«Нібелу́нги» (нім. Die Nibelungen, 1924) — німий художній фільм Фріца Ланґа за мотивами середньовічної германської епічної поеми «Пісня про Нібелунгів». Через великий метраж (майже 5 годин) фільм вийшов на екрани в двох частинах: «Нібелунги: Зіґфрід» (Die Nibelungen: Siegfried) та «Нібелунги: Помста Крімгільд» (Die Nibelungen: Kriemhilds Rache). Прем'єра першого фільму дилогії відбулася в Берліні 14 лютого 1924 року, другого — 26 квітня.
Нібелунги: Зіґфрід | |
---|---|
Die Nibelungen: Siegfried | |
Жанр | Епос |
Режисер | Фріц Ланґ |
Продюсер | Еріх Поммер |
Сценарист | Фріц Ланґ Теа фон Гарбоу |
На основі | Пісня про Нібелунгів |
У головних ролях | Пауль Ріхтер Теодор Лоос Бернгард Ґьоцке |
Оператор | Карл Ґоффманн |
Композитор | |
Художник | d |
Кінокомпанія | Universum Film A.G. (UFA) |
Дистриб'ютор | Universum Film AG |
Тривалість | 141 хвилина |
Країна | Веймарська республіка |
Рік | 1924 |
IMDb | ID 0015175 |
Нібелунги у Вікісховищі |
Сюжет
Сценарій фільму, написаний Фріцем Ланґом та його дружиною Теєю фон Гарбоу, засновано на класичній епічній поемі «Пісня про Нібелунгів», створеній на початку XIII століття, а також на її пізніших «народних» адаптаціях, які було широко розповсюджено в Німеччині починаючи з кінця XVII століття.
Кожен фільм дилогії розбито на сім глав, які в титрах називаються «піснями».
Кожна з двох частин відкривається присвятою німецькому народові.
У викладі сюжету зазначено лише ті імена персонажів, які зустрічаються в титрах фільму.
Частина 1: Зіґфрід
Пісня перша
Молодий Зіґфрід (Пауль Ріхтер), син короля Зіґмунда, вчиться ковальській справі у старого майстра Міма (Ґеорґ Джон), який живе в дикому лісі. Він виковує небувалий меч, бездоганність якого вражає навіть його вчителя — вражає настільки, що Мім починає заздрити Зіґфрідові. Він говорить юнакові, що більше не може його нічому навчити, й приводить йому коня. Але Зіґфрід не встигає поїхати — він чує розповідь одного з лісових мешканців про славне та величне місто Вормс, де править король Бургундії Ґунтер (Теодор Лоос), й про сестру короля — прекрасну Крімгільд (). Зіґфрід вимагає, аби йому вказали дорогу до Вормсу. Лісовики відмовляються, але Мім вказує юнакові шлях через непрохідний ліс. Він сподівається, що учня, який його перевершив, уб'є вогнедишний дракон, який живе в цьому лісі.
Побачивши дракона, Зіґфрід нападає на нього й убиває своїм мечем. Облизавши палець, скроплений кров'ю дракона, він починає розуміти мову тварин та птахів й дізнається від ворона, що переможець дракона може стати невразливим, якщо скупається в його крові. Зіґфрід обливається кров'ю дракона, але до його спини прилипає листок з дерева й на тілі лишається єдине вразливе місце.
Пісня друга
У Вормсі, при дворі короля Ґунтера Бургундського, трубадур Фолькер (Бернгард Ґьоцке) співає баладу про звитягу Зіґфріда, переможця дракона.
Зіґфрід пріїжджає через гори, де на нього нападає карлик-нібелунг Альберіх (). Заховавшись під магічною накидкою, карлик стає невидимим й намагається задушити Зіґфріда, але тому вдається звільнитися й відібрати в Альберіха чарівну накидку. Нібелунг обіцяє показати Зіґфрідові величні скарби, якщо той збереже йому життя. Зіґфрід погоджується й Альберіх веде його до печери, де на великому кам'яному тарелі, який тримають закуті карлики-нібелунги, розкладено всі скарби нібелунгів, серед яких й меч Бальмунг.
Поки Зіґфрід милується мечем, Альберіх знову намагається його вбити. Зіґфрід знову перемагає його й Альберіх помирає, встигши проклясти усіх, хто успадкує скарб нібелунгів. Він перетворюється на каміння, а услід за ним й карлики, які підтримували таріль зі скарбами.
Трубадур Фолькер співає про те, як Зіґфрід заволодів скарбом Нібелунгів, переміг дванадцять королів й зробив їх своїми васалами. У нагороду за цю пісню Крімгільд дарує Фолькеру вишитий нею плащ.
Чути сигнал горну. Входить герольд й оголошує, що до воріт замку прибув Зіґфрід у супроводі дванадцяти лицарів та просить аудієнції в короля Бургундії. Усі схвильовані, але полководець Гаґен з Троньє () радить королеві не приймати Зіґфріда в замкові. Ґунтер відмовляється від цієї поради.
Крімгільд дивиться з вікна на те, як Зіґфрід з почтом в'їжджає у замок, й розповідає королеві-матері Уте () про віщий сон, який приснився їй напередодні, про те, як світлий сокіл був забитий двома темними.
Король Ґунтер урочисто приймає в себе Зіґфріда, який оголошує, що має намір просити руки Крімгільд. Гаґен говорить йому, що бургундський король також хоче одружитися з ісландською королеву-воїтелькою Брунгільд (). Але Брунгільд вимагає від своїх наречених, аби вони перемогли її в битві, а цього досі ніхто не зміг зробити. Гаґен каже, що Зіґфрід міг би допомогти Ґунтерові стати переможцем в битві з Брунгільд. Зіґфрід зі сміхом відповідає, що в нього самого є дванадцять васалів, але він нікому васалом не буде. Гаґен виходить з себе й ледь не починає бійку просто у тронній залі, але тут з'являється Крімгільд. Зіґфріда вражає її краса. Ґунтер пропонує йому руку своєї сестри, якщо Зіґфрід допоможе йому стати чоловіком Брунгільд. Зіґфрід погоджується.
Пісня третя
Оракул говорить Брунгільд, що до берегів Ісландії приплив корабель з лицарями. Для того, аби потрапити до її замку, вони мають пройти через вогняні поля. Лише сильний духом зможе змусити полум'я згаснути. Зіґфрідові це вдається. Побачивши це, Брунгільд посилає за своїми латами — на неї очікує битва, рівної якій ще не було.
Король Ґунтер з почетом в'їжджають до замку. Брунгільд приймає їх в тронній залі й вітає Зіґфріда як героя, який готовий битися з нею не на життя, а на смерть. Зіґфрід говорить, що ні життя, ні смерть Брунгільд йому не потрібні, й що це король Ґунтер хоче взяти її за дружину. Брунгільд оголошує, що ще до вечора щит Бургундії буде прикрашати стіну цієї зали, й наказала подати їй зброю. У відповідь Зіґфрід просить в короля дозволу піти, аби підготувати кораблі в дорогу: ще до вечора вони мають бути готові вирушити у зворотню дорогу з королем та його нареченою.
Брунгільд та Ґунтер готуються до бою, а Зіґфрід, вийшовши за ворота, накидає на себе магічну накидку й повертається до місця змагання. Ґунтер бачить на землі тінь невидимого Зіґфріда й чує, як той обіцяє йому допомогу.
Починається змагання. Спочатку Брунгільд кидає важкий камінь та стрибає услід за ним на ту ж відстань. Невидимий Зіґфрід допомагає Ґунтеру кинути камінь ще далі й по тому кидає туди ж самого короля. Він допомагає Ґунтерові відбити щитом удар списа Брунгільд, а потім — розбити тим же списом її щит. Умову виконано, Ґунтер переміг у потрійному змаганні та Брунгільд зобов'язана погодитись стати його дружиною.
Пісня четверта
Король, Брунгільд та Зіґфрід повертаються кораблем до Бургундії. Ґунтер входить до каюти Брунгільд й каже їй, що вони підходять до берега. Брунгільд відштовхує його. Вони борються, Брунгільд легко перемагає слабкого короля. Вона починає сумніватися, що саме Ґунтер переміг її в Ісландії, й оголошує себе його полонянкою, а не нареченою.
У Вормсі всі вітають Брунгільд як королеву. Зіґфрід підходить з Крімгільд до Ґунтера й нагадує про його обіцянку. Король каже, що в разі згоди Крімгільд, сьогодні можна зіграти подвійне весілля. Брунгільд збурена й вимагає від короля відповіді щодо того, коли це з'явився звичай виадвати сестер королів заміж за васалів. Ґунтер відповідає, що Зіґфрід не є його васалом, а є майже братом, й що сьогодні вони стануть братам за кров'ю.
В соборі Вормса проводиться церемонія, яка пов'язує шлюбом Ґунтера з Брунгільд, а Зіґфріда — з Крімгільд. Після весілля король та Зіґфрід проводять обряд кровного братання й присягаються у вічній вірності один одному.
В присутності Ґунтера Гаґен говорить Зіґфрідові, що Брунгільд переможено, але вона не змирилася, й що не гідно королю бути приниженим жінкою. Він пропонує Зіґфрідові за допомогою магічної накидки перекинутися на Ґунтера та зламати непокору Брунгільд. Зіґфрід відмовляється. Гаґен переконує його, кажучи, що поганою є справа, зроблена лише наполовину, й Зіґфрід, як брат короля, має допомогти йому. Зрештою Зіґфрід погоджується. За допомоги накидки нібелунгів він перекидається на Ґунтера й іде до Брунгільд. Та намагається противитися, але псевдо-Ґунтер є сильнішим; під час боротьби він зриває з руки Брунгільд браслет зі зміїними головами.
Ґунтер чекає біля дверей своєї спальні. Зіґфрід під його виглядом виходить звідти й говорить, що волю Брунгільд зломлено й король може йди на шлюбне ложе. Король іде, а Зіґфрід знаходить в своєму одязі заплутаний там браслет Брунгільд.
Пісня п'ята
За півроку після подвійного шлюбу у Вормсі всі чекають повернення обозу, висланого за скарбами нібелунгів. Гаґен говорить Ґунтерові, що блиск його королівства тьмяніє й що їм потрібні скарби. Нерозумно відмовлятися, адже частина скарбів нібелунгів має належати королю за правом спорідненості з Зіґфрідом.
В цей час Крімгільд, розбираючи зі служницею скрині, знаходить в одній з них браслет зі зміїними головами й одягає його. Зіґфрід, побачивши цей браслет, вмовляє зняти його й не надягати більше ніколи — браслет пов'язаний з таємницею, яка не має бути викрита. Крімгільд вмовляє розповісти, в чому справа, й Зіґфрід погоджується, взявши з дружини слово, що повідане ним більше ніхто й ніколи не почує.
Спостерігаючи за закоханими зі свого вікна, Брунгільд палає чорною заздрістю до них. Вона підходить до короля й питає його, чи довго Зіґфрід та його дружина будуть зловживати гостинністю їх двору. Ґунтер відповідає, що Крімгільд залишається у Вормсі заради матері — чи готова Брунгільд обійняти її місце біля королеви Уте?
В цей час прибуває обоз зі скарбами. Зіґфрід радісно береться роздавати скарби всім охочим. Король, Гаґен та Брунгільд з роздратуванням спостерігають за ним з вікна. Гаґен каже, що, очевидно, прийшов час відіслати Зіґфріда додому. Ґунтер відповідає, що ніколи не запропонує йому поїхати, це має відбутися з волі самого Зіґфріда.
Брунгільд викликає служниць й каже, що піде на месу з усіма регаліями королеви. На сходах собору вона зустрічається з Крімгільд й вимагає, аби та не заходила до собору раніше від неї: дружина васала не повинна йти попереду королеви. Крімгільд заперечує й говорить, що Зіґфрід не є васалом Ґунтера. Брунгільд з презирством каже, що бачила, як Зіґфрід виконував васальні доручення короля, а отже, Зіґфрід — звичайний васал, який зазнався. Не стримавшись, Крімгільд показує їй браслет й переповідає історію з чарівною накидкою.
Зіґфрід, дізнавшись про сварку жінок, прибігає до собору. Гаґен дорікає йому, кажучи, що його балакучість є страшнішою від вбивства.
