Музикант (в іншому перекладі Музи́ка; рос. Музыкант) — повість Тараса Шевченка російською мовою, написана в проміжку з 28 листопада 1853 року по 14 січня 1854 року. Повість збереглася в чорновому варіанті й при житті автора не публікувалася, відтак вона допрацьовувалася іншими редакторами й ними ж публікувалася. У «Музиканті» Шевченко започаткував одну з головних тем своєї прозової творчості — тему трагічної долі кріпака-інтелігента, себто ворожість кріпосницького суспільства мистецтву.
Факсиміле повісті «Музикант» | |
Автор | Тараса Шевченка |
---|---|
Мова | російська |
Жанр | повість |
Видано | 1887 |
Історія написання
Заслання до казахських степів стало для Шевченка віховим явищем, давалося в цій скудній, на людей та спілкування, невідомій землі він мав би втихомиритися та забутися. Але саме тут він спробував свій багатогранний талант, навмисно відійшовши від поезії, він заглиблюється в інші мистецькі проекти: грав та ставив драми, писав картини та завів щоденника, захопився прозоюта перекладами.
Дослідники відзначають, що в Новопетровському укріпленні Шевченко не напише жодного поетичного рядка, ймовірно, через надмірну увагу комендантів та приставів, що надто ним опікувалися. Проте в цей час він звертається до прози: протягом 1852—1857 років він створив близько 20 повістей російською мовою, з яких до сучасників дійшло лише 9: «Наймичка», «Варнак», «Княгиня», «Музикант», «Несчастный», «Капитанша», «Близнецы», «Художник», «Прогулка с удовольствием и не без морали». Ці твори писані в автобіографічному стилі й розкривають чимало сторінок життєвого шляху їх автора: дитинство, навчання в Академії мистецтв, поїздки по Україні, роки заслання.
Передумови
Навернення Шевченка до прози було зумовлене, передусім, забороною писати поетичні твори, і взагалі небезпека писати рідною мовою, навіть листи, так, принаймні, вважав Шевченко. Водночас необхідність висловитися, передати іншим свій життєвий досвід, виразити своє ставлення до пекучих суспільних проблем, і найболючішої з них — кріпацтва, проблеми, яка перебувала в епіцентрі тогочасного суспільного життя — таки змушувала автора шукати шляхи вираження. Шевченко сподівався на опублікування повістей — спочатку трьох, пізніше, можливо, й інших. Це створило б реальну можливість знову ввійти в суспільно-літературний процес, з якого поет був насильно вирваний на довгі роки і поза яким не мислив собі життя. Природно, що в підцензурних творах доводилося пом'якшувати гостроту соціальної критики, уникати прямих інвектив: читач самостійно мав зробити висновки із прочитаного.
Майже в усіх Шевченкових повістях, автор вдався до неочікуваного ходу: поява автобіографічного матеріалу, який ним вводиться асоціативно — поза фабулою твору і підкорений її розвиткові. В одних творах автобіографічний елемент служить вмотивуванню зустрічі автора-розповідача з оповідачем-персонажем, якому далі надається слово; в інших інколи особисті враження Шевченка виступають тлом дії. За матеріал для прози правили багаті життєві враження самого автора, те, що він бачив на власні очі, і, меншою мірою, те, що він чув.
Автобіографізм, мемуарність, фактографічність — характерні риси повістей Шевченка; вони пов'язані з традиціями російської та української прози 30 — 40-х років. Про деякі епізоди з життя письменника дізнаємося лише з повістей — це особливо стосується дитинства, навчання в Академії мистецтв та подорожей по Україні. Потрапило у повісті й чимало вражень із заслання. У той же час Шевченків автобіографізм — не абсолютний: автобіографічні епізоди включені в тканину розповіді, вони «працюють» на сюжет. Тому зустрічаємо домисел, неточності в деталях, хронологічні зміщення й перестановки тощо; для біографа це означає необхідність шукати документальні підтвердження або перехресні свідчення описаним у повістях подіям.
