհաննես Հոլով), нар. Ованес-Акоп Костанднуполсеці (вірм. Հովհաննես-Հակոբ Կոստանդնուպոլսեցի) — вірменський граматик і перекладач XVII століття, релігійний діяч Вірмено-католицької церкви.
Ованес Олов | |
---|---|
Народився | 1635[1] Стамбул, Османська імперія |
Помер | 24 листопада 1691[1] Венеція, Венеційська республіка[1] |
Національність | вірмени[1] |
Діяльність | грамматик, перекладач, священнослужитель |
Життя і діяльність
Народився в 1635 році в Константинополі, в ранньому віці іммігрував до Європи і прийняв католицтво. У 1660-1667 роках навчався у вищих навчальних закладах Риму (коледж Sacra Congregatio de Propaganda Fide) і Ліона, одночасно займався перекладацькою і проповідницькою діяльністю. Після закінчення навчання стає наглядачем над місцевими видавництвами Марселя (вид-во [ru]) і Ліворно, але своєю діяльністю захищав інтереси вірменських книгодрукарів, внаслідок чого втратив роботу.
Переклав з латинської низку церковних книг, зокрема твір знаменитого містика XV ст. Томи Кемпійського «Про наслідування Христа» (лат. Imitatio Christi, вірм. Համահետեվումն Քրիստոսի). У 1670 році виходить перша книга Ованеса — вірменський переклад твору «Духовний сад» (лат. Giardino Spirituae, вірм. Պարտէզ հոգեւոր), проте широку популярність він здобув завдяки виданню в 1674 році в Римі своєї граматичного праці «Чистота вірменської мови або граматика вірменської» (вірм. Զտութիւն հայկաբանութեան կամ Քերականութիւն հայկական), а через рік і її латинського перекладу (з незначними змінами): «Puritas Haygica, sev grammatica Armenica». Ованес розрізняє три різновиди вірменської: поряд з традиційними "письмовою" (lingua haigica, тобто грабар) і "розмовною" (lingua vulgaris, тобто простонародні діалекти) вводить новий термін — "цивільна" (lingua civilis, суміш перших двох варіантів, якою розмовляли оратори, адвокати і купці; рання форма ашхарабару). У книзі однак вивчається тільки грабар, який, на думку автора, мав найбільш «чисту і впорядковану» граматику. За свої граматичні праці і отримав прізвисько "Олов" (по-вірменки — відмінок). Вважається одним з основоположників так званої "латинізованої моделі" вірменської граматики. У тому ж 1674 році в Марселі вийшло в світ його «Коротке риторичне мистецтво» (вірм. Համառոտություն ճարտասանական արվեստի), а в 1675 році в Римі друкується його «Граматика латинської викладена вірменською» (вірм. Քերականութիւն լատինական հայերեն շարադրեցեալ, лат. Grammatica latina armenice explicata).
Останні роки життя провів у Венеції, де очевидно відігравав значну роль в культурному житті міста. Відомо, що він викладав релігію в інституті Катекумени, був репетитором турецької мови венеційського посла в Константинополі, відредагував перекладену венеційськими студентами італійською, арабською і латинською мовами збірку турецьких прислів'їв. У 1683 році видав знамениту , разом з перекладом італійською, а в 1687 році написав і опублікував другу на ашхарабарі (і першу з релігійним змістом) книгу «Коментарі псалмів» (вірм. Պարզաբանութիւն հոգենուագ սաղմոսացն), у якій підняв обробку ашхарабару на новий рівень і вперше публічно захистив його використання. Є думка, що він був редактором також і першої друкованої книги на ашхарабарі — математичної праці «Мистецтво числення» (вірм. Արհեստ համարողութեան). Загалом вже за життя було опубліковано щонайменше 15 авторських і перекладацьких праць Ованеса, що робить його найбільш видаваним автором у 300-річній (1512-1800) історії вірменської давньодрукованої книги. Помер у Венеції, 24 листопада 1691 року.
- «Чистота вірменської мови», Рим, 1674 рік
- «Риторичне мистецтво», Марсель, 1674 рік
- «Чистота вірменської мови», Рим, 1675 рік
- «Граматика латинської», Рим, 1675 рік
- «Гімнарій Діві Марії», Марсель, 1676 рік
- «Дзеркало правди», Венеція, 1680 рік
- «Коментарі псалмів», Венеція, 1687
Примітки
- Вірменська радянська енциклопедія / за ред. Վ. Համբարձումյան, Կ. Խուդավերդյան — Հայկական հանրագիտարան հրատարակչություն, 1974.