Брунгільд від сорому намагається вбити себе, стрибнувши у рів, але Гаґен та король втримують її. Брунгільд вимагає, аби король вбив Зіґфріда; Ґунтер відповідає, що ніхто не може вбити переможця дракону — він є невразливим. Гаґен, який почув це, розповідає їм про вразливе місце на спині Зіґфріда. Аби підштовхнути нерішучого Ґунтера, Брунгільд каже, що Зіґфрід, коли був під його виглядом, позбавив її цноти. Король лютує й доручає Гаґенові влаштувати полювання та розібратися зі «скаженим псом».
Пісня шоста
Гаґен в роздумах сидить в залі. Підходить Крімгільд. Гаґен питає, чи вміє вона зберігати секрети. Крімгільд відповідає, що одного разу вона вже порушила обіцянку зберігати мовчанку, й більше ніколи в житті так не вчинить. Гаґен каже їй, що майбутнє полювання може стати полюванням на людину — вороги Бургундії задумали змову проти них. Добре, що Зіґфрід невразливий і йому нема про що турбуватися. Схвильована Крімгільд згадує про вразливу пляму на спині чоловіка й просить Гаґена берегти Зіґфріда від випадкового удару. Гаґен погоджується, але просить Крімгільд дізнатися, де саме в Зіґфріда ця пляма, аби вірніше його захистити. Крімгільд обіцяє відмітити це місце хрестиком на одязі Зіґфріда.
Ґунтер приходить до Брунгільд й каже їй, що вирушає на полювання до Оденвальду. Брунгільд погрожує йому, що не буде ані пити, ані їсти, поки її ганьбу не буде відомщено.
Зіґфрід одягає одяг, на якому Крімігільд вже вишила хрестик, й готується вирушити на полювання. Звучить мисливський ріжок. Крімгільд просить його бути обережним й каже, що їй наснився могутній вепр, який розірвав Зіґфріда на шматки. Зіґфрід зі сміхом заспокоює її. Знову звучить ріжок. Крімгільд просить його не йти на полювання — їй наснилися дві гори, які впали на нього. Зіґфрід каже, що вони з Ґунтером в повній злагоді й ворогів у нього нема. Ріжок кличе втретє. Зіґфрід іде. Мисливці полишають замок. Крімгільд, сама не своя від хвилювання, каже матері, ніби уся кров покинула її серце.
В Оденвальдському лісі йде веселе полювання, але король Ґунтер сидить насуплений. З'являється щасливий Зіґфрід, який обіцяє пригорщу червоного золота за бурдюк білого вина. Гаґен каже йому, що в повозки з вином зламалася вісь й вина нема, але він знає поблизу струмочок з холодною водою. Він пропонує Зіґфрідові бігти до нього наввипередки — хто першим зачерпне зі струмка, той і переміг. Зіґфрід погоджується, але помічає, що Ґунтер чимось засмучений. Він питає його про причину такої туги, але король каже, що розповість про все, коли Зіґфрід повернеться від струмка.
Зіґфрід та Гаґен знімають зброю й за сигналом кидаються до струмка. Гаґен, одначе, хапає спис й біжить до струмка не стежкою, а просто через ліс, й ховається в засідці. Коли Зіґфрід нахиляється до струмка, Гаґен списом влучає просто у вишитий Крімгільдою хрестик. Смертельно поранений Зіґфрід, пробитий списом наскрізь, з останніх сил добирається до місця, де стоять Гаґен та король, вказує на Гаґена й помирає. Але ніхто не насмілюється кинути звинувачення в бік Гаґена.
Гаґен оголошує, що полювання закінчено.
Пісня сьома
Пізно вночі мисливці повертаються з тілом Зіґфріда в замок й Крімгільд повідомляють про його загибель.
Король Ґунтер каже Брунгільд, що вона може перервати свій пост — Зіґфрід мертвий. Брунгільд сміється й каже Ґунтерові, що він вбив свого найвірнішого друга через єдину намову ображеної жінки. Король в жахові тікає.
Крімгільд плаче над тілом Зіґфріда. З'являється засмучений Ґунтер, за ним — похмурий Гаґен з Бальмунґом, мечем Зіґфріда. Крімгільд згадує про їх розмову, відкриває рану на грудях чоловіка й розуміє, що він був вбитий списом у спину. Вона привселюдно звинувачує Гаґена у вбивстві й вимагає в короля справедливості. Король мовчки стає між нею та Гаґеном. Слідом за ним те саме роблять Ґернот, трубадур Фолькер та інші лицарі.
Тіло Зіґфріда виносять. Крімгільд оголошує, що Гаґен з Троньє може заховатися в своєму клані, в божому храмі й навіть на краю Землі, але її помсти він не омине. Вона вирушає до собору, куди віднесли тіло Зіґфріда, й знаходить поряд з вівтарем Брунгільд, яка зарізалась кинджалом. Крімгільд повідомляє короля, що його дружина мертва.
{{Фільм | українська назва = Нібелунги: Помста Крімгільд
| оригінальна назва =
Нібелунги: Зіґфрід | |
---|---|
Die Nibelungen: Kriemhilds Rache | |
Жанр | Епос |
Режисер | Фріц Ланґ |
Продюсер | Еріх Поммер |
Сценарист | Фріц Ланґ Теа фон Гарбоу |
На основі | Пісня про Нібелунгів |
У головних ролях | Теодор Лоос Рудольф Кляйн-Роґґе |
Оператор | Карл Ґоффманн |
Композитор | |
Художник | d |
Кінокомпанія | |
Дистриб'ютор | Universum Film AG |
Тривалість | 150 хвилин |
Країна | Німеччина |
Рік | 1924 |
IMDb | ID 0015174 |
Нібелунги у Вікісховищі |
Частина 2: Помста Крімгільд
Пісня перша
Крімгільд в соборі у траурі стоїть над тілом Зіґфріда. Вона роздає злиденним милостиню зі словами: «Від імені Зіґфріда, якого було вбито й досі за нього не відомщено».
До короля Ґунтера приходить маркграф Рюдіґер фон Бекларн (), посол короля гунів Аттіли. Аттіла (Рудольф Кляйн-Роґґе) просить в короля Бургундії руки Крімгільд. Король відповідає, що, швидше за все, Аттіла не до кінця розуміє, кого хоче взяти за дружину.
Герольд повідомляє Крімгільд, що на неї чекає король. В тронній залі їй представляють Рюдіґера, який передає їй пропозицію Аттіли. Крімгільд відповідає, що Рюдіґерові, певно, добре відомо, як її пригнічують злодіяння, звершені в її сім'ї. Ґунтер намагається заперечити їй, але Крімгільд питає його: «Брате, де брат твій Зіґфрід?», натякаючи на Каїновий злочин, й вимагає, аби їй видали вбивцю чоловіка. Король, не роздумуючи, відмовляється: Гаґен з Троньє вірний йому, а він має бути вірним Гаґенові. З'являється Гаґен й Крімгільд, побачивши його, йде.
Брати та Гаґен обговорюють, як вчинити, коли приходить служник Крімгільд й повідомляє, що та хоче поговорити з Рюдіґером після вечері. Ґунтер та Рюдіґер сповнені надії, а Гаґен каже Ґернотові, що необхідно дотриматися заходів безпеки й потурбуватися про майбутнє королівства.
Крімгільд просить Рюдіґера розповісти їй про Аттілу. Вона каже йому, що після загибелі чоловіка вона вважає, що сама вже є мертвою, й ніщо, крім помсти, в цьому світі її не тримає. Рюдіґер запевняє її, що жодна образа, зроблена їй при дворі Аттіли, не лишиться пробаченою. Крімгільд вимагає, аби Рюдіґер заприсягнувся в цьому ім'ям Аттіли й своїм власним, до того ж вимагає присяги не на хресті, а на мечі. Рюдіґер проголошує присягу.
В цей час Гаґен вирушає до скарбниці, де зберігається скарб нібелунгів, який раніше належав Зіґфрідові, а тепер є успадкований Крімгільд. Гаґен частинами переносить скарб до ріки й топить його в глибокому плесі. Випадково його помічає служник Крімгільд й повідомляє своїй пані, що Гаґен викрав скарб. Крімгільд дає обіцянку Рюдіґерові, що стане дружиною Аттіли, й вирушає до скарбниці саме вчасно, аби побачити, як з неї виходить Гаґен. Переконавшися, що скарб зник, вона питає про нього в Гаґена. Той відповідає, що скарб в такому місці, де його не зможе використати ніхто з ворогів Бургундії.
Пісня друга
Крімгільд вирушає на місце загибелі Зіґфріда, бере пригоршню землі, що всотала його кров, й присягається просякнути її кров'ю його вбивці.
Надходить час від'їзду. Ґунтер, його брати та матір Уте приходять попрощатися з Крімгільд, але вона відмовляється розмовляти з королем. Ані сльози матері, ані напучування священика не міняють її рішення.
Крімгільд в супроводі Рюдіґера та його почту виїжджають з Вормса, а Уте, Ґізельгер та Фолькер дивляться їй услід з оборонної вежі. Рюдіґер, озирнувшися на башту, питає Крімгільд, невже вона не хоче востаннє поглянути на рідних. Вона відповідає негативно. Трубадур на башті зі злості розбиває свою лютню.
В землі кочовиків-гунів вже чекають на прибуття Крімгільд. Аттіла виставив дозори й обіцяв мішок золота тому, хто першим повідомить про прибуття його нареченої. Він відсилає назустріч до Крімгільд свого брата Бльоделя (Ґеорґ Йон).
Крімгільд, яка звикла до розкошів, лякає дикість гунів, які ледь не голі живуть у глиняних хижах, а брат короля, який її зустрів, виглядає майже як злидар. Вона входить у сповнений варварськими розкошами палац Аттіли, підлогу якого встелено соломою. Король гунів вражений її красою. Він пропонує Рюдіґерові у винагороду будь-яке королівство з захоплених гунами. Крімгільд вимагає, аби Аттіла доєднався до даної Рюдіґером присяги, й той з готовністю присягає.
Пісня третя
Аттіла з військом оточили Рим, але без попередньої знаменитої ярості. Його воїни незадоволені тим, що облога затягується, й звинувачують в цьому весілля короля з Крімгільд. Про нього навіть пишуть жартівливі пісеньки. Почувши одну з них, Аттіла збирається стратити гуна, який її вигадав, але в цей час прибуває вершник з повідомленням, що Крімгільд народила сина. Аттіла знімає облогу з Риму й вирушає в свою столицю, й усе військо вирушає за ним.
Крімгільд у своїй кімнаті з дитинчам, але народження сина не пом'якшило її ненависті. Вона дістає зі скриньки мішечок з землею з місця вбивства Зіґфріда й каже, що час помсти вже близький.
З'являється Аттіла, який майже втрачає глузд від щастя. Він бавиться з новонародженим, а по тому обіцяє виконати будь-яке бажання Крімгільд. Та просить його запросити в гості її братів. Аттіла негайно відсилає Бльоделя до Вормсу, аби той передав Ґунтерові запрошення у двір Аттіли.
Пісня четверта
Крімгільд дізнається, що вже більше місяця її брати гостюють в замкові маркграфа Рюґера, і молодший з братів, Ґізельгер, отримав у Рюдіґера згоду на шлюб з його єдиною донькою Дітліндою та заручився з нею. Аби виказати честь бургундцям, Аттіла надіслав до них одного зі своїх найблагородніших васалів — Дітріха фон Берна (). Фон Берн звертається до короля Ґунтера та його братів, називаючи їх Нібелунгами.
Крімгільд, звертаючись до гунів, каже їм, що будь-хто, хто хоче заслужити її милість, повинен пам'ятати про її великий сум.
За день до літнього сонцестояння Нібелунги прибувають до двору Аттіли. Їм пропонують відпочити в гостьовій кімнаті, схожій на прикрашену килимами казарму. Ґунтер та його брати стримують невдоволення.