Насамкінець праця над повістями була засобом задовольнити творчий голод Шевченка-творця, дати роботу мозкові й, не меншою мірою, почуттям: згадуючи побачене й пережите, Шевченко ніби знову думкою линув у ті часи й ті місця, наново переживав і оцінював «колишнії случаї», на цілі години забуваючи своє безрадісне існування
Рукопис
Повість «Музикант» вперше згадано у повідомленні Михайла Лазаревського про продаж рукописів російських повістей Шевченка — «Извещение о прозаических сочинениях Т. Гр. Шевченка на великорусском языке»: «Музыкант, 28 ноября (начата), 15 января 1854 г. (окончена), 10 лист. — 1/4 л.» (Основа. — 1862. — № 3. — С. 142). Сам шевченківський рукопис, чорновий автограф повісті «Музикант», знаходиться у Відділі рукописів Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, ф. 1, № 94.
Рукопис на 39 аркушах паперу, за авторською нумерацією — на 20 складених удвоє аркушах (аркуш 20 (3-4) та частина аркуша 94 чисті). Як і в попередніх його прозових творах, впадає в око неоднорідний почерк. Ймовірно, він наймав переписувача, або ж коменданти, які прихильно ставилися до Шевченка (навчителя своїх дітей), відряджали йому «помічників». А різні відтінки чорного чорнила, папір кількох ґатунків свідчать, що автор працював над рукописом з перервами. Текст твору остаточно не викінчений: не уніфіковано імена деяких основних персонажів, в окремих реченнях не вистачає необхідних за змістом слів, іноді слово повторюється двічі, є випадки логічної і граматичної неузгодженості, пропуски складів, літер, деякі слова недописано тощо.
Відтоді Шевченкова повість подається за цим автографом. Пропуски заповнюються введенням редакторських кон'єктур у квадратних дужках, а імена персонажів уніфікуються, неузгодженості виправляються та уточнюються тими ж такими редакторами публікацій.
Автограф датований: на арк. 1(1) над текстом повісті Шевченко, очевидно, позначив початок роботи — «28 ноября», на останньому аркуші 202 — «15 генваря 1855» — її закінчення. Відтак дослідниками повість «Музикант» датується за автографом: 28 листопада 1854 — 15 січня 1855 р., Новопетровське укріплення.
Прототипи
Центральна тема повісті «Музыкант» — трагедія кріпака-інтелігента, одна з головних тем прозової творчості Шевченка, водночас, вона типова для тогочасся. Гірка доля таланту з народу в кріпосницькому суспільстві була й особистою долею Шевченка та багатьох його товаришів-художників, — ця тема широко висвітлювалась у творах російських письменників — Олександра Радищева (), Вісаріона Бєлінського (), («Художник»), Василя. Наріжного («Мария»), Олександра. Герцена (, ) та ін. Можна спостерегти збіги окремих мотивів і ситуацій у повістях «Музыкант» та «Именины» М. П. Павлова (1835). Як і Тарас Федорович у Шевченковому творі, головний герой повісті Павлова — кріпосний музикант, що боляче переживає своє принизливе становище у суспільстві; обидва герої покохали дівчину-дворянку; Тараса викупає з кріпацтва дрібний поміщик-хуторянин Антон Адамович, героя «Именин» також мав намір викупити знайомий поміщик.
Хоча, в своїх споминах Тарас Шевченко вказував, що черпав натхнення та фактаж із свого життя. І саме перебування у гостях на хуторі-фермі біля Прилук, на Полтавщині, під час роботи у «Київській археографічній комісії» закарбувалося йому, а пізніше стало призвідцем для написання повісті «Музикант». Відвідини поміщицького маєтку в селі Дігтярі, ферми Антона Адамовича, та знайомство з кріпосним музикантом Тарасом Федоровичем — спонукали автора оповісти свою інтерпретацію цієї історії життя. В повісті окрім життєвих доль яскраво змальовани й тогочасні устої на теренах України, зокрема Полтавщини: це і розповідь про напищений поміщицький бал, і опис етнографічного музею на фермі біля села Дигтярі, і розповідь про історика-етнографа Івана Максимовича. Шевченко називає конкретні села, в яких виникають події: Дигтярі, Сокирінці, Качанівка, називають майже власними іменами поміщиків-крепосників. І кожен тогочасний читач в образі Арновського легко міг впізнати дуже популярного мецената Василя Тарновського, власника Качанівки.
Друга сюжетна лінія повісті «Музыкант» — трагічна доля артистки Тарасевич. За змістом вона дуже близька до центральної частини «Сороки-воровки» Олександра Герцена. «Сорока-воровка» була надрукована в журналі «Современник» (1848. — № 2). Чи читав її Шевченко — невідомо. Можливо, обидва письменники в розробці сюжету про артистку виходили з одного джерела. В основу «Сороки-воровки» покладено реальну історію, про яку Герцену розповів актор Михайло Щепкін (йому присвячено повість). Вона мала місце в трупі власника кріпосного театру в Орлі графа . Розповідь про події в Орлі міг почути від Щепкіна і Шевченко.
