Мі́нас-І́тіль, Мінас-Ітіл (англ. Minas Ithil, з синдарину — «Фортеця Присхідного Місяця») — у легендаріумі Дж. Р. Р. Толкіна гондорське місто-фортеця, розташоване на схід від Осґіліата, на західних схилах Ефел-Дуат («Гір Тіні») як загроза Мордору. У 2002 році Третьої Епохи захоплений назгулами і відтоді відомий як Мі́нас-Мо́рґул.
Через Мінас-Ітіль протікала притока Андуїну (з 2002 р. Т. Е. називалася Морґулдуїн).
Історія
Заснування міста
Засноване нуменорцями, що врятувалися після падіння королівства Нуменор наприкінці Другої Епохи. Мінас-Ітіль був збудований Ісілдуром і вважався його резиденцією, з ім'ям принца пов'язана і назва фортеці: «Ісілдур» на квенья означає «Відданий Місяцю», «Місяцелюб». У місті було посаджено саджанець Білого Дерева, що був вирощений з врятованих Ісілдуром плодів Німлота Прекрасного в Королівському палаці в столиці Нуменору Арменелосі, доки Саурон не спалив його; а Німлот, у свою чергу, походив від Дерева Тіріона, що було подобою найстаршого з Дерев Білого Телперіона, якого викликала до життя в землі Валларів Яванна. Окрім того, у головній вежі Мінас-Ітіля зберігався один з сімох палантирів.
На початку Війни Останнього Союзу Саурон захопив місто і знищив Біле дерево, але Ісілдур, прихопивши саджанець Білого Дерева, разом з родиною врятувався, відпливши на човні Андуїном через море в Арнор.
Під час війни Останнього Союзу Мінас-Ітіль було визволено, але він втратив своє колишнє значення, оскільки Ісілдур вирішив перенести свою резиденцію в Аннумінас в Арнорі, а нове Біле Дерево було посаджене в Мінас-Анорі. На початку Третьої Епохи Мінас-Ітіль перетворився на звичайну гондорську фортецю.
Розквіт Гондору
У період розквіту Гондору в Мінас-Ітілі стояли частини Сторожі Мордору, що охороняли шляхи в Чорну Країну з заходу.
Захоплення назгулами
Згодом із початком занепаду Гондору увага Сторожі Мордору ослабла. Значну роль в цьому зіграла Велика Моровиця 1637 р. Т. Е., внаслідок якої вимерла третина населення країни. У 2000 р. Третьої Епохи, під час правління гондорського короля Еарніла ІІ, військо Мордору на чолі з назгулами взяло в облогу Мінас-Ітіль. Через два роки у 2002 цитадель було захоплено назгулами, які зробили її своєю базою і плацдармом для воєн з Гондором. Місто отримало нову назву «Мінас-Мо́рґул» (з синдарину — «Фортеця Темних Сил»), а долина — Імлад-Моргул. Чорними чарами назгули отруїли річку, що протікала через місто, відтоді її звали Моргулдуїн, «Річка Темних Сил». Палантир Мінас-Ітіля був захоплений і дістався Саурону.
Місто було перебудоване (більшість кімнат фортеці були перетворені на в'язниці та катівні) і заселене орками та людьми що були під владою Темряви — гарадримами та східнянами. Керували Мінас-Моргулом назгули. Герб фортеці являв собою спотворений знак Мінас-Ітіля й Ісілдура — зображення місяця, якому була надана схожість з черепом, символом смерті. Статуї, що прикрашали міст через потік, теж були споганені і стали схожими з чудовиськами. На луках долини росли мертвенно-бліді квіти, що випускали запах тліну.
У 2050 р. Т. Е. останній король Гондору Еарнур був викликаний на поєдинок Королем-Чаклуном. Перепливши Андуїн, він був підступно захоплений назгулами і забраний живцем у жахливе місто. Відтоді його вже не бачила жодна жива душа. Королівська лінія перервалася і до 3019 р. Гондором правили намісники з Дому Марділа.