Аттіла хитає колиску дитини. До нього підходить Крімгільд й вимагає виконання даної ним присяги. Вбивця Зіґфріда прибув у почтові Ґунтера, й вона вимагає, аби Аттіла покарав його. Аттіла з гіркотою питає, невже Крімгільд ніколи не забуде Зіґфріда. Крімгільд заперечливо хитає головою. Аттіла каже, що викличе Гаґена з Троньє на поєдинок, але Крімгільд вимагає, аби Гаґен був страчений безчесно, як вбивця. Аттіла в злобі відмовляється — в його рідних степах життя гостя є священним, й Гаґен з Троньє є недоторканим доти, доки він гостюватиме в Аттіли.
Крімгільд вирушає до звичайних воїнів й обіцяє насипати повний щит золота тому, хто принесе їй голову Гаґена. Але вона вимагає також, аби ніхто не завдав шкоди її братам..
Гаґен та Фолькер спілкуються при вході до гостьової кімнати й бачать, що до них підкрадаються численні гуни. Гаґен береться за меч й гуни відступають.
Пісня п'ята
В день літнього сонцестояння король Ґунтер та бургундські лицарі приходять до бенкетної зали Аттіли бойовим строєм та в повному озброєнні. Аттіла питає, чи давно у звичаях прийнято приходити на свято в латах. Крімгільд, посміхнувшися, каже, що Гаґенові з Троньє відмінно відомо, чому йому ніколи не варто розлучатися з мечем.
Нібелунги сідають за стіл Аттіли, а Крімгільд подає знак Бльоделеві. Той виходить з зали, аби таємно зібрати воїнів. Король Ґунтер підіймає кубок за свою сестру, але Крімгільд демонстративно перевертає свій.
В казармах бургундці святкують літнє сонцестояння разом з гунами, дивуючись їх степовим звичаям. З'являється Бльодель. Його люди таємно роздають гунам зброю. Бльодель починає військовий танок з кинджалами.
Крімгільд наказує принести до зали спадкоємця корони гунів. Аттіла радісно її підтримує. Приносять новонародженого, якого всі сердечно вітають, окрім Крімгільд. Аттіла, пишаючись сином, передає його Гаґенові. Той, узявши новонародженого на руки, каже, що дитині не судилося тривалого життя й навряд чи він коли-небудь буде приймати їх при дворі.
Раптом в казармах гуни накидаються з ножами на бургундців, танок переростає в різанину. Одному зі служників Ґунтера вдається вирватися з сутички. Поранений, він добігає до сходів палацу Аттіли. Бльодель стріляє йому в спину з лука. У відповідь бургундець вбиває Бльоделя кидком сокири, і з криком «Зрада!» вбігає до бенкетної зали та падає. Бургундці та Аттіла схоплюються зі своїх місць й кидаються до нього. Сторожа Ґунтера перекриває вхід, зупиняє гунів, які набігають хвилями, й бере залу в кільце. Гаґен, оцінивши ситуацію, вихоплює меч й вбиває дитину. Крімгільд кидається до сина. Аттіла, здається, не може повірити у те, що трапилося. «Це зробив твій гість, королю!» — каже Крімгільд. «Нібелунги, тепер весь мій народ підійметься проти вас!» — каже Аттіла.
Бургундці вбивають в залі охоронців-гунів. Гаґен кидається до Крімгільд, але шлях йому заступає Рюдіґер. Дітріх фон Берн застрибує на стіл й вимагає вільного виходу з зали для себе й тих, хто піде за ним. Ґунтер наказує своїм воїнам звільнити дорогу. Фон Берн та Рюдіґер виводять з зали своїх воїнів, Аттілу з мертвою дитиною на руках й Крімгільд. Ворота зали закриваються за ними. Тепер бургундці в оточенні.
Пісня шоста
Гаґен в бенкетній залі палацу Аттіли розправляється з гунами, які там залишались, але одного відпускає живим, аби той розповів Крімгільд про те, до чого призвела її жага помсти. Гун каже Крімгільд, що в залі не залишилось жодного живого гуна. Крімгільд наказує воїнам помститися за загибель побратимів. Починається штурм. Бургундці під командуванням Гаґена контратакують й відкидають гунів від воріт.
Крімгільд знову вимагає від гунів, аби ті помстилися бургундцям за смерть побратимів та її сина. Гуни починають штурм палацу Аттіли, приставляють до стін штурмові драбини, сподіваючись увірватися до палацу через дах. Бургундці атаку відбивають, але гунам вдається відкрити ворота. Бій в залі починається знову. Лицарі знову беруть гору, але з великими втратами.
Ґізельгер, який б'ється на верхньому поверсі палацу, помічає Крімгільд, яка стоїть неподалік, й звертається до неї за словами: «Сестро, згадай про нашу матір!» Крімгільд відповідає йому, що відпустить їх всіх, якщо їй видадуть вбивцю Зіґфріда. Ґізельгер відмовляється. Починається новий штурм.
Фон Берн та його люди спостерігають за боєм зі сторони. «Сили надто нерівні, — каже фон Берн маркграфові Рюдіґеру. — До ранку всі нібелунги будуть мертвими». Рюдіґер каже, що Ґізельгер йому рідня й він не може лишатися в стороні. Фон Берн вмовляє його не втручатися.
Бургундці здобувають чергову криваву перемогу, але тепер їх залишилося зовсім мало.
Крімгільд вимагає, аби до неї привели Рюдіґера, й вимагає від нього, аби він виконав дану їй на лезі меча присягу й вбив Гаґена, який зарубав її сина. Рюдіґер відповідає Крімгільд, що вона посилає його не проти Гаґена з Троньє, а проти її братів, які готові захищати Гаґена ціною власного життя. Крімгільд не хоче слухати й вимагає виконання присяги. Рюдіґер каже, що Ґізельгер заручився з його донькою. «Кров вимагає крові, Рюдіґере!» — відповідає Крімгільд.
Рюдіґер кидається до Аттіли, який впав у безмовство після загибелі спадкоємця, й каже, що не може йти проти власної дитини. Аттіла мовчки показує йому труп сина, якого тримає на руках. Рюдіґер мовчки іде.
Пісня сьома
Рюдіґер, вдягнений у лати, стукає у ворота палацу Аттіли. Ґунтер, сподіваючись, що маркграф приніс їм пропозицію миру, наказує запустити його. «Що ти приніс нам, батько?» — питає Ґізельгер. «Смерть» — відповідає Рюдіґер.
Аттіла, який, нарешті, повернув собі здатність говорити, вимагає від фон Берна, аби той добився видачі Гаґена — тоді бургундців відпустять. «Король Аттіла, ти не знаєш законів германської вірності!» — відповідає фон Берн.
Рюдіґер, не піддаючись на вмовляння Ґізельгера, викликає на двобій Гаґена з Троньє. Він нападає на Гаґена, але Ґізельгер приймає на себе удар його меча й гине. Рюдіґер у відчаї. Він знову рветься до Гаґена, але цього разу в нього на шляху опиняється трубадур Фолькер. Вони починають змагатися. В цей момент в залу вриваються дружинники Рюдіґера. Зав'язується бій. Рюдіґер гине від руки Фолькера.
Ґернот виносить мертвого Ґізельгера з воріт й показує його Крімгільд зі словами «Що ж ти наробила, сестро!» Та жахається, але відповідає, що готова відпустити усіх, якщо їй видадуть Гаґена. В цей момент Ґернота вбивають гуни, які підкралися до нього. Крімгільд кидається до палацу, в ворота якого вриваються нові загони гунів, й дивиться на киплячу в залі битву. Гуни відступають й Крімгільд опиняється сам на сам з Гаґеном з Троньє. «Насолодися своєю ненавистю, Крімгільд!» — каже Гаґен. — «Твої молодші брати мертві, Рюдіґера вбито, й усіх його людей теж. А Гаґен з Троньє, який вбив Зіґфріда, все ще живий!». Гаґен кидає до ніг Крімгільд щит Рюдіґера. Бургундці відступають до палацу й знову закривають ворота. Тепер їх залишилось зовсім небагато.
Крімгільд наказує підпалити палац. Гуни обстрілюють його вогняними стрілами. Короля Ґунтера, який намагається збивати полум'я, поранено.
Аттілі доповідають, що королева наказала підпалити палац. Аттіла відповідає, що Крімгільд права й він має стояти поруч з нею, коли вбивця їх дитини загине у вогні. Аттіла підходить до дружини й дякує їй за рішучість. «Ми ніколи не були єдиними в коханні, проте ми тепер єдині в ненависті», — каже він. «Ніколи ще моє серце не було так сповнене кохання», — відповідає Крімгільд.
Гаґен хоче вийти з воріт й здатися, аби убезпечити короля від загибелі у вогні, але Ґунтер зупиняє його. Він питає в побратимів, чи хочуть вони купити свободу ціною життя Гаґена з Троньє. Всі відкидають такий вибір. «Вірність, випробувана залізом, не плавиться у вогні!» — каже Ґунтер Гаґенові. Зверху падає палаюча балка, перегороджуючи вихід з палацу.
Фолькер, який сидить на троні Аттіли, починає співати. Голос його лунає над ревом пожежі, й навіть гуни перед палацом починають підтанцьовувати в такт його пісні. «О, ми знову повернемося до зелених рейнських схилів!» — співає Фолькер, й лицарі йому підспівують.
«Хіба ти не людина, пані Крімгільд?» — питає один з лицарів фон Берна. «Ні, я померла в ту саму мить, коли помер Зіґфрід…»
Покрівля палацу починає падати, бургундці гинуть один за одним. Лише Гаґен продовжує тримати щит над головою, захищаючи короля від падаючих палаючих балок, й продовжує останню пісню Фолькер.
Думаючи, що все скінчено, Аттіла з мечем кидається до воріт, але на шляхові в нього стає фон Берн. «В короля лишився ще останній васал!» — каже він. Фон Берн надягає шолом й привідкриває ворота. Поранений гун, який лежить перед воротами, помираючи, останньою стрілою вбиває Фолькера. Пісня уривається.
Фон Берн входить у палаючий палац. Хвилина очікування. Ворота відкриваються, з них виходить фон Берн. Він несе Бальмунґ. За ним, допомагаючи іти пораненому Ґунтерові, слідує Гаґен; глядач вперше бачить його з непокритою головою. Аттіла накидається на Гаґена, але той зупиняє його поглядом.
Гаґен з королем спускаються драбиною до Крімгільд. Фон Берн простягає їй меч Зіґфріда. Взявши меч, Крімгільд жестом наказала відвести пораненого Ґунтера. Гаґен хоче піти з ним, але Крімгільд зупиняє його. «Я не можу повернутися до могили Зіґфріда, поки всі звершені проти нього злодіяння не будуть покарані. Пане Гаґене, я повернула його меч, але де його скарби?» Гаґен відповідає, що заприсягнувся не відкривати цієї таємниці, поки живим лишається хоча б хтось з його королів. Крімгільд вказує йому на гуна, який підіймає відтяту голову Ґунтера. Гаґен гірко сміється. «Тепер, пані Крімгільд, таємнуцю скарбу знаємо лише я та Господь, й не думаю, що Господь буде кращим відповідачем в цьому питанні, ніж я!»
Крімгільд ударом Бальмунґа вбиває Гаґена з Троньє. Потім вона дістає згорток з землею, висипає її на тіло Гаґена зі словами: «Тепер, земле, пий скільки забажаєш» — й мертвою падає на руки Аттіли.
Аттіла наказує відвезти Крімгільд до могили Зіґфріда, адже вона завжди належала лише йому єдиному, й ніколи — іншому.
В ролях
- — королева
- — Крімгільд
- — Брунгільд
- Пауль Ріхтер — Зіґфрід
- Теодор Лоос — король Ґунтер
- — Ґернот
- — Ґізельгер
- Бернгард Ґьоцке — Фолькер
- — Гаґен з Троньє
- Ґеорґ Джон — коваль / /
- — Оракул
- — Священик
- Рудольф Кляйн-Роґґе — король Етцель (Аттіла)
- — Рюдіґер з Бегеларну
Місце фільму в історії кіно
Дилогія «Нібелунги» стала другим великим успіхом режисера Фріца Ланґа після фільму «Доктор Мабузе, гравець» (Dr. Mabuse, der Spieler, 1922). Фільм зачарував глядачів епічним розмахом дії, унікальними досягненнями постановочної механіки, влучною та виразною акторською грою.