Сюжет та художні особливості
Хоча Шевченко вважав майже всі свої прозові твори ще не завершеними, але дослідникам і сучасникам вони цікаві: реалізмом — як відзеркалення тогочасся, гострим соціальним спрямуванням — як виклик тогочасним устоям в суспільстві (зокрема кріпацтву, яке стримувало розвиток його).
Ідея та реалізм сюжетів
Головна ідея повісті: показати, що страждання талановитих кріпаків — не поодиноке явище, а закономірність кріпосницької дійсності. Здається, що Шевченко не випадково назвав свого героя Тарасом. Сирота-кріпак виявився музикантом-віртуозом, скрипалем і віолончелістом. З великою майстерністю він виконує складні класичні твори Мендельсона, Шопена, Вебера, Белліні. У повісті йдеться, що його виконання високо оцінив великий Глінка. І в той же час герой повісті Тарас змушений, як і раніше, виконувати за столом обов'язки лакея.
Не менш трагічна виведена в цьому творі історія талановитої артистки-сироти Тарасевич, а її прізвище теж не випадково виведено від імені поета. Вона абсолютно безправна людина, хоча не кріпосна. Тарасевич отримала виховання в «благородному» пансіоні, вона дуже начитана, освічена, прекрасна співачка. У повісті Тарасевич виконує арію Людмили з опери «Руслан і Людмила» під акомпанемент самого автора, її спів Глінка і художник В. Штернберг високо оцінюють. Але потрапити на петербурзьку сцену їй так і не вдається. Тарасевич вмирає в лікарні під ім'ям «кріпосної дівки» поміщика Арновського.
Шевченко надзвичайно сміливо розкриває всі виразки кріпацтва, весь суспільний лад, який допускав подібні потворні явища. Герой повісті «Музикант» говорить в одному листі: «О, якби я мав велике мистецтво писати! Я написав би величезну книгу про мерзоти, що відбуваються в селі Качанівці. Не пам'ятаю, в який саме книзі я вичитав такий вислів, — що якщо ми бачимо негідника і не показуємо на нього пальцями, то і ми майже такі ж негідники». Як і Шевченко, який саме своїм словом (своєю творчістю, зокрема повістями)) вказував на ганебні сторони суспільства, він не побоявся розкрити справжнє обличчя мецената Тарновського, який приймав у себе Гоголя, Глінку, Максимовича, Маркевича і багатьох інших діячів літератури і мистецтва, залишаючись при цьому переконаним поміщиком-кріпосником.
Композиція
Композиційно повість «Музикант» має форму подорожніх нотаток автора, який за дорученням Київської археографічної комісії описує в селах історичні пам'ятники. Мемуарні елементи в повісті органічно співіснують з елементами епістолярного жанру та нарису.
Спогади Шевченка подаються у формі листів кріпосного музиканта Тараса Федоровича і спогадів іншого персонажа твору Івана Максимовича.
Творчий метод самого Шевченка-прозаїка ним же описаний в одній з його повістей: «Щоб уникнути оригінальності, якою так люблять похизуватися юні оповідачі… спочатку описую старанно місце, тобто пейзаж, потім описую дійових осіб, їх домашній побут, характери, звички, недоліки і чесноти, а потім вже, у міру сил, приступлю до драми, тобто до самої дії. Метода або манера ця не нова, але зате хороша манера. А гарне, як кажуть, не старіє, виключаючи гарненьку кокетку, яка, на жаль! в'яне передчасно».
Така композиційна особливість та метода зустрічається ще в кількох наступних повістях Шевченка, зокрема в «Художнику», та «Близнюках»
Історія публікацій
Під впливом своїх друзів та прихильників, Шевченко після кількох марних спроб опублікувати повісті, розчарований у прозі, полишив цей задум. Лише після його смерті читач познайомився з ними у збірках-антологіях, але без надмірного захоплення ними. Уже століття по смерті автора, коли дослідники ґрунтовно почали вивчати творчий набуток Шевченка, відбулося кілька суттєвих та публічних представлень його прози. Незважаючи на ерзац-культ Шевченка за радянських часів, дослідження й популяризація його творчості йшла через призму класової боротьби та вишукування інтернаціональних явищ та мотивів у його набутках. Уже за часів становлення української держави чимало письменників та дослідників знову навернулися до Шевченкового слова. Чимало їхніх різносторонніх праць розширили сприйняття письменника та його творчості.