- Kevork B. Bardakjian A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500-1920 Wayne State University Press, 2000. стр. 98
- Francesca Scarpa Per la storia degli studi turchi e armeni a Venezia: Il sacerdote armeno Giovanni Agop, in: Annali di Ca' Foscari. Vol. 39, № 3, 2000. стр. 107—130
- A. J. Hacikyan, G. Basmajian, E. S. Franchuk, N. Ouzounian. The Heritage of Armenian Literature: From the sixth to the eighteenth century. — Detroit, MI : Wayne State University Press, 2002. — С. 650. — 1108 с. — .
- Ованес Олов // Армянская Советская Энциклопедия. — Ер., 1980. — Т. 6. — С. 563.
- Avedis Krikor Sanjian Medieval Armenian Manuscripts at the University of California, Los Angeles University of California Press, 1999
- История всемирной литературы: в 9 т. [ 7 березня 2016 у Wayback Machine.] Том 4. 1987, стр. 425
- Полное название книги «Чистота армянской речи или грамматика армянского, изложенная вардапетом Ованесом Костанднуполсеци, во славу Всевышного Господа и в пользу потомков ». Заглавие написано также на латинском — Purita Linguae Armenicae, т.е. Чистота армянского языка
- Г. Мурадян Отношения латинофильской армянской грамматики к грекофильской [ 3 вересня 2014 у Wayback Machine.] Банбер Матенадарани № 19. 2012, стр. 341—358
- Десницкая А., Кацнельсон С. История лингвистических учений [ 23 жовтня 2013 у Wayback Machine.] Ленинград, «Наука». 1981. стр. 40
- Балинт Ковач Армянские библиотеки и армянская литература в Трансильвании [ 25 липня 2014 у Wayback Machine.], in: Из истории армяно-украинских, венгерских и молдавских отношений. Сборник статей и материалов. Ереван, 2012
- И.П. Сусов История языкознания: Глава 4.5. Формирование лингвистической мысли в Армении [ 2 травня 2015 у Wayback Machine.] М., 2006
- V. M. Kurkjian A History of Armenia, New York, 1958
- Alessandro Orengo Grammatiche e dizionari dell’italiano, scritti da armeni fra sei e settecento [ 3 вересня 2014 у Wayback Machine.], in:Rassegna Armenisti Italiani, Vol 7, 2004
- Թուղթ սիրո եւ միաբանութեան ... Lettera dell'amicitia e dell'vnione di Costantino gran Cesare e di San Siluestro sommo pontefice, e di Tridade re dell'Armenia, e di S. Gregorio Illuminatore della natione armena scritta nell'anno del signore 316, Венеция, 1683
- East and West in the Crusader States. ed. Krijna Nelly Ciggaar, Herman G. B. Teule. Peeters Publishers, 2003. стр. 81
- Армянский мова // Энциклопедия «Христианская Армения». — Ер., 2002. — С. 558. з джерела 1 жовтня 2015.
- С. Чемчемян Армянская типография в Марселе [ 31 травня 2019 у Wayback Machine.], Историко-филологический журнал АН АрмССР, 1988, № 1. стр. 207—209
- Sushil Chaudhury, Gegham Gewonean Armenians in Asian Trade in the Early Modern Era Les Editions de la MSH, 2008
- Kéram Kévonian, Marchands arméniens au XVIIe siècle: À propos d'un livre arménien publié à Amsterdam en 1699, in: Cahiers du monde russe et soviétique. Vol. 16 N°2. Avril-juin 1975. pp. 199-244
- . Архів оригіналу за 3 вересня 2014. Процитовано 30 серпня 2014.
- К. С. Тер-Давтян О двух переводах Ованеса Олова [ 3 вересня 2014 у Wayback Machine.] Банбер Матенадарани № 16. 1994, стр. 111—119
- Армянская книга и книгопечатание // Армянская Советская Энциклопедия. — Ер., 1987. — Т. 13. — С. 464.