Класичними стали виконання ролей Зіґфріда Паулем Ріхтером, Крімгільд , короля Ґунтера Теодором Лоосом, Гаґена з Троньє та Етцеля-Аттіли Рудольфом Кляйн-Роґґе.
Візуальне вирішення фільму, включно з повномасштабними монументальними декораціями королівського палацу в Вормсі та палацу Аттіли, було вибудуване на відкритому майданчику кіностудії в Бабельсбергові під керівництвом художників Отто Гунте, Карла Фольюрегта та Еріха Кеттельгута й було високо оцінене критиками. Костюми, витримані в характерній для 1920-х років стилістиці Ар Деко, були створені за розробками Пауля Ґерда Ґудеріана.
Серед видатних для того часу спецефектів фільму слід згадати рухливого вогнедишачого дракона та вогняні поля довкола палацу Брунгільд.
Операторська робота Карла Ґоффмана та Ґюнтера Ріттау в цьому фільмі вважається однією з найвидатніших в кінематографі того часу.
Фільм став не лише безумовною художньою вдачею його творців, але також й заслужив дуже широкого визнання у глядачів та приніс студії значний прибуток; він вважається одним з найбільших комерційних успіхів німецького кінематографу 1920-х років.
Думки про фільм
- …"«Нібелунги» були урочистим гімном минулої слави країни — запорука помсти та майбутніх перемог. Пластика та архітектура домінують у фільмі. <…> Монументальні драбини, собори з цементу, оповиті димкою, луки, всіяні штучними маргаритками, ліси з неосяжними стовбурами дерев з пап'є-маше, макети феодальних палаців, гроти з картону, розробленого «під камінь», дракони-автомати — всі ці гігантські конструкції, напівмеровінгські, напівкубістські, ожили завдяки талантові востійних співробітників Лінґа — декораторів Отто Гінте та Карла Фольбрехта, великій ерудиції Ґудеріана, віртуозності операторів Карла Ґоффмана та Ґюнтера Ріттау, але перш за все незрівнянній пластичній майстерності постановника. Цей наймасштабніший архітектор кіно розмістив своїх акторів та статистів так, що вони стали живими «мотивами» єдиної помпезної декоративної композиції, де людина була повністю підкорена законам пластики…"
- Жорж Садуль. История киноискусства. — М.: Издательство иностранной литературы, 1957.
- …"Наступним фільмом Ланґа та Ґарбоу були «Нібелунги» (1924). Теа фон Ґарбоу, яка походить зі стародавньої дворянської родини, близько стикалася з верхівкою генералітету, де виношувалися плани реваншу. Тому не викликає здивування, що саме їй прийшла думка скористатися давньогерманським епосом, для того, аби оспівати військову велич германської нації…"
- Сергей Комаров. Немое кино // История зарубежного кино. — Москва : Искусство, 1965. — Т. 1. — 416 с.
- …"За задумкою «Ufa» та уряду, «Нібелунги» мали б пропагувати німецьку культуру в усьому світі. Завдяки майстерній режисурі та постановочному розмахові завдання це в значній мірі було виконане. Ланґ, який пройшов школу експрессіонізму, зумів відтворити атмосферу легендарної епохи, воскресити фантастику середньовічних переказів. Величезна відстань відділяє фільми Любіча, які Пол Рота називав сумішшю Рейнґардта та гримерки, від твора Фріца Ланґа, який і сьогодні вражає розмахом та майстерністю…"
- Е. Теплиц. История киноискусства: Том 1 (1895–1927). — М.: Прогресс, 1968.
- …"В фільмі багато витончених та ефектних деталей: чудові туманні випари в епізоді з Альберіком, хвилі полум'я, які стіною охопили палац Брунгільд, молоді берізки біля струмка, де вбили Зіґфріда. Вони є мальовничими не лише самі за собою; у кожної особлива функція. У фільмі багато простих, величезних і величних будівель, які, заповнюючи весь екран, підкреслюють пластичну цільність картини. Перед тим, як Зіґфрід зі своїми васалами в'їжджає до палацу Ґунтера, їх дрібненькі фігурки з'являються на мості біля самої екранної рамки. Цей контраст між мостом та глибокою прірвою, яка лежить під ним, визначає настрій цілого епізоду.
Ці художні хитрощі вселяють глядачеві думку про невідворотну силу Долі. Подекуди люди (особливо раби або васали) понижуються до орнаментальних деталей, підкреслюючи всемогутність єдинодержавної влади. Челядь Ґунтера притримує руками пристань, до якої причалює Брунгільд: стоячи по пояс у воді, служники нагадують каріатиди, що ожили. Але особливо прикметним є кадр з закованими карликами, які служать декоративним помостом для гігантської урни, в якій зберігаються скарби Альберка: прокляті свої господарем, ці поневолені істоти перетворені на кам'яних ідолів. Перед нами повне торжество орнаментального над людським. Необмежена влада виражається й у тих привабливих орнаментальних композиціях, в яких розташовані люди. Те саме спостерігалось при нацистському режимові, який проявляв схильність до суворої орнаментальності в організаційній побудові людських мас. Будь-якого разу, коли Гітлер просторікував перед народом, він бачив перед собою не сотні тисяч слухачів, а гігантську мозаїку, складену з сотень тисяч людських частинок. «Тріумф волі», цей офіційний гітлерівський фільм про нюрнберзький з'їзд нацистської партії 1934 року, свідчить про те, що, створюючи свої масові орнаментальні композиції, нацистські декоратори надихалися «Нібелунгами» Фріца Ланґа.
Театральні трубачі «Зіґфріда», величаві драбини та авторитарно налаштовані людські натовпи урочисто переїжджали в нюрнберзьке видовище тридцятих років.
Події «Нібелунгів» розвертаються в неспішно-уповільнених планах, які володіють перевагами фотокомпозицій. Їх неспішна зміна, яка відтінює статичність міфічного царства, є свідомим прийомом: він спрямовує глядацьку увагу на безпосередню дію фільму. Але прихований рух сюжету не збігається з низкою зрад та вбивств. Він захований в розвиткові жевріючих інстинктів та пристрастей, що поступово розгоряються. Перед нами природний життєвий процес, за допомоги якого й вершиться Доля …"
Цікаві факти
- Анімаційний епізод «Сон Крімгільд» було намальовано та знято оператором .
- Актор грає в фільмі три ролі — коваля Міма, карлика Альберіхатаи Бльоделя, брата Аттіли.
- 1924 року вийшов також роман Теа фон Гарбоу «Книга Нібелунгів», робота над яким йшла паралельно з написанням сценарію фільму.
- 10 вересня 1925 року фільм (імовірно, лише першу частину) бучив у Нью-Йоркові Говард Лавкрафт. У листі від 12 вересня своїй тітці Л. Ф. Кларк він високо оцінив фільм, особливо відзначивши його «нордичну» спрямованість: «Це були захват та насолода, які запам'ятались назавжди! Це була сама потаємна душа безсмертного та непереможного білявого мешканця півночі, втілена в сяючому воїні світла, великім Зіґфріді, вбивці чудовиськ та переможця королів…»
- Зіґфрід Кракауер в своїй книзі «Від Каліґарі до Гітлера: Психологічна історія німецького кіно» описує інше закінчення: «Фінал фільму — справжня оргія руїни. Крімгільд, вбивши Ґунтера та Гаґена, гине сама, й Аттіла з трупом дружини на руках гине під склепіннями палаючого палацу». Далі в тексті книги також згадується «добровільне самоспалення Аттіли». Є в книзі Кракауера й інші прикрі неакуратності — наприклад, викладаючи зміст сну Крімгільд, він пише, що в ньому брали участь «два чорні соколи й біла голубка». Між тим зміст цієї анімаційної вставки точно повторює зміст відповідного фрагменту «Пісні про Нібелунгів» (I, 13):
« Якось Крімгільді приснився дивний сон,
Мов був у неї сокіл, сизий білозор,
Та де не взялися два хижії орли,
Сокола розшарпали, їй жалю завдали.»
Іронія помилки Кракауера полягає ще й у тому, що голубка в фільмі може символізувати лише саму Крімгільд, яка, наперекір віщому сну у викладі Кракауера, сама в кінцевому результаті «заклювала» двох орлів.
Примітки
- Зіґфрід Кракауер. От Калигари до Гитлера: Психологическая история немецкого кино = From Caligari to Hitler. A Psychological History of the German Film. — Москва : Искусство, 1977. — 320 с. — 10 000 прим. з джерела 5 березня 2016
- Thea von Harbou. Das Nibelungenbuch — München, 1924.
- Л. Спрэг де Камп. Лавкрафт: Биография. — СПб.: Амфора, 2008. — с. 296–297.
- Переклад Миколи Лукаша.
Інші екранні версії «Нібелунгів»
- 1966—1967 — (Die Nibelungen), фільм режисера . Як й дилогія Ланґа, цей фільм вийшов на екрани двома частинами: «Зіґфрід» (Die Nibelungen, Teil 1: Siegfried, 1966) та «Помста Крімгільд» (Die Nibelungen, Teil 2: Kriemhilds Rache, 1967).
- 2002 — (Die Nibelungen), телевізійний фільм режисера ).
- 2004 — «Нібелунги» (Die Nibelungen), телевізійний фільм режисера , знятий з помітним нахилом в бік фентезі. В різних країнах виходив також під назвами «Прокляття Персня» (Curse of the Ring), «Меч Ксантена» (The Sword of Xanten), «Темне королівство: Драконів Король» (Dark Kingdom: The Dragon King), «Перстень Нібелунгів» (Ring of the Nibelungs) тощо.