Мінас-Моргул під час Війни Персня
Під час війни Персня Мінас-Моргул було перетворено на західний аванпост Мордору. Він закривав шлях до перевалу Кіріт-Унгол. У 3018 — 3019 рр. там було зібрано потужну передову армію з орків, троллів та людей з країн васалів Саурона — гарадримів, кхандців тощо. Навесні 3019 р. ця армія під проводом керманича назгулів Короля-Чаклуна рушила на підконтрольний Гондору західний берег Андуїну. Вихід цієї армії Фродо, Сем і Горлум бачили під час переходу дорогою в Моргульській долині. У битві на полях Пеленнора з гондорцями і рогіримами армію Мордору було повністю знищено.
У березні 3019 р., проходячи через Моргульську долину, війська гондорців та рогіримів на чолі з Арагорном та Еомером хотіли зруйнувати спустілий після відходу війська Мінас-Моргул, але Гендальф їх відмовив від цього кроку. Воїни лише випалили мертві луки долини і зруйнували міст через отруйну річку Моргулдуїн.
Після падіння Саурона Арагорн, що вже прийняв корону й ім'я Елессар, заявив про необхідність зруйнування Мінас-Ітіля у Моргульській долині, де тривалі роки не зможе жити жодна людина.
Опис
У розділі «Чорні Ворота зачинені» роману «Дві вежі» Голум розповідає гобітам легенди про Мінас-Ітіль і його палантир, які він чув у молодості, коли жив на берегах Андуїну:
...Вони будували дуже високі вежі, і одна зі зведених ними була срібно-білою, і в ній був один камінь, подібний Місяцю, а навколо великі білі стіни. О, так, було багато історій про Вежу Місяця... ...Ну, господарю, вона там стоїть і досі, висока вежа, білі будинки і стіна, але не чудові зараз, не прекрасні. Давно Він її завоював. Зараз це дуже жахливе місце. Подорожани здригаються, коли її бачать, вони ховаються від її зору, уникають її тіні... Оригінальний текст (англ.) They built very tall towers, and one they raised was silver-white, and in it there was a stone like the Moon, and round it were great white walls. O yes, there were many tales about the Tower of the Moon... ...Well, master, there it was and there it is: the tall tower and the white houses and the wall; but not nice now, not beautiful. He conquered it long ago. It is a very terrible place now. Travellers shiver when they see it, they creep out of sight, they avoid its shadow. |
У розділі «Сходи Кіріт-Унголу» гобіти минають Імлад-Моргул і здалека бачать місто Примар Персня:
...Похила долина, глибока затока тіні, далеко вдавалася в гори. На дальньому боці, десь між стінами долини, високо на скельному виступі біля підніжжя Ефел-Дуат стояли мури і вежа Мінас-Моргула. Навколо все було темним, і земля і небо, але фортеця випускала світло. Не те вміщене місячне світло, що точилося в давні часи через мармурові стіни Мінас-Ітіля, Місячної Фортеці, ясне і променисте в лощинах пагорбів. Блідіше за нездорове місячне світло під час затемнення було воно тепер, яке дрижало і віяло подібно смердючим видихам розкладання. Це було мертве світло, воно нічого не освітлювало. У вежі і стінах були видні вікна, подібні незліченним чорним дірам, які визиралися у пустоту. Верхня частина вежі повільно поверталася спочатку в один бік, потім в інший, як величезна примарна голова, хижо дивлячись у ніч... ...