Перші читачі й рецензенти та відверта критика Куліша
Більшість написаних повістей у Новопетрівському форпості потребували ще суттєвого доопрацювання, і це усвідомлював автор. Тож уже повертаючись із заслання, він визначив кілька своїх кращих творів й почав над ними посилено працювати. Пізніше перші два взірця почав відправляти своїм друзям — на рецензію й сподіваючись на їх публікацію, і першим був Михайло Лазаревський.
Ще з Новопетровська Шевченко через М. Лазаревського двічі звертався до Куліша з проханням допомогти з редагуванням його прози, але той або мовчав про це, або відмовлявся через зайнятість і нарешті, через два місяці після того, як Лазаревський повідомив йому прохання поета, обережно відповів:
«Пишуть до мене з Москви, щоб у московському журналі що-небудь твоє напечатать. Не квапся на се, мій голубе, до якого часу. Одно — що тобі треба спростувати дорогу до столиці, а друге — з великою увагою треба тепер роздивлюватись, що печатать, а що й придержать. Слава твоя писательська тепер у зеніті, то вже треба оглашати себе голосним ділом, а не аби-яким». А через місяць, у листі від 20 січня 1858 р., Куліш висловився ясніше: «Не хапайся, братику, друкувати московських повістей. Ні грошей, ні слави за них не добудеш. Адже ж і Данте і Петрарка думали, що прославляться латинськими своїми книгами. Отак тебе морочить ся москальщина. Цур їй! Лучче нічого не роби, так собі сиди да читай, а ми тебе хлібом прогодуємо, аби твоє здоров’є!» |
Тарас Шевченко, ще, мабуть, не одержавши цього листа, 26 січня запитав його:
«Навчи ти мене, будь ласкав, що мені робить з руськими повістями? У мене їх десятків коло двох набереться. Затопить грубу — шкода: багато праці пропаде. Та й грошей би хотілося, бо тепер вони мені дуже потрібні. Порадь, будь ласкав, що мені робить?» |
.
Куліш, роздратований тим, що Шевченко ніяк не бажає розуміти натяків у попередніх листах, вирішив покінчити нарешті з його недоречним, як він вважав, захопленням повістями й не гаючись відповів:
«Про московські ж повісті скажу, що зневажиш ти їми себе перед світом, да й більш нічого. Щоб писать тобі по-московськи, треба жити між московськими писателями і багато дечого набраться... Якби в мене гроші, я б у тебе купив їх усі разом да й спалив. Читав я твою «Княгиню» і «Матроса». Може ти мені віри не піймеш, може скажеш, що я московщини не люблю, тим і ганю. Так от же тобі: ні одна редакція журнальна не схотіла їх друкувати. Тут не одного таланту треба!» |
Спроби перших публікацій та розчарування
Втративши надію на допомогу Куліша, Шевченко не вгавав, почав шукати іншого, безстороннього й доброзичливого порадника. Тут йому в пригоді став Михайло Щепкін, який приятелював з Сергієм Аксаковим, тож запропонував йому показати повість цьому тонкому стилістові, глибокому знавцеві російської мови, відомому письменникові, близькому Шевченкові своїми гуманними, народолюбними поглядами, людині делікатній і доброзичливій. 13 січня 1858 року, через два тижні після від'їзду Щепкіна, Шевченко одержав від нього обнадійливу відповідь Підбадьорений цим листом, поет працював захоплено і таки остаточну закінчив другу частину. Уже 16 лютого Шевченко таки відправив Аксакову ще один лист з проханням-приписом:
«Вы так сердечно дружески приняли мою далеко не мастерскую «Прогулку», так сердечно, что я, прочитавши ваше дорогое мне письмо, в тот же день и час принялся за вторую и последнюю часть моей «Прогулки». И только сегодня кончил. А как кончил? Не знаю. Судите вы меня, и судите искренно и милостиво. Я дебютирую этой вещью в великорусском слове. Но это не извинение. Дебютант должен быть проникнут своей ролью, а иначе он шарлатан. Я не шарлатан, я ученик, жаждущий дружеского, искреннего суда и совета. Первая часть «Прогулки» мне показалась растянутою, вялою. Не знаю, какою покажется вторая. Я еще не читал ее, как прочитаю, так и пошлю вам. Нужно работать, работать много, внимательно и, даст бог, все пойдет хорошо. Трудно мне одолеть великороссийский язык, а одолеть его необходимо. Он у меня теперь, как краски на палитре, которые я мешаю без всякой системы. Мне необходим теперь труд, необходима упорная, тяжелая работа, чтобы хоть что-нибудь успеть сделать. Я десять лет потерял напрасно, нужно возвратить потерянное, а иначе будет перед богом грешно и перед добрыми людьми стыдно» (VI, 203). |