Посилання
- Перша частина фільму на сайті IMDb
- Друга частина фільму на сайті IMDb
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nibelu ngi nim Die Nibelungen 1924 nimij hudozhnij film Frica Langa za motivami serednovichnoyi germanskoyi epichnoyi poemi Pisnya pro Nibelungiv Cherez velikij metrazh majzhe 5 godin film vijshov na ekrani v dvoh chastinah Nibelungi Zigfrid Die Nibelungen Siegfried ta Nibelungi Pomsta Krimgild Die Nibelungen Kriemhilds Rache Prem yera pershogo filmu dilogiyi vidbulasya v Berlini 14 lyutogo 1924 roku drugogo 26 kvitnya Nibelungi ZigfridDie Nibelungen SiegfriedZhanr EposRezhiser Fric LangProdyuser Erih PommerScenarist Fric Lang Tea fon GarbouNa osnovi Pisnya pro NibelungivU golovnih rolyah Paul Rihter Teodor Loos Berngard GockeOperator Karl GoffmannKompozitorHudozhnik dKinokompaniya Universum Film A G UFA Distrib yutor Universum Film AGTrivalist 141 hvilinaKrayina Vejmarska respublikaRik 1924IMDb ID 0015175 Nibelungi u VikishovishiSyuzhetScenarij filmu napisanij Fricem Langom ta jogo druzhinoyu Teyeyu fon Garbou zasnovano na klasichnij epichnij poemi Pisnya pro Nibelungiv stvorenij na pochatku XIII stolittya a takozh na yiyi piznishih narodnih adaptaciyah yaki bulo shiroko rozpovsyudzheno v Nimechchini pochinayuchi z kincya XVII stolittya Kozhen film dilogiyi rozbito na sim glav yaki v titrah nazivayutsya pisnyami Kozhna z dvoh chastin vidkrivayetsya prisvyatoyu nimeckomu narodovi U vikladi syuzhetu zaznacheno lishe ti imena personazhiv yaki zustrichayutsya v titrah filmu Chastina 1 Zigfrid Pisnya persha Brungilda Molodij Zigfrid Paul Rihter sin korolya Zigmunda vchitsya kovalskij spravi u starogo majstra Mima Georg Dzhon yakij zhive v dikomu lisi Vin vikovuye nebuvalij mech bezdogannist yakogo vrazhaye navit jogo vchitelya vrazhaye nastilki sho Mim pochinaye zazdriti Zigfridovi Vin govorit yunakovi sho bilshe ne mozhe jogo nichomu navchiti j privodit jomu konya Ale Zigfrid ne vstigaye poyihati vin chuye rozpovid odnogo z lisovih meshkanciv pro slavne ta velichne misto Vorms de pravit korol Burgundiyi Gunter Teodor Loos j pro sestru korolya prekrasnu Krimgild Zigfrid vimagaye abi jomu vkazali dorogu do Vormsu Lisoviki vidmovlyayutsya ale Mim vkazuye yunakovi shlyah cherez neprohidnij lis Vin spodivayetsya sho uchnya yakij jogo perevershiv ub ye vognedishnij drakon yakij zhive v comu lisi Pobachivshi drakona Zigfrid napadaye na nogo j ubivaye svoyim mechem Oblizavshi palec skroplenij krov yu drakona vin pochinaye rozumiti movu tvarin ta ptahiv j diznayetsya vid vorona sho peremozhec drakona mozhe stati nevrazlivim yaksho skupayetsya v jogo krovi Zigfrid oblivayetsya krov yu drakona ale do jogo spini prilipaye listok z dereva j na tili lishayetsya yedine vrazlive misce Pisnya druga U Vormsi pri dvori korolya Guntera Burgundskogo trubadur Folker Berngard Gocke spivaye baladu pro zvityagu Zigfrida peremozhcya drakona Zigfrid priyizhdzhaye cherez gori de na nogo napadaye karlik nibelung Alberih Zahovavshis pid magichnoyu nakidkoyu karlik staye nevidimim j namagayetsya zadushiti Zigfrida ale tomu vdayetsya zvilnitisya j vidibrati v Alberiha charivnu nakidku Nibelung obicyaye pokazati Zigfridovi velichni skarbi yaksho toj zberezhe jomu zhittya Zigfrid pogodzhuyetsya j Alberih vede jogo do pecheri de na velikomu kam yanomu tareli yakij trimayut zakuti karliki nibelungi rozkladeno vsi skarbi nibelungiv sered yakih j mech Balmung Poki Zigfrid miluyetsya mechem Alberih znovu namagayetsya jogo vbiti Zigfrid znovu peremagaye jogo j Alberih pomiraye vstigshi proklyasti usih hto uspadkuye skarb nibelungiv Vin peretvoryuyetsya na kaminnya a uslid za nim j karliki yaki pidtrimuvali taril zi skarbami Trubadur Folker spivaye pro te yak Zigfrid zavolodiv skarbom Nibelungiv peremig dvanadcyat koroliv j zrobiv yih svoyimi vasalami U nagorodu za cyu pisnyu Krimgild daruye Folkeru vishitij neyu plash Chuti signal gornu Vhodit gerold j ogoloshuye sho do vorit zamku pribuv Zigfrid u suprovodi dvanadcyati licariv ta prosit audiyenciyi v korolya Burgundiyi Usi shvilovani ale polkovodec Gagen z Tronye radit korolevi ne prijmati Zigfrida v zamkovi Gunter vidmovlyayetsya vid ciyeyi poradi Krimgild divitsya z vikna na te yak Zigfrid z pochtom v yizhdzhaye u zamok j rozpovidaye korolevi materi Ute pro vishij son yakij prisnivsya yij naperedodni pro te yak svitlij sokil buv zabitij dvoma temnimi Korol Gunter urochisto prijmaye v sebe Zigfrida yakij ogoloshuye sho maye namir prositi ruki Krimgild Gagen govorit jomu sho burgundskij korol takozh hoche odruzhitisya z islandskoyu korolevu voyitelkoyu Brungild Ale Brungild vimagaye vid svoyih narechenih abi voni peremogli yiyi v bitvi a cogo dosi nihto ne zmig zrobiti Gagen kazhe sho Zigfrid mig bi dopomogti Gunterovi stati peremozhcem v bitvi z Brungild Zigfrid zi smihom vidpovidaye sho v nogo samogo ye dvanadcyat vasaliv ale vin nikomu vasalom ne bude Gagen vihodit z sebe j led ne pochinaye bijku prosto u tronnij zali ale tut z yavlyayetsya Krimgild Zigfrida vrazhaye yiyi krasa Gunter proponuye jomu ruku svoyeyi sestri yaksho Zigfrid dopomozhe jomu stati cholovikom Brungild Zigfrid pogodzhuyetsya Pisnya tretya Orakul govorit Brungild sho do beregiv Islandiyi pripliv korabel z licaryami Dlya togo abi potrapiti do yiyi zamku voni mayut projti cherez vognyani polya Lishe silnij duhom zmozhe zmusiti polum ya zgasnuti Zigfridovi ce vdayetsya Pobachivshi ce Brungild posilaye za svoyimi latami na neyi ochikuye bitva rivnoyi yakij she ne bulo Korol Gunter z pochetom v yizhdzhayut do zamku Brungild prijmaye yih v tronnij zali j vitaye Zigfrida yak geroya yakij gotovij bitisya z neyu ne na zhittya a na smert Zigfrid govorit sho ni zhittya ni smert Brungild jomu ne potribni j sho ce korol Gunter hoche vzyati yiyi za druzhinu Brungild ogoloshuye sho she do vechora shit Burgundiyi bude prikrashati stinu ciyeyi zali j nakazala podati yij zbroyu U vidpovid Zigfrid prosit v korolya dozvolu piti abi pidgotuvati korabli v dorogu she do vechora voni mayut buti gotovi virushiti u zvorotnyu dorogu z korolem ta jogo narechenoyu Brungild ta Gunter gotuyutsya do boyu a Zigfrid vijshovshi za vorota nakidaye na sebe magichnu nakidku j povertayetsya do miscya zmagannya Gunter bachit na zemli tin nevidimogo Zigfrida j chuye yak toj obicyaye jomu dopomogu Pochinayetsya zmagannya Spochatku Brungild kidaye vazhkij kamin ta stribaye uslid za nim na tu zh vidstan Nevidimij Zigfrid dopomagaye Gunteru kinuti kamin she dali j po tomu kidaye tudi zh samogo korolya Vin dopomagaye Gunterovi vidbiti shitom udar spisa Brungild a potim rozbiti tim zhe spisom yiyi shit Umovu vikonano Gunter peremig u potrijnomu zmaganni ta Brungild zobov yazana pogoditis stati jogo druzhinoyu Pisnya chetverta Korol Brungild ta Zigfrid povertayutsya korablem do Burgundiyi Gunter vhodit do kayuti Brungild j kazhe yij sho voni pidhodyat do berega Brungild vidshtovhuye jogo Voni boryutsya Brungild legko peremagaye slabkogo korolya Vona pochinaye sumnivatisya sho same Gunter peremig yiyi v Islandiyi j ogoloshuye sebe jogo polonyankoyu a ne narechenoyu U Vormsi vsi vitayut Brungild yak korolevu Zigfrid pidhodit z Krimgild do Guntera j nagaduye pro jogo obicyanku Korol kazhe sho v razi zgodi Krimgild sogodni mozhna zigrati podvijne vesillya Brungild zburena j vimagaye vid korolya vidpovidi shodo togo koli ce z yavivsya zvichaj viadvati sester koroliv zamizh za vasaliv Gunter vidpovidaye sho Zigfrid ne ye jogo vasalom a ye majzhe bratom j sho sogodni voni stanut bratam za krov yu V sobori Vormsa provoditsya ceremoniya yaka pov yazuye shlyubom Guntera z Brungild a Zigfrida z Krimgild Pislya vesillya korol ta Zigfrid provodyat obryad krovnogo bratannya j prisyagayutsya u vichnij virnosti odin odnomu V prisutnosti Guntera Gagen govorit Zigfridovi sho Brungild peremozheno ale vona ne zmirilasya j sho ne gidno korolyu buti prinizhenim zhinkoyu Vin proponuye Zigfridovi za dopomogoyu magichnoyi nakidki perekinutisya na Guntera ta zlamati nepokoru Brungild Zigfrid vidmovlyayetsya Gagen perekonuye jogo kazhuchi sho poganoyu ye sprava zroblena lishe napolovinu j Zigfrid yak brat korolya maye dopomogti jomu Zreshtoyu Zigfrid pogodzhuyetsya Za dopomogi nakidki nibelungiv vin perekidayetsya na Guntera j ide do Brungild Ta namagayetsya protivitisya ale psevdo Gunter ye silnishim pid chas borotbi vin zrivaye z ruki Brungild braslet zi zmiyinimi golovami Gunter chekaye bilya dverej svoyeyi spalni Zigfrid pid jogo viglyadom vihodit zvidti j govorit sho volyu Brungild zlomleno j korol mozhe jdi na shlyubne lozhe Korol ide a Zigfrid znahodit v svoyemu odyazi zaplutanij tam braslet Brungild Pisnya p yata Za pivroku pislya podvijnogo shlyubu u Vormsi vsi chekayut povernennya obozu vislanogo za skarbami nibelungiv Gagen govorit Gunterovi sho blisk jogo korolivstva tmyaniye j sho yim potribni skarbi Nerozumno vidmovlyatisya adzhe chastina skarbiv nibelungiv maye nalezhati korolyu za pravom sporidnenosti z Zigfridom V cej chas Krimgild rozbirayuchi zi sluzhniceyu skrini znahodit v odnij z nih braslet zi zmiyinimi golovami j odyagaye jogo Zigfrid pobachivshi cej braslet vmovlyaye znyati jogo j ne nadyagati bilshe nikoli braslet pov yazanij z tayemniceyu yaka ne maye buti vikrita Krimgild vmovlyaye rozpovisti v chomu sprava j Zigfrid pogodzhuyetsya vzyavshi z druzhini slovo sho povidane nim bilshe nihto j nikoli ne pochuye Sposterigayuchi za zakohanimi zi svogo vikna Brungild palaye chornoyu zazdristyu do nih Vona pidhodit do korolya j pitaye jogo chi dovgo Zigfrid ta jogo druzhina budut zlovzhivati gostinnistyu yih dvoru Gunter vidpovidaye sho Krimgild zalishayetsya u Vormsi zaradi materi chi gotova Brungild obijnyati yiyi misce bilya korolevi Ute V cej chas pribuvaye oboz zi skarbami Zigfrid radisno beretsya rozdavati skarbi vsim ohochim Korol Gagen ta Brungild z rozdratuvannyam sposterigayut za nim z vikna Gagen kazhe sho ochevidno prijshov chas vidislati Zigfrida dodomu Gunter vidpovidaye