Посилання
- Неповний список праць Ованеса Олова в міжнародному каталозі WorldCat [ 3 вересня 2014 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ovanes Olov virm Հովհաննես Հոլով nar Ovanes Akop Kostandnupolseci virm Հովհաննես Հակոբ Կոստանդնուպոլսեցի virmenskij gramatik i perekladach XVII stolittya religijnij diyach Virmeno katolickoyi cerkvi Ovanes OlovNarodivsya1635 1 Stambul Osmanska imperiyaPomer24 listopada 1691 1691 11 24 1 Veneciya Venecijska respublika 1 Nacionalnistvirmeni 1 Diyalnistgrammatik perekladach svyashennosluzhitelZhittya i diyalnistNarodivsya v 1635 roci v Konstantinopoli v rannomu vici immigruvav do Yevropi i prijnyav katolictvo U 1660 1667 rokah navchavsya u vishih navchalnih zakladah Rimu koledzh Sacra Congregatio de Propaganda Fide i Liona odnochasno zajmavsya perekladackoyu i propovidnickoyu diyalnistyu Pislya zakinchennya navchannya staye naglyadachem nad miscevimi vidavnictvami Marselya vid vo ru i Livorno ale svoyeyu diyalnistyu zahishav interesi virmenskih knigodrukariv vnaslidok chogo vtrativ robotu Pereklav z latinskoyi nizku cerkovnih knig zokrema tvir znamenitogo mistika XV st Tomi Kempijskogo Pro nasliduvannya Hrista lat Imitatio Christi virm Համահետեվումն Քրիստոսի U 1670 roci vihodit persha kniga Ovanesa virmenskij pereklad tvoru Duhovnij sad lat Giardino Spirituae virm Պարտէզ հոգեւոր prote shiroku populyarnist vin zdobuv zavdyaki vidannyu v 1674 roci v Rimi svoyeyi gramatichnogo praci Chistota virmenskoyi movi abo gramatika virmenskoyi virm Զտութիւն հայկաբանութեան կամ Քերականութիւն հայկական a cherez rik i yiyi latinskogo perekladu z neznachnimi zminami Puritas Haygica sev grammatica Armenica Ovanes rozriznyaye tri riznovidi virmenskoyi poryad z tradicijnimi pismovoyu lingua haigica tobto grabar i rozmovnoyu lingua vulgaris tobto prostonarodni dialekti vvodit novij termin civilna lingua civilis sumish pershih dvoh variantiv yakoyu rozmovlyali oratori advokati i kupci rannya forma ashharabaru U knizi odnak vivchayetsya tilki grabar yakij na dumku avtora mav najbilsh chistu i vporyadkovanu gramatiku Za svoyi gramatichni praci i otrimav prizvisko Olov po virmenki vidminok Vvazhayetsya odnim z osnovopolozhnikiv tak zvanoyi latinizovanoyi modeli virmenskoyi gramatiki U tomu zh 1674 roci v Marseli vijshlo v svit jogo Korotke ritorichne mistectvo virm Համառոտություն ճարտասանական արվեստի a v 1675 roci v Rimi drukuyetsya jogo Gramatika latinskoyi vikladena virmenskoyu virm Քերականութիւն լատինական հայերեն շարադրեցեալ lat Grammatica latina armenice explicata Ostanni roki zhittya proviv u Veneciyi de ochevidno vidigravav znachnu rol v kulturnomu zhitti mista Vidomo sho vin vikladav religiyu v instituti Katekumeni buv repetitorom tureckoyi movi venecijskogo posla v Konstantinopoli vidredaguvav perekladenu venecijskimi studentami italijskoyu arabskoyu i latinskoyu movami zbirku tureckih prisliv yiv U 1683 roci vidav znamenitu razom z perekladom italijskoyu a v 1687 roci napisav i opublikuvav drugu na ashharabari i pershu z religijnim zmistom knigu Komentari psalmiv virm Պարզաբանութիւն հոգենուագ սաղմոսացն u yakij pidnyav obrobku ashharabaru na novij riven i vpershe publichno zahistiv jogo vikoristannya Ye dumka sho vin buv redaktorom takozh i pershoyi drukovanoyi knigi na ashharabari matematichnoyi praci Mistectvo chislennya virm Արհեստ համարողութեան Zagalom vzhe za zhittya bulo opublikovano shonajmenshe 15 avtorskih i perekladackih prac Ovanesa sho robit jogo najbilsh vidavanim avtorom u 300 richnij 1512 1800 istoriyi virmenskoyi davnodrukovanoyi knigi Pomer u Veneciyi 24 listopada 1691 roku Obkladinki deyakih rannih