Невдовзі й друга частина повісті була передана, ймовірно, в березні 1858 року і там особисто познайомився з письменником. А вже 14 квітня він одержав лист від Аксакова, у якому той подякував за надісланий йому фотопортрет поета й повідомив, що читає другу частину. З листа. Шевченко таки довідався, що Катков не виявив захоплення та відмовився друкувати повість, через що Аксаков зробив другу спробу — передав першу повість українцю Михайлу Максимовичуу, який має сам повідомити автора, чи буде вона надрукована вже в «Русской беседе». У червні 1858 року прийшла довгоочікувана відповідь від Аксакова, але вона стала остаточним розчарування для амбітного автора. Аксаков повідомив, що Максимович відмовився друкувати першу частину повісті, і відверто висловив своє негативне враження від другої частини повісті:
Таке резюме спонукало Шевченка не до творчих поривів, а до остаточного розчарування. І цей лист, і попередні, яким поет спочатку не надавав значення (Михайла Лазаревського й Пантелеймона Куліша) — все це, разом узяте, означало втрату надій на опублікування повістей і стало непереборною перешкодою на шляху подальшої роботи над прозою. Майже місяць Шевченко усвідомлював і таки змирився з крахом його творчих планів і вирішив залишити подальші спроби в цьому напрямі. 15 липня 1858 році він остаточно констатував у листі Аксакову:
«Сердечно благодарен вам за ваше искренно благородное письмо. Вы мне сказали то, о чем я сам давным-давно думал, но, не знаю почему, не решался сказать, а вы сказали, и я трижды вам благодарен за ваше искреннее, прямое слово, оно осветило мне дорогу, по которой я шел ощупью. Теперь думаю отложить всякое писание в сторону и заняться исключительно гравюрою, называемой аквафорта, образчик которой вам посылаю». |
З тих пір Шевченко так і не повертався до своєї прози — жодного разу не відновлюючи спроб публікацій, навіть уривків.
Посмертні збірки й антології
Оскільки повісті Шевченка так і не побачили світ за його життя: як через критичне ставлення зі сторони його однодумців, так і його самого розчарування в прозі, то лише за сприяння дослідників та поціновувачів його таланту почали виходити ґрунтовні збірки творчості Шевченка. Саме це й посприяло появі повістей Шевченка на суд читачів, одначе, вони так і не здійснили якогось гучного враження, аналогічного його поезії чи малюнкам.
Повість «Музикант» уперше було надруковано в 1882 році в київській газеті «Труд», № 19, додаток 19; № 20, додаток 20; № 23, 24, 27, 29, 32, 38. Публікацію підготував В. П. Горленко. Невдовзі, на основі даної публікації, у 1882 році в київській друкарні Г. Т. Корчак-Новицького вийшла невеличким тиражем загальна книжечка "«Музыканть» Повесть Т. Г. Шевченко".
Вдруге опубліковано в журналі «Киевская старина». Публікація вже була більш опрацьованіша, але ще містила значну кількість неточностей.
Вперше введено до збірки творів у виданні: «Поэмы, повести и рассказы Т. Г. Шевченка, писанные на русском языке». С портретом поэта / Издание редакции «Киевской старины». — Киев, 1888. С. 590 — 658.
Ґрунтовні дослідження творчості Шевченка після революції
У 1926 році було засновано Інститут Шевченка, який разом з Українською академією наук зібрав групу видатних вчених-літературознавців, які працювали над виданням творів Шевченка, їх коментуванням та популяризацією його творчості: Дмитро Багалій, Ієремія Айзеншток, Сергій Єфремов, Михайло Новицький, Олексій Новицький, Володимир Міяковський, Павло Филипович. Саме їм судилося знайомити світ із прозою Шевченка, і повістю «Музикант» також.