Тут дорога, слабо світячись, проходила над струмом у середині долини, і йшла далі, примхливо звиваючись, до воріт міста, чорної пащі в зовнішньому кільці північних мурів. Широкі рівнини лежали на берегах, тіньові луки з блідо-білими квітами, які також світилися, прекрасні, хоча жахливі на вигляд, як безумні образи якогось важкого сновидіння. Вони випускали слабкий нудотний трупний запах, пахощі гниття наповнювали повітря. З берега до берега був перекинутий міст. На ближчому кінці його стояли фігури, митецьки вирізьблені, які зображали тварин і людей, але всі спотворені й огидні. Вода текла під ним безшумно, але випари з неї, що клуботіли і звивалися навколо мосту, були смертельно холодними... Оригінальний текст (англ.) A long-tilted valley, a deep gulf of shadow, ran back far into the mountains. Upon the further side, some way within the valley’s arms, high on a rocky seat upon the black knees of the Ephel Dùath, stood the walls and tower of Minas Morgul. All was dark about it, earth and sky, but it was lit with light. Not the imprisoned moonlight welling through the marble walls of Minas Ithil long ago, Tower of the Moon, fair and radiant in the hollow of the hills. Paler indeed than the moon ailing in some slow eclipse was the light of it now, wavering and blowing like a noisome exhalation of decay, a corpse-light, a light that illuminated nothing. In the walls and tower windows showed, like countless black holes looking inward into emptiness; but the topmost course of the tower revolved slowly, first one way and then another, a huge ghostly head leering into the night... ...Here the road, gleaming faintly, passed over the stream in the midst of the valley, and went on, winding deviously up towards the city’s gate: a black mouth opening in the outer circle of the northward walls. Wide flats lay on either bank, shadowy meads filled with pale white flowers. Luminous these were too, beautiful and yet horrible of shape, like the demented forms in an uneasy dream; and they gave forth a faint sickening charnel-smell; an odour of rottenness filled the air. From mead to mead the bridge sprang. Figures stood there at its head, carven with cunning in forms human and bestial, but all corrupt and loathsome. The water flowing beneath was silent, and it steamed, but the vapour that rose from it, curling and twisting about the bridge, was deadly cold. |
J. R. R. Tolkien. «The Two Towers»
Адаптації
Мінас-Моргул зображений в кінотрилогії «Володар перснів», зокрема, у її заключній частині «Володар перснів: Повернення короля». Епізодично він з'являється першій частині, «Володар перснів: Хранителі Персня»: звідти вирушають у Шир Чорні Вершники. Оскільки в романі фортеця описана вельми скупо, режисер мав досить широке поле для власної фантазії.
У мультфільмі «Повернення короля» 1980 року Мінас-Моргул не показаний.
Примітки
- Толкін, Дж. Р. Р. (2008). Сильмариліон - Розділ. Про перстені влади і Третю Епоху (укр.) . Львів: Астролябія. с. 303—306. ISBN .
- Толкін, Дж. Р. Р. (2008). Сильмариліон - Розділ Про Перстені Влади і Третю Епоху (укр.) . Львів: Астролябія. с. 310. ISBN .
- Толкин, Дж. Р. Р. (2008). Властелин Колец - Ч.2. Две Твердыни - Глава 8. Перевал Кирит-Унгол (рос.) . Москва: АСТ. с. 802—811. ISBN .
- Толкин, Дж. Р. Р. (2008). Властелин Колец - Ч.3. Возвращение Короля - Глава 5. Наместник и король (рос.) . Москва: АСТ. с. 1027. ISBN .
- J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings // The Two Towers. — London : HarperCollinsPublishers. — С. 627. — .