sho nikoli ne zaproponuye jomu poyihati ce maye vidbutisya z voli samogo Zigfrida Brungild viklikaye sluzhnic j kazhe sho pide na mesu z usima regaliyami korolevi Na shodah soboru vona zustrichayetsya z Krimgild j vimagaye abi ta ne zahodila do soboru ranishe vid neyi druzhina vasala ne povinna jti poperedu korolevi Krimgild zaperechuye j govorit sho Zigfrid ne ye vasalom Guntera Brungild z prezirstvom kazhe sho bachila yak Zigfrid vikonuvav vasalni doruchennya korolya a otzhe Zigfrid zvichajnij vasal yakij zaznavsya Ne strimavshis Krimgild pokazuye yij braslet j perepovidaye istoriyu z charivnoyu nakidkoyu Zigfrid diznavshis pro svarku zhinok pribigaye do soboru Gagen dorikaye jomu kazhuchi sho jogo balakuchist ye strashnishoyu vid vbivstva Brungild vid soromu namagayetsya vbiti sebe stribnuvshi u riv ale Gagen ta korol vtrimuyut yiyi Brungild vimagaye abi korol vbiv Zigfrida Gunter vidpovidaye sho nihto ne mozhe vbiti peremozhcya drakonu vin ye nevrazlivim Gagen yakij pochuv ce rozpovidaye yim pro vrazlive misce na spini Zigfrida Abi pidshtovhnuti nerishuchogo Guntera Brungild kazhe sho Zigfrid koli buv pid jogo viglyadom pozbaviv yiyi cnoti Korol lyutuye j doruchaye Gagenovi vlashtuvati polyuvannya ta rozibratisya zi skazhenim psom Pisnya shosta Gagen v rozdumah sidit v zali Pidhodit Krimgild Gagen pitaye chi vmiye vona zberigati sekreti Krimgild vidpovidaye sho odnogo razu vona vzhe porushila obicyanku zberigati movchanku j bilshe nikoli v zhitti tak ne vchinit Gagen kazhe yij sho majbutnye polyuvannya mozhe stati polyuvannyam na lyudinu vorogi Burgundiyi zadumali zmovu proti nih Dobre sho Zigfrid nevrazlivij i jomu nema pro sho turbuvatisya Shvilovana Krimgild zgaduye pro vrazlivu plyamu na spini cholovika j prosit Gagena beregti Zigfrida vid vipadkovogo udaru Gagen pogodzhuyetsya ale prosit Krimgild diznatisya de same v Zigfrida cya plyama abi virnishe jogo zahistiti Krimgild obicyaye vidmititi ce misce hrestikom na odyazi Zigfrida Gunter prihodit do Brungild j kazhe yij sho virushaye na polyuvannya do Odenvaldu Brungild pogrozhuye jomu sho ne bude ani piti ani yisti poki yiyi ganbu ne bude vidomsheno Zigfrid odyagaye odyag na yakomu Krimigild vzhe vishila hrestik j gotuyetsya virushiti na polyuvannya Zvuchit mislivskij rizhok Krimgild prosit jogo buti oberezhnim j kazhe sho yij nasnivsya mogutnij vepr yakij rozirvav Zigfrida na shmatki Zigfrid zi smihom zaspokoyuye yiyi Znovu zvuchit rizhok Krimgild prosit jogo ne jti na polyuvannya yij nasnilisya dvi gori yaki vpali na nogo Zigfrid kazhe sho voni z Gunterom v povnij zlagodi j vorogiv u nogo nema Rizhok kliche vtretye Zigfrid ide Mislivci polishayut zamok Krimgild sama ne svoya vid hvilyuvannya kazhe materi nibi usya krov pokinula yiyi serce V Odenvaldskomu lisi jde vesele polyuvannya ale korol Gunter sidit nasuplenij Z yavlyayetsya shaslivij Zigfrid yakij obicyaye prigorshu chervonogo zolota za burdyuk bilogo vina Gagen kazhe jomu sho v povozki z vinom zlamalasya vis j vina nema ale vin znaye poblizu strumochok z holodnoyu vodoyu Vin proponuye Zigfridovi bigti do nogo navviperedki hto pershim zacherpne zi strumka toj i peremig Zigfrid pogodzhuyetsya ale pomichaye sho Gunter chimos zasmuchenij Vin pitaye jogo pro prichinu takoyi tugi ale korol kazhe sho rozpovist pro vse koli Zigfrid povernetsya vid strumka Zigfrid ta Gagen znimayut zbroyu j za signalom kidayutsya do strumka Gagen odnache hapaye spis j bizhit do strumka ne stezhkoyu a prosto cherez lis j hovayetsya v zasidci Koli Zigfrid nahilyayetsya do strumka Gagen spisom vluchaye prosto u vishitij Krimgildoyu hrestik Smertelno poranenij Zigfrid probitij spisom naskriz z ostannih sil dobirayetsya do miscya de stoyat Gagen ta korol vkazuye na Gagena j pomiraye Ale nihto ne nasmilyuyetsya kinuti zvinuvachennya v bik Gagena Gagen ogoloshuye sho polyuvannya zakincheno Pisnya soma Pizno vnochi mislivci povertayutsya z tilom Zigfrida v zamok j Krimgild povidomlyayut pro jogo zagibel Korol Gunter kazhe Brungild sho vona mozhe perervati svij post Zigfrid mertvij Brungild smiyetsya j kazhe Gunterovi sho vin vbiv svogo najvirnishogo druga cherez yedinu namovu obrazhenoyi zhinki Korol v zhahovi tikaye Krimgild plache nad tilom Zigfrida Z yavlyayetsya zasmuchenij Gunter za nim pohmurij Gagen z Balmungom mechem Zigfrida Krimgild zgaduye pro yih rozmovu vidkrivaye ranu na grudyah cholovika j rozumiye sho vin buv vbitij spisom u spinu Vona privselyudno zvinuvachuye Gagena u vbivstvi j vimagaye v korolya spravedlivosti Korol movchki staye mizh neyu ta Gagenom Slidom za nim te same roblyat Gernot trubadur Folker ta inshi licari Tilo Zigfrida vinosyat Krimgild ogoloshuye sho Gagen z Tronye mozhe zahovatisya v svoyemu klani v bozhomu hrami j navit na krayu Zemli ale yiyi pomsti vin ne omine Vona virushaye do soboru kudi vidnesli tilo Zigfrida j znahodit poryad z vivtarem Brungild yaka zarizalas kindzhalom Krimgild povidomlyaye korolya sho jogo druzhina mertva Film ukrayinska nazva Nibelungi Pomsta Krimgild originalna nazva Nibelungi ZigfridDie Nibelungen Kriemhilds RacheZhanr EposRezhiser Fric LangProdyuser Erih PommerScenarist Fric Lang Tea fon GarbouNa osnovi Pisnya pro NibelungivU golovnih rolyah Teodor Loos Rudolf Klyajn RoggeOperator Karl GoffmannKompozitorHudozhnik dKinokompaniyaDistrib yutor Universum Film AGTrivalist 150 hvilinKrayina NimechchinaRik 1924IMDb ID 0015174 Nibelungi u Vikishovishi Chastina 2 Pomsta Krimgild Pisnya persha Krimgild v sobori u trauri stoyit nad tilom Zigfrida Vona rozdaye zlidennim milostinyu zi slovami Vid imeni Zigfrida yakogo bulo vbito j dosi za nogo ne vidomsheno Do korolya Guntera prihodit markgraf Ryudiger fon Beklarn posol korolya guniv Attili Attila Rudolf Klyajn Rogge prosit v korolya Burgundiyi ruki Krimgild Korol vidpovidaye sho shvidshe za vse Attila ne do kincya rozumiye kogo hoche vzyati za druzhinu Gerold povidomlyaye Krimgild sho na neyi chekaye korol V tronnij zali yij predstavlyayut Ryudigera yakij peredaye yij propoziciyu Attili Krimgild vidpovidaye sho Ryudigerovi pevno dobre vidomo yak yiyi prignichuyut zlodiyannya zversheni v yiyi sim yi Gunter namagayetsya zaperechiti yij ale Krimgild pitaye jogo Brate de brat tvij Zigfrid natyakayuchi na Kayinovij zlochin j vimagaye abi yij vidali vbivcyu cholovika Korol ne rozdumuyuchi vidmovlyayetsya Gagen z Tronye virnij jomu a vin maye buti virnim Gagenovi Z yavlyayetsya Gagen j Krimgild pobachivshi jogo jde Brati ta Gagen obgovoryuyut yak vchiniti koli prihodit sluzhnik Krimgild j povidomlyaye sho ta hoche pogovoriti z Ryudigerom pislya vecheri Gunter ta Ryudiger spovneni nadiyi a Gagen kazhe Gernotovi sho neobhidno dotrimatisya zahodiv bezpeki j poturbuvatisya pro majbutnye korolivstva Krimgild prosit Ryudigera rozpovisti yij pro Attilu Vona kazhe jomu sho pislya zagibeli cholovika vona vvazhaye sho sama vzhe ye mertvoyu j nisho krim pomsti v comu sviti yiyi ne trimaye Ryudiger zapevnyaye yiyi sho zhodna obraza zroblena yij pri dvori Attili ne lishitsya probachenoyu Krimgild vimagaye abi Ryudiger zaprisyagnuvsya v comu im yam Attili j svoyim vlasnim do togo zh vimagaye prisyagi ne na hresti a na mechi Ryudiger progoloshuye prisyagu V cej chas Gagen virushaye do skarbnici de zberigayetsya skarb nibelungiv yakij ranishe nalezhav Zigfridovi a teper ye uspadkovanij Krimgild Gagen chastinami perenosit skarb do riki j topit jogo v glibokomu plesi Vipadkovo jogo pomichaye sluzhnik Krimgild j povidomlyaye svoyij pani sho Gagen vikrav skarb Krimgild daye obicyanku Ryudigerovi sho stane druzhinoyu Attili j virushaye do skarbnici same vchasno abi pobachiti yak z neyi vihodit Gagen Perekonavshisya sho skarb znik vona pitaye pro nogo v Gagena Toj vidpovidaye sho skarb v takomu misci de jogo ne zmozhe vikoristati nihto z vorogiv Burgundiyi Pisnya druga Krimgild virushaye na misce zagibeli Zigfrida bere prigorshnyu zemli sho vsotala jogo krov j prisyagayetsya prosyaknuti yiyi krov yu jogo vbivci Nadhodit chas vid yizdu Gunter jogo brati ta matir Ute prihodyat poproshatisya z Krimgild ale vona vidmovlyayetsya rozmovlyati z korolem Ani slozi materi ani napuchuvannya svyashenika ne minyayut yiyi rishennya Krimgild v suprovodi Ryudigera ta jogo pochtu viyizhdzhayut z Vormsa a Ute Gizelger ta Folker divlyatsya yij uslid z oboronnoyi vezhi Ryudiger ozirnuvshisya na bashtu pitaye Krimgild nevzhe vona ne hoche vostannye poglyanuti na ridnih Vona vidpovidaye negativno Trubadur na bashti zi zlosti rozbivaye svoyu lyutnyu V zemli kochovikiv guniv vzhe chekayut na pributtya Krimgild Attila vistaviv dozori j obicyav mishok zolota tomu hto pershim povidomit pro pributtya jogo narechenoyi Vin vidsilaye nazustrich do Krimgild svogo brata Blodelya Georg Jon Krimgild yaka zvikla do rozkoshiv lyakaye dikist guniv yaki led ne goli zhivut u glinyanih hizhah a brat korolya yakij yiyi zustriv viglyadaye majzhe yak zlidar Vona vhodit u spovnenij varvarskimi rozkoshami palac Attili pidlogu yakogo vsteleno solomoyu Korol guniv vrazhenij yiyi krasoyu Vin proponuye Ryudigerovi u vinagorodu bud yake korolivstvo z zahoplenih gunami Krimgild vimagaye abi Attila doyednavsya do danoyi Ryudigerom prisyagi j toj z gotovnistyu prisyagaye Pisnya tretya Attila z vijskom otochili Rim ale bez poperednoyi znamenitoyi yarosti Jogo voyini nezadovoleni tim sho obloga zatyaguyetsya j zvinuvachuyut v comu vesillya korolya z Krimgild Pro nogo navit pishut zhartivlivi pisenki Pochuvshi odnu z nih Attila zbirayetsya stratiti guna yakij yiyi vigadav ale v cej chas pribuvaye vershnik z povidomlennyam sho Krimgild narodila sina Attila znimaye oblogu z Rimu j virushaye v svoyu stolicyu j use vijsko virushaye za nim Krimgild u svoyij kimnati z ditincham ale narodzhennya sina ne pom yakshilo yiyi nenavisti Vona distaye zi skrinki mishechok z zemleyu z miscya vbivstva Zigfrida j kazhe sho chas pomsti vzhe blizkij Z yavlyayetsya Attila yakij majzhe vtrachaye gluzd vid shastya Vin bavitsya z novonarodzhenim a po tomu obicyaye