Уперше введено до зібрання творів у виданні: «Шевченко Т. Повна збірка творів: У 5 т». — К., 1939. — Т. 3. , С. 161—240. Це була більш відредагована та опрацьована версія, і це вважається за першу наукову публікацію повісті за автографом.
Публікації повісті на Галичині та в діаспорі
Галичина також не була осторонь загальноукраїнських літературних кіл. Тож не дивно, що перше повне видання творів Тараса Шевченка в п'яти томах було підготоване до друку за редакцією Богдана Лепкого. Воно вийшло впродовж двох років — 1919—1920 . Це найкраще видання спадщини Шевченка за редакцією Богдана Лепкого і найповніше видання творів поета на той час. Згодом Володимир Дорошенко дав йому таку оцінку: «Найцікавіше з усіх видань, безперечно, п'ятитомне видання „Української накладні“ (Якова Оренштайна) під редакцією Богдана Лепкого».
Сучасні видання та дослідження прози Шевченка
Сучасники та школярі послуговуються опрацьованою (із роз'ясненнями та аналізом) версією, за виданням: «Шевченко Т. Г. Повне зібрання творів у 12-и томах.» — К.: Наукова думка, 2003 р., т. 3, с. 178—239 (канонічний текст), с. 387—410 (варіанти), с. 509—540 (примітки).
Переклади
Повість вперше перекладена українською мовою Ієремією Айзенштоком і видана в 1928 році: Переклад з російськ. З переднім словом І. Айзенштока. [X.], ДВУ, 1928. 166 стор.
Повість також переклав Леонід Білецький. Опублікована у виданні: Повне видання творів Тараса Шевченка. Том шостий. Повісті. Чикаго: Видавництво Миколи Денисюка, 1959 на сторінках 9-140.
Повість також переклав Микита Шумило.
Примітки
- Кодацька Л. Ф. Художня проза Т. Г. Шевченка. — С. 118 — 125).
- «Опіка» та стосувалася заборони віршувати, хоча це було в перші роки, зі зміноюкомендантів така надмірна увага послабла
- Т. Г. Шевченко. Біографія. (В. С. Бородін, Є. П. Кирилюк, В. Л. Смілянська, Є. С. Шабліовський, В. Є. Шубравський). Київ — «Наукова думка» — 1984.
- . Архів оригіналу за 18 березня 2018. Процитовано 9 березня 2018.
- . Архів оригіналу за 8 березня 2018. Процитовано 9 березня 2018.
- . Архів оригіналу за 11 березня 2018. Процитовано 11 березня 2018.
- . Архів оригіналу за 12 березня 2018. Процитовано 11 березня 2018.
- (Герцен в воспоминаниях современников. — М., 1956. — С. 123)
- Багрий А. В. Шевченко в литературной обстановке // Известия Азербайджанского университета: Общественные науки. — [Баку], 1925. — Т. 2/3. — С. 124
- . Архів оригіналу за 12 березня 2018. Процитовано 11 березня 2018.
- . Архів оригіналу за 18 березня 2018. Процитовано 9 березня 2018.
- Т. Г. Шевченко. Біографія. (В. С. БОРОДІН, Є. П. КИРИЛЮК, В. Л. СМІЛЯНСЬКА, Є. С. ШАБЛІОВСЬКИЙ, В. Є. ШУБРАВСЬКИЙ). Київ — «Наукова думка» — 1984
- "самое любезное, самое сердечное письмо. В заключение любезностей он пишет, что «Матрос» мой, наконец, пошел в ход, он передал его Каткову, редактору «Русского вестника». В ожидании будущих благ принимаюсь переписывать вторую часть «Матроса» (V, 187).
- «Я тепер день і ніч сижу, — повідомив Шевченко 17 січня 1858 р. Щепкіну, оповівши про лист-„панегірик“ Аксакова, — та переписую вторую часть тії самої повісті, що я з тобою послав Сергею Тимофеевичу» (VI, 195)
- Аксаков щодо прози Шевченка: «Я обещал Вам откровенно сказать свое мнение об этом Вашем произведении. Исполняю мое обещание: я не советую Вам печатать эту повесть. Она несравненно ниже Вашего огромного стихотворного таланта, особенно вторая половина. Вы лирик, элегист; Ваш юмор невесел, а шутки не всегда забавны, а это часто бывает невыгодно. Правда, где только Вы касаетесь природы, где только доходит дело до живописи, — там все у Вас прекрасно, но это не выкупает недостатков целого рассказа. Я без всякого опасения говорю Вам голую правду. Я думаю, что такому таланту, как Вы, можно смело сказать ее, не опасаясь оскорбить самолюбия человеческого… Имея пред собой блистательное поприще, на котором /366/ Вы полный хозяин, Вы не можете оскорбиться, если Вам скажут, что Вы не умеете пройти по какой-нибудь лесной тропинке»
- . Архів оригіналу за 22 березня 2018. Процитовано 9 березня 2018.