- J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings // The Two Towers. — London : HarperCollinsPublishers. — С. 688-689. — .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Mi nas I til Minas Itil angl Minas Ithil z sindarinu Fortecya Prishidnogo Misyacya u legendariumi Dzh R R Tolkina gondorske misto fortecya roztashovane na shid vid Osgiliata na zahidnih shilah Efel Duat Gir Tini yak zagroza Mordoru U 2002 roci Tretoyi Epohi zahoplenij nazgulami i vidtodi vidomij yak Mi nas Mo rgul Minas Itil do zahoplennya nazgulami Malyunok Mateya Chadila Cherez Minas Itil protikala pritoka Anduyinu z 2002 r T E nazivalasya Morgulduyin IstoriyaZasnuvannya mista Zasnovane numenorcyami sho vryatuvalisya pislya padinnya korolivstva Numenor naprikinci Drugoyi Epohi Minas Itil buv zbudovanij Isildurom i vvazhavsya jogo rezidenciyeyu z im yam princa pov yazana i nazva forteci Isildur na kvenya oznachaye Viddanij Misyacyu Misyacelyub U misti bulo posadzheno sadzhanec Bilogo Dereva sho buv viroshenij z vryatovanih Isildurom plodiv Nimlota Prekrasnogo v Korolivskomu palaci v stolici Numenoru Armenelosi doki Sauron ne spaliv jogo a Nimlot u svoyu chergu pohodiv vid Dereva Tiriona sho bulo podoboyu najstarshogo z Derev Bilogo Telperiona yakogo viklikala do zhittya v zemli Vallariv Yavanna Okrim togo u golovnij vezhi Minas Itilya zberigavsya odin z simoh palantiriv Na pochatku Vijni Ostannogo Soyuzu Sauron zahopiv misto i znishiv Bile derevo ale Isildur prihopivshi sadzhanec Bilogo Dereva razom z rodinoyu vryatuvavsya vidplivshi na chovni Anduyinom cherez more v Arnor Pid chas vijni Ostannogo Soyuzu Minas Itil bulo vizvoleno ale vin vtrativ svoye kolishnye znachennya oskilki Isildur virishiv perenesti svoyu rezidenciyu v Annuminas v Arnori a nove Bile Derevo bulo posadzhene v Minas Anori Na pochatku Tretoyi Epohi Minas Itil peretvorivsya na zvichajnu gondorsku fortecyu Rozkvit Gondoru U period rozkvitu Gondoru v Minas Itili stoyali chastini Storozhi Mordoru sho ohoronyali shlyahi v Chornu Krayinu z zahodu Zahoplennya nazgulami Gerb Minas Morgula vzhivanij na shitah orkiv Zgodom iz pochatkom zanepadu Gondoru uvaga Storozhi Mordoru oslabla Znachnu rol v comu zigrala Velika Morovicya 1637 r T E vnaslidok yakoyi vimerla tretina naselennya krayini U 2000 r Tretoyi Epohi pid chas pravlinnya gondorskogo korolya Earnila II vijsko Mordoru na choli z nazgulami vzyalo v oblogu Minas Itil Cherez dva roki u 2002 citadel bulo zahopleno nazgulami yaki zrobili yiyi svoyeyu bazoyu i placdarmom dlya voyen z Gondorom Misto otrimalo novu nazvu Minas Mo rgul z sindarinu Fortecya Temnih Sil a dolina Imlad Morgul Chornimi charami nazguli otruyili richku sho protikala cherez misto vidtodi yiyi zvali Morgulduyin Richka Temnih Sil Palantir Minas Itilya buv zahoplenij i distavsya Sauronu Misto bulo perebudovane bilshist kimnat forteci buli peretvoreni na v yaznici ta kativni i zaselene orkami ta lyudmi sho buli pid vladoyu Temryavi garadrimami ta shidnyanami Keruvali Minas Morgulom nazguli Gerb forteci yavlyav soboyu spotvorenij znak Minas Itilya j Isildura zobrazhennya misyacya yakomu bula nadana shozhist z cherepom simvolom smerti Statuyi sho prikrashali mist cherez potik tezh buli spoganeni i stali shozhimi z chudoviskami Na lukah dolini rosli mertvenno blidi kviti sho vipuskali zapah tlinu U 2050 r T E ostannij korol Gondoru Earnur buv viklikanij na poyedinok Korolem Chaklunom Pereplivshi Anduyin vin buv