vikonati bud yake bazhannya Krimgild Ta prosit jogo zaprositi v gosti yiyi brativ Attila negajno vidsilaye Blodelya do Vormsu abi toj peredav Gunterovi zaproshennya u dvir Attili Pisnya chetverta Krimgild diznayetsya sho vzhe bilshe misyacya yiyi brati gostyuyut v zamkovi markgrafa Ryugera i molodshij z brativ Gizelger otrimav u Ryudigera zgodu na shlyub z jogo yedinoyu donkoyu Ditlindoyu ta zaruchivsya z neyu Abi vikazati chest burgundcyam Attila nadislav do nih odnogo zi svoyih najblagorodnishih vasaliv Ditriha fon Berna Fon Bern zvertayetsya do korolya Guntera ta jogo brativ nazivayuchi yih Nibelungami Krimgild zvertayuchis do guniv kazhe yim sho bud hto hto hoche zasluzhiti yiyi milist povinen pam yatati pro yiyi velikij sum Za den do litnogo soncestoyannya Nibelungi pribuvayut do dvoru Attili Yim proponuyut vidpochiti v gostovij kimnati shozhij na prikrashenu kilimami kazarmu Gunter ta jogo brati strimuyut nevdovolennya Attila hitaye kolisku ditini Do nogo pidhodit Krimgild j vimagaye vikonannya danoyi nim prisyagi Vbivcya Zigfrida pribuv u pochtovi Guntera j vona vimagaye abi Attila pokarav jogo Attila z girkotoyu pitaye nevzhe Krimgild nikoli ne zabude Zigfrida Krimgild zaperechlivo hitaye golovoyu Attila kazhe sho vikliche Gagena z Tronye na poyedinok ale Krimgild vimagaye abi Gagen buv strachenij bezchesno yak vbivcya Attila v zlobi vidmovlyayetsya v jogo ridnih stepah zhittya gostya ye svyashennim j Gagen z Tronye ye nedotorkanim doti doki vin gostyuvatime v Attili Krimgild virushaye do zvichajnih voyiniv j obicyaye nasipati povnij shit zolota tomu hto prinese yij golovu Gagena Ale vona vimagaye takozh abi nihto ne zavdav shkodi yiyi bratam Gagen ta Folker spilkuyutsya pri vhodi do gostovoyi kimnati j bachat sho do nih pidkradayutsya chislenni guni Gagen beretsya za mech j guni vidstupayut Pisnya p yata V den litnogo soncestoyannya korol Gunter ta burgundski licari prihodyat do benketnoyi zali Attili bojovim stroyem ta v povnomu ozbroyenni Attila pitaye chi davno u zvichayah prijnyato prihoditi na svyato v latah Krimgild posmihnuvshisya kazhe sho Gagenovi z Tronye vidminno vidomo chomu jomu nikoli ne varto rozluchatisya z mechem Nibelungi sidayut za stil Attili a Krimgild podaye znak Blodelevi Toj vihodit z zali abi tayemno zibrati voyiniv Korol Gunter pidijmaye kubok za svoyu sestru ale Krimgild demonstrativno perevertaye svij V kazarmah burgundci svyatkuyut litnye soncestoyannya razom z gunami divuyuchis yih stepovim zvichayam Z yavlyayetsya Blodel Jogo lyudi tayemno rozdayut gunam zbroyu Blodel pochinaye vijskovij tanok z kindzhalami Krimgild nakazuye prinesti do zali spadkoyemcya koroni guniv Attila radisno yiyi pidtrimuye Prinosyat novonarodzhenogo yakogo vsi serdechno vitayut okrim Krimgild Attila pishayuchis sinom peredaye jogo Gagenovi Toj uzyavshi novonarodzhenogo na ruki kazhe sho ditini ne sudilosya trivalogo zhittya j navryad chi vin koli nebud bude prijmati yih pri dvori Raptom v kazarmah guni nakidayutsya z nozhami na burgundciv tanok pererostaye v rizaninu Odnomu zi sluzhnikiv Guntera vdayetsya virvatisya z sutichki Poranenij vin dobigaye do shodiv palacu Attili Blodel strilyaye jomu v spinu z luka U vidpovid burgundec vbivaye Blodelya kidkom sokiri i z krikom Zrada vbigaye do benketnoyi zali ta padaye Burgundci ta Attila shoplyuyutsya zi svoyih misc j kidayutsya do nogo Storozha Guntera perekrivaye vhid zupinyaye guniv yaki nabigayut hvilyami j bere zalu v kilce Gagen ocinivshi situaciyu vihoplyuye mech j vbivaye ditinu Krimgild kidayetsya do sina Attila zdayetsya ne mozhe poviriti u te sho trapilosya Ce zrobiv tvij gist korolyu kazhe Krimgild Nibelungi teper ves mij narod pidijmetsya proti vas kazhe Attila Burgundci vbivayut v zali ohoronciv guniv Gagen kidayetsya do Krimgild ale shlyah jomu zastupaye Ryudiger Ditrih fon Bern zastribuye na stil j vimagaye vilnogo vihodu z zali dlya sebe j tih hto pide za nim Gunter nakazuye svoyim voyinam zvilniti dorogu Fon Bern ta Ryudiger vivodyat z zali svoyih voyiniv Attilu z mertvoyu ditinoyu na rukah j Krimgild Vorota zali zakrivayutsya za nimi Teper burgundci v otochenni Pisnya shosta Gagen v benketnij zali palacu Attili rozpravlyayetsya z gunami yaki tam zalishalis ale odnogo vidpuskaye zhivim abi toj rozpoviv Krimgild pro te do chogo prizvela yiyi zhaga pomsti Gun kazhe Krimgild sho v zali ne zalishilos zhodnogo zhivogo guna Krimgild nakazuye voyinam pomstitisya za zagibel pobratimiv Pochinayetsya shturm Burgundci pid komanduvannyam Gagena kontratakuyut j vidkidayut guniv vid vorit Krimgild znovu vimagaye vid guniv abi ti pomstilisya burgundcyam za smert pobratimiv ta yiyi sina Guni pochinayut shturm palacu Attili pristavlyayut do stin shturmovi drabini spodivayuchis uvirvatisya do palacu cherez dah Burgundci ataku vidbivayut ale gunam vdayetsya vidkriti vorota Bij v zali pochinayetsya znovu Licari znovu berut goru ale z velikimi vtratami Gizelger yakij b yetsya na verhnomu poversi palacu pomichaye Krimgild yaka stoyit nepodalik j zvertayetsya do neyi za slovami Sestro zgadaj pro nashu matir Krimgild vidpovidaye jomu sho vidpustit yih vsih yaksho yij vidadut vbivcyu Zigfrida Gizelger vidmovlyayetsya Pochinayetsya novij shturm Fon Bern ta jogo lyudi sposterigayut za boyem zi storoni Sili nadto nerivni kazhe fon Bern markgrafovi Ryudigeru Do ranku vsi nibelungi budut mertvimi Ryudiger kazhe sho Gizelger jomu ridnya j vin ne mozhe lishatisya v storoni Fon Bern vmovlyaye jogo ne vtruchatisya Burgundci zdobuvayut chergovu krivavu peremogu ale teper yih zalishilosya zovsim malo Krimgild vimagaye abi do neyi priveli Ryudigera j vimagaye vid nogo abi vin vikonav danu yij na lezi mecha prisyagu j vbiv Gagena yakij zarubav yiyi sina Ryudiger vidpovidaye Krimgild sho vona posilaye jogo ne proti Gagena z Tronye a proti yiyi brativ yaki gotovi zahishati Gagena cinoyu vlasnogo zhittya Krimgild ne hoche sluhati j vimagaye vikonannya prisyagi Ryudiger kazhe sho Gizelger zaruchivsya z jogo donkoyu Krov vimagaye krovi Ryudigere vidpovidaye Krimgild Ryudiger kidayetsya do Attili yakij vpav u bezmovstvo pislya zagibeli spadkoyemcya j kazhe sho ne mozhe jti proti vlasnoyi ditini Attila movchki pokazuye jomu trup sina yakogo trimaye na rukah Ryudiger movchki ide Pisnya soma Ryudiger vdyagnenij u lati stukaye u vorota palacu Attili Gunter spodivayuchis sho markgraf prinis yim propoziciyu miru nakazuye zapustiti jogo Sho ti prinis nam batko pitaye Gizelger Smert vidpovidaye Ryudiger Attila yakij nareshti povernuv sobi zdatnist govoriti vimagaye vid fon Berna abi toj dobivsya vidachi Gagena todi burgundciv vidpustyat Korol Attila ti ne znayesh zakoniv germanskoyi virnosti vidpovidaye fon Bern Ryudiger ne piddayuchis na vmovlyannya Gizelgera viklikaye na dvobij Gagena z Tronye Vin napadaye na Gagena ale Gizelger prijmaye na sebe udar jogo mecha j gine Ryudiger u vidchayi Vin znovu rvetsya do Gagena ale cogo razu v nogo na shlyahu opinyayetsya trubadur Folker Voni pochinayut zmagatisya V cej moment v zalu vrivayutsya druzhinniki Ryudigera Zav yazuyetsya bij Ryudiger gine vid ruki Folkera Gernot vinosit mertvogo Gizelgera z vorit j pokazuye jogo Krimgild zi slovami Sho zh ti narobila sestro Ta zhahayetsya ale vidpovidaye sho gotova vidpustiti usih yaksho yij vidadut Gagena V cej moment Gernota vbivayut guni yaki pidkralisya do nogo Krimgild kidayetsya do palacu v vorota yakogo vrivayutsya novi zagoni guniv j divitsya na kiplyachu v zali bitvu Guni vidstupayut j Krimgild opinyayetsya sam na sam z Gagenom z Tronye Nasolodisya svoyeyu nenavistyu Krimgild kazhe Gagen Tvoyi molodshi brati mertvi Ryudigera vbito j usih jogo lyudej tezh A Gagen z Tronye yakij vbiv Zigfrida vse she zhivij Gagen kidaye do nig Krimgild shit Ryudigera Burgundci vidstupayut do palacu j znovu zakrivayut vorota Teper yih zalishilos zovsim nebagato Krimgild nakazuye pidpaliti palac Guni obstrilyuyut jogo vognyanimi strilami Korolya Guntera yakij namagayetsya zbivati polum ya poraneno Attili dopovidayut sho koroleva nakazala pidpaliti palac Attila vidpovidaye sho Krimgild prava j vin maye stoyati poruch z neyu koli vbivcya yih ditini zagine u vogni Attila pidhodit do druzhini j dyakuye yij za rishuchist Mi nikoli ne buli yedinimi v kohanni prote mi teper yedini v nenavisti kazhe vin Nikoli she moye serce ne bulo tak spovnene kohannya vidpovidaye Krimgild Gagen hoche vijti z vorit j zdatisya abi ubezpechiti korolya vid zagibeli u vogni ale Gunter zupinyaye jogo Vin pitaye v pobratimiv chi hochut voni kupiti svobodu cinoyu zhittya Gagena z Tronye Vsi vidkidayut takij vibir Virnist viprobuvana zalizom ne plavitsya u vogni kazhe Gunter Gagenovi Zverhu padaye palayucha balka peregorodzhuyuchi vihid z palacu Folker yakij sidit na troni Attili pochinaye spivati Golos jogo lunaye nad revom pozhezhi j navit guni pered palacom pochinayut pidtancovuvati v takt jogo pisni O mi znovu povernemosya do zelenih rejnskih shiliv spivaye Folker j licari jomu pidspivuyut Hiba ti ne lyudina pani Krimgild pitaye odin z licariv fon Berna Ni ya pomerla v tu samu mit koli pomer Zigfrid Pokrivlya palacu pochinaye padati burgundci ginut odin za odnim Lishe Gagen prodovzhuye trimati shit nad golovoyu zahishayuchi korolya vid padayuchih palayuchih balok j prodovzhuye ostannyu pisnyu Folker Dumayuchi sho vse skincheno Attila z mechem kidayetsya do vorit ale na shlyahovi v nogo staye fon Bern V korolya lishivsya she ostannij vasal kazhe vin Fon Bern nadyagaye sholom j prividkrivaye vorota Poranenij gun yakij lezhit pered vorotami pomirayuchi ostannoyu striloyu vbivaye Folkera Pisnya urivayetsya Fon Bern vhodit u palayuchij palac Hvilina ochikuvannya Vorota vidkrivayutsya z nih vihodit fon Bern Vin nese Balmung Za nim dopomagayuchi iti poranenomu Gunterovi sliduye Gagen glyadach vpershe bachit jogo z nepokritoyu golovoyu Attila nakidayetsya na Gagena ale toj zupinyaye jogo poglyadom Gagen z korolem spuskayutsya drabinoyu do Krimgild Fon Bern prostyagaye yij mech Zigfrida