vidan prac Ovanesa Olova Chistota virmenskoyi movi Rim 1674 rik Ritorichne mistectvo Marsel 1674 rik Chistota virmenskoyi movi Rim 1675 rik Gramatika latinskoyi Rim 1675 rik Gimnarij Divi Mariyi Marsel 1676 rik Dzerkalo pravdi Veneciya 1680 rik Komentari psalmiv Veneciya 1687PrimitkiVirmenska radyanska enciklopediya za red Վ Համբարձումյան Կ Խուդավերդյան Հայկական հանրագիտարան հրատարակչություն 1974 d Track Q164396d Track Q124405912d Track Q6429958d Track Q2657718 Kevork B Bardakjian A Reference Guide to Modern Armenian Literature 1500 1920 Wayne State University Press 2000 str 98 Francesca Scarpa Per la storia degli studi turchi e armeni a Venezia Il sacerdote armeno Giovanni Agop in Annali di Ca Foscari Vol 39 3 2000 str 107 130 A J Hacikyan G Basmajian E S Franchuk N Ouzounian The Heritage of Armenian Literature From the sixth to the eighteenth century Detroit MI Wayne State University Press 2002 S 650 1108 s ISBN 0814330231 Ovanes Olov Armyanskaya Sovetskaya Enciklopediya Er 1980 T 6 S 563 Avedis Krikor Sanjian Medieval Armenian Manuscripts at the University of California Los Angeles University of California Press 1999 Istoriya vsemirnoj literatury v 9 t 7 bereznya 2016 u Wayback Machine Tom 4 1987 str 425 Polnoe nazvanie knigi Chistota armyanskoj rechi ili grammatika armyanskogo izlozhennaya vardapetom Ovanesom Kostandnupolseci vo slavu Vsevyshnogo Gospoda i v polzu potomkov Zaglavie napisano takzhe na latinskom Purita Linguae Armenicae t e Chistota armyanskogo yazyka G Muradyan Otnosheniya latinofilskoj armyanskoj grammatiki k grekofilskoj 3 veresnya 2014 u Wayback Machine Banber Matenadarani 19 2012 str 341 358 Desnickaya A Kacnelson S Istoriya lingvisticheskih uchenij 23 zhovtnya 2013 u Wayback Machine Leningrad Nauka 1981 str 40 Balint Kovach Armyanskie biblioteki i armyanskaya literatura v Transilvanii 25 lipnya 2014 u Wayback Machine in Iz istorii armyano ukrainskih vengerskih i moldavskih otnoshenij Sbornik statej i materialov Erevan 2012 I P Susov Istoriya yazykoznaniya Glava 4 5 Formirovanie lingvisticheskoj mysli v Armenii 2 travnya 2015 u Wayback Machine M 2006 V M Kurkjian A History of Armenia New York 1958 Alessandro Orengo Grammatiche e dizionari dell italiano scritti da armeni fra sei e settecento 3 veresnya 2014 u Wayback Machine in Rassegna Armenisti Italiani Vol 7 2004 Թուղթ սիրո եւ միաբանութեան Lettera dell amicitia e dell vnione di Costantino gran Cesare e di San Siluestro sommo pontefice e di Tridade re dell Armenia e di S Gregorio Illuminatore della natione armena scritta nell anno del signore 316 Veneciya 1683 East and West in the Crusader States ed Krijna Nelly Ciggaar Herman G B Teule Peeters Publishers 2003 str 81 Armyanskij mova Enciklopediya Hristianskaya Armeniya Er 2002 S 558 z dzherela 1 zhovtnya 2015 S Chemchemyan Armyanskaya tipografiya v Marsele 31 travnya 2019 u Wayback Machine Istoriko filologicheskij zhurnal AN ArmSSR 1988 1 str 207 209 Sushil Chaudhury Gegham Gewonean Armenians in Asian Trade in the Early Modern Era Les Editions de la MSH 2008 Keram Kevonian Marchands armeniens au XVIIe siecle A propos d un livre armenien publie a Amsterdam en 1699 in Cahiers du monde russe et sovietique Vol 16 N 2 Avril juin 1975 pp 199 244 Arhiv originalu za 3 veresnya 2014 Procitovano 30 serpnya 2014 K S Ter Davtyan O dvuh perevodah Ovanesa Olova 3 veresnya 2014 u Wayback Machine Banber Matenadarani 16 1994 str 111 119 Armyanskaya kniga i knigopechatanie Armyanskaya Sovetskaya Enciklopediya Er 1987 T 13 S 464 PosilannyaNepovnij spisok prac Ovanesa Olova v mizhnarodnomu katalozi WorldCat 3 veresnya 2014 u Wayback Machine