pidstupno zahoplenij nazgulami i zabranij zhivcem u zhahlive misto Vidtodi jogo vzhe ne bachila zhodna zhiva dusha Korolivska liniya perervalasya i do 3019 r Gondorom pravili namisniki z Domu Mardila Minas Morgul pid chas Vijni Persnya Pid chas vijni Persnya Minas Morgul bulo peretvoreno na zahidnij avanpost Mordoru Vin zakrivav shlyah do perevalu Kirit Ungol U 3018 3019 rr tam bulo zibrano potuzhnu peredovu armiyu z orkiv trolliv ta lyudej z krayin vasaliv Saurona garadrimiv khandciv tosho Navesni 3019 r cya armiya pid provodom kermanicha nazguliv Korolya Chakluna rushila na pidkontrolnij Gondoru zahidnij bereg Anduyinu Vihid ciyeyi armiyi Frodo Sem i Gorlum bachili pid chas perehodu dorogoyu v Morgulskij dolini U bitvi na polyah Pelennora z gondorcyami i rogirimami armiyu Mordoru bulo povnistyu znisheno U berezni 3019 r prohodyachi cherez Morgulsku dolinu vijska gondorciv ta rogirimiv na choli z Aragornom ta Eomerom hotili zrujnuvati spustilij pislya vidhodu vijska Minas Morgul ale Gendalf yih vidmoviv vid cogo kroku Voyini lishe vipalili mertvi luki dolini i zrujnuvali mist cherez otrujnu richku Morgulduyin Pislya padinnya Saurona Aragorn sho vzhe prijnyav koronu j im ya Elessar zayaviv pro neobhidnist zrujnuvannya Minas Itilya u Morgulskij dolini de trivali roki ne zmozhe zhiti zhodna lyudina OpisU rozdili Chorni Vorota zachineni romanu Dvi vezhi Golum rozpovidaye gobitam legendi pro Minas Itil i jogo palantir yaki vin chuv u molodosti koli zhiv na beregah Anduyinu Voni buduvali duzhe visoki vezhi i odna zi zvedenih nimi bula sribno biloyu i v nij buv odin kamin podibnij Misyacyu a navkolo veliki bili stini O tak bulo bagato istorij pro Vezhu Misyacya Nu gospodaryu vona tam stoyit i dosi visoka vezha bili budinki i stina ale ne chudovi zaraz ne prekrasni Davno Vin yiyi zavoyuvav Zaraz ce duzhe zhahlive misce Podorozhani zdrigayutsya koli yiyi bachat voni hovayutsya vid yiyi zoru unikayut yiyi tini Originalnij tekst angl They built very tall towers and one they raised was silver white and in it there was a stone like the Moon and round it were great white walls O yes there were many tales about the Tower of the Moon Well master there it was and there it is the tall tower and the white houses and the wall but not nice now not beautiful He conquered it long ago It is a very terrible place now Travellers shiver when they see it they creep out of sight they avoid its shadow U rozdili Shodi Kirit Ungolu gobiti minayut Imlad Morgul i zdaleka bachat misto Primar Persnya Pohila dolina gliboka zatoka tini daleko vdavalasya v gori Na dalnomu boci des mizh stinami dolini visoko na skelnomu vistupi bilya pidnizhzhya Efel Duat stoyali muri i vezha Minas Morgula Navkolo vse bulo temnim i zemlya i nebo ale fortecya vipuskala svitlo Ne te vmishene misyachne svitlo sho tochilosya v davni chasi cherez marmurovi stini Minas Itilya Misyachnoyi Forteci yasne i promeniste v loshinah pagorbiv Blidishe za nezdorove misyachne svitlo pid chas zatemnennya bulo vono teper yake drizhalo i viyalo podibno smerdyuchim vidiham rozkladannya Ce bulo mertve svitlo vono nichogo ne osvitlyuvalo U vezhi i stinah buli vidni vikna podibni nezlichennim chornim diram yaki viziralisya u pustotu Verhnya chastina vezhi povilno povertalasya spochatku v odin bik potim v inshij yak velichezna primarna golova hizho divlyachis u nich Tut doroga slabo svityachis prohodila nad strumom u seredini dolini i jshla dali primhlivo