Vzyavshi mech Krimgild zhestom nakazala vidvesti poranenogo Guntera Gagen hoche piti z nim ale Krimgild zupinyaye jogo Ya ne mozhu povernutisya do mogili Zigfrida poki vsi zversheni proti nogo zlodiyannya ne budut pokarani Pane Gagene ya povernula jogo mech ale de jogo skarbi Gagen vidpovidaye sho zaprisyagnuvsya ne vidkrivati ciyeyi tayemnici poki zhivim lishayetsya hocha b htos z jogo koroliv Krimgild vkazuye jomu na guna yakij pidijmaye vidtyatu golovu Guntera Gagen girko smiyetsya Teper pani Krimgild tayemnucyu skarbu znayemo lishe ya ta Gospod j ne dumayu sho Gospod bude krashim vidpovidachem v comu pitanni nizh ya Krimgild udarom Balmunga vbivaye Gagena z Tronye Potim vona distaye zgortok z zemleyu visipaye yiyi na tilo Gagena zi slovami Teper zemle pij skilki zabazhayesh j mertvoyu padaye na ruki Attili Attila nakazuye vidvezti Krimgild do mogili Zigfrida adzhe vona zavzhdi nalezhala lishe jomu yedinomu j nikoli inshomu V rolyah koroleva Krimgild Brungild Paul Rihter Zigfrid Teodor Loos korol Gunter Gernot Gizelger Berngard Gocke Folker Gagen z Tronye Georg Dzhon koval Orakul Svyashenik Rudolf Klyajn Rogge korol Etcel Attila Ryudiger z BegelarnuMisce filmu v istoriyi kinoDilogiya Nibelungi stala drugim velikim uspihom rezhisera Frica Langa pislya filmu Doktor Mabuze gravec Dr Mabuse der Spieler 1922 Film zacharuvav glyadachiv epichnim rozmahom diyi unikalnimi dosyagnennyami postanovochnoyi mehaniki vluchnoyu ta viraznoyu aktorskoyu groyu Klasichnimi stali vikonannya rolej Zigfrida Paulem Rihterom Krimgild korolya Guntera Teodorom Loosom Gagena z Tronye ta Etcelya Attili Rudolfom Klyajn Rogge Vizualne virishennya filmu vklyuchno z povnomasshtabnimi monumentalnimi dekoraciyami korolivskogo palacu v Vormsi ta palacu Attili bulo vibuduvane na vidkritomu majdanchiku kinostudiyi v Babelsbergovi pid kerivnictvom hudozhnikiv Otto Gunte Karla Folyuregta ta Eriha Kettelguta j bulo visoko ocinene kritikami Kostyumi vitrimani v harakternij dlya 1920 h rokiv stilistici Ar Deko buli stvoreni za rozrobkami Paulya Gerda Guderiana Sered vidatnih dlya togo chasu specefektiv filmu slid zgadati ruhlivogo vognedishachogo drakona ta vognyani polya dovkola palacu Brungild Operatorska robota Karla Goffmana ta Gyuntera Rittau v comu filmi vvazhayetsya odniyeyu z najvidatnishih v kinematografi togo chasu Film stav ne lishe bezumovnoyu hudozhnoyu vdacheyu jogo tvorciv ale takozh j zasluzhiv duzhe shirokogo viznannya u glyadachiv ta prinis studiyi znachnij pributok vin vvazhayetsya odnim z najbilshih komercijnih uspihiv nimeckogo kinematografu 1920 h rokiv Dumki pro film Nibelungi buli urochistim gimnom minuloyi slavi krayini zaporuka pomsti ta majbutnih peremog Plastika ta arhitektura dominuyut u filmi lt gt Monumentalni drabini sobori z cementu opoviti dimkoyu luki vsiyani shtuchnimi margaritkami lisi z neosyazhnimi stovburami derev z pap ye mashe maketi feodalnih palaciv groti z kartonu rozroblenogo pid kamin drakoni avtomati vsi ci gigantski konstrukciyi napivmerovingski napivkubistski ozhili zavdyaki talantovi vostijnih spivrobitnikiv Linga dekoratoriv Otto Ginte ta Karla Folbrehta velikij erudiciyi Guderiana virtuoznosti operatoriv Karla Goffmana ta Gyuntera Rittau ale persh za vse nezrivnyannij plastichnij majsternosti postanovnika Cej najmasshtabnishij arhitektor kino rozmistiv svoyih aktoriv ta statistiv tak sho voni stali zhivimi motivami yedinoyi pompeznoyi dekorativnoyi kompoziciyi de lyudina bula povnistyu pidkorena zakonam plastiki Zhorzh Sadul Istoriya kinoiskusstva M Izdatelstvo inostrannoj literatury 1957 dd Nastupnim filmom Langa ta Garbou buli Nibelungi 1924 Tea fon Garbou yaka pohodit zi starodavnoyi dvoryanskoyi rodini blizko stikalasya z verhivkoyu generalitetu de vinoshuvalisya plani revanshu Tomu ne viklikaye zdivuvannya sho same yij prijshla dumka skoristatisya davnogermanskim eposom dlya togo abi ospivati vijskovu velich germanskoyi naciyi Sergej Komarov Nemoe kino Istoriya zarubezhnogo kino Moskva Iskusstvo 1965 T 1 416 s dd Za zadumkoyu Ufa ta uryadu Nibelungi mali b propaguvati nimecku kulturu v usomu sviti Zavdyaki majsternij rezhisuri ta postanovochnomu rozmahovi zavdannya ce v znachnij miri bulo vikonane Lang yakij projshov shkolu ekspressionizmu zumiv vidtvoriti atmosferu legendarnoyi epohi voskresiti fantastiku serednovichnih perekaziv Velichezna vidstan viddilyaye filmi Lyubicha yaki Pol Rota nazivav sumishshyu Rejngardta ta grimerki vid tvora Frica Langa yakij i sogodni vrazhaye rozmahom ta majsternistyu E Teplic Istoriya kinoiskusstva Tom 1 1895 1927 M Progress 1968 dd V filmi bagato vitonchenih ta efektnih detalej chudovi tumanni vipari v epizodi z Alberikom hvili polum ya yaki stinoyu ohopili palac Brungild molodi berizki bilya strumka de vbili Zigfrida Voni ye malovnichimi ne lishe sami za soboyu u kozhnoyi osobliva funkciya U filmi bagato prostih velicheznih i velichnih budivel yaki zapovnyuyuchi ves ekran pidkreslyuyut plastichnu cilnist kartini Pered tim yak Zigfrid zi svoyimi vasalami v yizhdzhaye do palacu Guntera yih dribnenki figurki z yavlyayutsya na mosti bilya samoyi ekrannoyi ramki Cej kontrast mizh mostom ta glibokoyu prirvoyu yaka lezhit pid nim viznachaye nastrij cilogo epizodu Ci hudozhni hitroshi vselyayut glyadachevi dumku pro nevidvorotnu silu Doli Podekudi lyudi osoblivo rabi abo vasali ponizhuyutsya do ornamentalnih detalej pidkreslyuyuchi vsemogutnist yedinoderzhavnoyi vladi Chelyad Guntera pritrimuye rukami pristan do yakoyi prichalyuye Brungild stoyachi po poyas u vodi sluzhniki nagaduyut kariatidi sho ozhili Ale osoblivo prikmetnim ye kadr z zakovanimi karlikami yaki sluzhat dekorativnim pomostom dlya gigantskoyi urni v yakij zberigayutsya skarbi Alberka proklyati svoyi gospodarem ci ponevoleni istoti peretvoreni na kam yanih idoliv Pered nami povne torzhestvo ornamentalnogo nad lyudskim Neobmezhena vlada virazhayetsya j u tih privablivih ornamentalnih kompoziciyah v yakih roztashovani lyudi Te same sposterigalos pri nacistskomu rezhimovi yakij proyavlyav shilnist do suvoroyi ornamentalnosti v organizacijnij pobudovi lyudskih mas Bud yakogo razu koli Gitler prostorikuvav pered narodom vin bachiv pered soboyu ne sotni tisyach sluhachiv a gigantsku mozayiku skladenu z soten tisyach lyudskih chastinok Triumf voli cej oficijnij gitlerivskij film pro nyurnberzkij z yizd nacistskoyi partiyi 1934 roku svidchit pro te sho stvoryuyuchi svoyi masovi ornamentalni kompoziciyi nacistski dekoratori nadihalisya Nibelungami Frica Langa Teatralni trubachi Zigfrida velichavi drabini ta avtoritarno nalashtovani lyudski natovpi urochisto pereyizhdzhali v nyurnberzke vidovishe tridcyatih rokiv Podiyi Nibelungiv rozvertayutsya v nespishno upovilnenih planah yaki volodiyut perevagami fotokompozicij Yih nespishna zmina yaka vidtinyuye statichnist mifichnogo carstva ye svidomim prijomom vin spryamovuye glyadacku uvagu na bezposerednyu diyu filmu Ale prihovanij ruh syuzhetu ne zbigayetsya z nizkoyu zrad ta vbivstv Vin zahovanij v rozvitkovi zhevriyuchih instinktiv ta pristrastej sho postupovo rozgoryayutsya Pered nami prirodnij zhittyevij proces za dopomogi yakogo j vershitsya Dolya Zigfrid Krakauer dd Cikavi faktiAnimacijnij epizod Son Krimgild bulo namalovano ta znyato operatorom Aktor graye v filmi tri roli kovalya Mima karlika Alberihatai Blodelya brata Attili 1924 roku vijshov takozh roman Tea fon Garbou Kniga Nibelungiv robota nad yakim jshla paralelno z napisannyam scenariyu filmu 10 veresnya 1925 roku film imovirno lishe pershu chastinu buchiv u Nyu Jorkovi Govard Lavkraft U listi vid 12 veresnya svoyij titci L F Klark vin visoko ociniv film osoblivo vidznachivshi jogo nordichnu spryamovanist Ce buli zahvat ta nasoloda yaki zapam yatalis nazavzhdi Ce bula sama potayemna dusha bezsmertnogo ta neperemozhnogo bilyavogo meshkancya pivnochi vtilena v syayuchomu voyini svitla velikim Zigfridi vbivci chudovisk ta peremozhcya koroliv Zigfrid Krakauer v svoyij knizi Vid Kaligari do Gitlera Psihologichna istoriya nimeckogo kino opisuye inshe zakinchennya Final filmu spravzhnya orgiya ruyini Krimgild vbivshi Guntera ta Gagena gine sama j Attila z trupom druzhini na rukah gine pid sklepinnyami palayuchogo palacu Dali v teksti knigi takozh zgaduyetsya dobrovilne samospalennya Attili Ye v knizi Krakauera j inshi prikri neakuratnosti napriklad vikladayuchi zmist snu Krimgild vin pishe sho v nomu brali uchast dva chorni sokoli j bila golubka Mizh tim zmist ciyeyi animacijnoyi vstavki tochno povtoryuye zmist vidpovidnogo fragmentu Pisni pro Nibelungiv I 13 Yakos Krimgildi prisnivsya divnij son Mov buv u neyi sokil sizij bilozor Ta de ne vzyalisya dva hizhiyi orli Sokola rozsharpali yij zhalyu zavdali Ironiya pomilki Krakauera polyagaye she j u tomu sho golubka v filmi mozhe simvolizuvati lishe samu Krimgild yaka naperekir vishomu snu u vikladi Krakauera sama v kincevomu rezultati zaklyuvala dvoh orliv PrimitkiZigfrid Krakauer Ot Kaligari do Gitlera Psihologicheskaya istoriya nemeckogo kino From Caligari to Hitler A Psychological History of the German Film Moskva Iskusstvo 1977 320 s 10 000 prim z dzherela 5 bereznya 2016 Thea von Harbou Das Nibelungenbuch Munchen 1924 L Spreg de Kamp Lavkraft Biografiya SPb Amfora 2008 s 296 297 Pereklad Mikoli Lukasha Inshi ekranni versiyi Nibelungiv 1966 1967 Die Nibelungen film rezhisera Yak j dilogiya Langa cej film vijshov na ekrani dvoma chastinami Zigfrid Die Nibelungen Teil 1 Siegfried 1966 ta Pomsta Krimgild Die Nibelungen Teil 2 Kriemhilds Rache 1967 2002 Die Nibelungen televizijnij film rezhisera 2004 Nibelungi Die Nibelungen televizijnij film rezhisera znyatij z pomitnim nahilom v bik fentezi V riznih krayinah vihodiv takozh pid nazvami Proklyattya Persnya Curse of the Ring Mech Ksantena The Sword of Xanten Temne korolivstvo Drakoniv Korol Dark Kingdom The Dragon King Persten Nibelungiv Ring of the Nibelungs tosho PosilannyaPersha chastina filmu na sajti IMDb Druga chastina filmu na sajti IMDb