zvivayuchis do vorit mista chornoyi pashi v zovnishnomu kilci pivnichnih muriv Shiroki rivnini lezhali na beregah tinovi luki z blido bilimi kvitami yaki takozh svitilisya prekrasni hocha zhahlivi na viglyad yak bezumni obrazi yakogos vazhkogo snovidinnya Voni vipuskali slabkij nudotnij trupnij zapah pahoshi gnittya napovnyuvali povitrya Z berega do berega buv perekinutij mist Na blizhchomu kinci jogo stoyali figuri mitecki virizbleni yaki zobrazhali tvarin i lyudej ale vsi spotvoreni j ogidni Voda tekla pid nim bezshumno ale vipari z neyi sho klubotili i zvivalisya navkolo mostu buli smertelno holodnimi Originalnij tekst angl A long tilted valley a deep gulf of shadow ran back far into the mountains Upon the further side some way within the valley s arms high on a rocky seat upon the black knees of the Ephel Duath stood the walls and tower of Minas Morgul All was dark about it earth and sky but it was lit with light Not the imprisoned moonlight welling through the marble walls of Minas Ithil long ago Tower of the Moon fair and radiant in the hollow of the hills Paler indeed than the moon ailing in some slow eclipse was the light of it now wavering and blowing like a noisome exhalation of decay a corpse light a light that illuminated nothing In the walls and tower windows showed like countless black holes looking inward into emptiness but the topmost course of the tower revolved slowly first one way and then another a huge ghostly head leering into the night Here the road gleaming faintly passed over the stream in the midst of the valley and went on winding deviously up towards the city s gate a black mouth opening in the outer circle of the northward walls Wide flats lay on either bank shadowy meads filled with pale white flowers Luminous these were too beautiful and yet horrible of shape like the demented forms in an uneasy dream and they gave forth a faint sickening charnel smell an odour of rottenness filled the air From mead to mead the bridge sprang Figures stood there at its head carven with cunning in forms human and bestial but all corrupt and loathsome The water flowing beneath was silent and it steamed but the vapour that rose from it curling and twisting about the bridge was deadly cold J R R Tolkien The Two Towers AdaptaciyiMinas Morgul zobrazhenij v kinotrilogiyi Volodar persniv zokrema u yiyi zaklyuchnij chastini Volodar persniv Povernennya korolya Epizodichno vin z yavlyayetsya pershij chastini Volodar persniv Hraniteli Persnya zvidti virushayut u Shir Chorni Vershniki Oskilki v romani fortecya opisana velmi skupo rezhiser mav dosit shiroke pole dlya vlasnoyi fantaziyi U multfilmi Povernennya korolya 1980 roku Minas Morgul ne pokazanij PrimitkiTolkin Dzh R R 2008 Silmarilion Rozdil Pro persteni vladi i Tretyu Epohu ukr Lviv Astrolyabiya s 303 306 ISBN 978 966 8657 24 5 Tolkin Dzh R R 2008 Silmarilion Rozdil Pro Persteni Vladi i Tretyu Epohu ukr Lviv Astrolyabiya s 310 ISBN 978 966 8657 24 5 Tolkin Dzh R R 2008 Vlastelin Kolec Ch 2 Dve Tverdyni Glava 8 Pereval Kirit Ungol ros Moskva AST s 802 811 ISBN 978 985 13 9566 4 Tolkin Dzh R R 2008 Vlastelin Kolec Ch 3 Vozvrashenie Korolya Glava 5 Namestnik i korol ros Moskva AST s 1027 ISBN 978 985 13 9566 4 J R R Tolkien The Lord of the Rings The Two Towers London HarperCollinsPublishers S 627 ISBN 0 261 10325 3 J R R Tolkien The Lord of the Rings The Two Towers London HarperCollinsPublishers S 688 689 ISBN 0 261 10325 3