- . Архів оригіналу за 9 березня 2022. Процитовано 18 березня 2022.
- . Архів оригіналу за 25 квітня 2014. Процитовано 11 березня 2018.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title ()
Література
- текст повісті [ 22 березня 2018 у Wayback Machine.]
- текст повісті у перекладі Микити Шумила [ 5 вересня 2014 у Wayback Machine.]
- коментарі до повісті [ 8 березня 2018 у Wayback Machine.]
- Дзюба І. М. Тарас Шевченко: Життя і творчість. — 2-ге вид., доопрац. — К.: Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2008;
- В. М. Шепелюк «Художня проза про Тараса Шевченка в літературі 1930-х — 1990-х рр. [ 11 березня 2018 у Wayback Machine.]» З архівних зібрань ЦДАМЛМ України
Посилання
- «МУЗЫКАНТ» // Шевченківська енциклопедія: — Т.4:М—Па : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський.. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2013. — С. 361-367.
- Т. Шевченко. Повість "Музика" ч.1 [ 26 червня 2020 у Wayback Machine.] (переклад Микити Шумила) у виконанні заслуженого артиста України Петра Бойка — Аудіокнижка [ 1 липня 2020 у Wayback Machine.] на "UA: Радіо Культура" (MP3 у якості 96k) [ 27 червня 2020 у Wayback Machine.]
- Т. Шевченко. Повість "Музика" ч.2 [ 30 червня 2020 у Wayback Machine.] (переклад Микити Шумила) у виконанні заслуженого артиста України Петра Бойка — Аудіокнижка [ 1 липня 2020 у Wayback Machine.] на "UA: Радіо Культура" (MP3 у якості 96k) [ 27 червня 2020 у Wayback Machine.]
- Т. Шевченко. Повість "Музика" ч.3 [ 30 червня 2020 у Wayback Machine.] (переклад Микити Шумила) у виконанні заслуженого артиста України Петра Бойка — Аудіокнижка [ 1 липня 2020 у Wayback Machine.] на "UA: Радіо Культура" (MP3 у якості 96k) [ 27 червня 2020 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Muzikant v inshomu perekladi Muzi ka ros Muzykant povist Tarasa Shevchenka rosijskoyu movoyu napisana v promizhku z 28 listopada 1853 roku po 14 sichnya 1854 roku Povist zbereglasya v chornovomu varianti j pri zhitti avtora ne publikuvalasya vidtak vona dopracovuvalasya inshimi redaktorami j nimi zh publikuvalasya U Muzikanti Shevchenko zapochatkuvav odnu z golovnih tem svoyeyi prozovoyi tvorchosti temu tragichnoyi doli kripaka inteligenta sebto vorozhist kriposnickogo suspilstva mistectvu Muzikant Faksimile povisti Muzikant AvtorTarasa ShevchenkaMovarosijskaZhanrpovistVidano1887Istoriya napisannyaZaslannya do kazahskih stepiv stalo dlya Shevchenka vihovim yavishem davalosya v cij skudnij na lyudej ta spilkuvannya nevidomij zemli vin mav bi vtihomiritisya ta zabutisya Ale same tut vin sprobuvav svij bagatogrannij talant navmisno vidijshovshi vid poeziyi vin zagliblyuyetsya v inshi mistecki proekti grav ta staviv drami pisav kartini ta zaviv shodennika zahopivsya prozoyuta perekladami Doslidniki vidznachayut sho v Novopetrovskomu ukriplenni Shevchenko ne napishe zhodnogo poetichnogo ryadka jmovirno cherez nadmirnu uvagu komendantiv ta pristaviv sho nadto nim opikuvalisya Prote v cej chas vin zvertayetsya do prozi protyagom 1852 1857 rokiv vin stvoriv blizko 20 povistej rosijskoyu movoyu z yakih do suchasnikiv dijshlo lishe 9 Najmichka Varnak Knyaginya Muzikant Neschastnyj Kapitansha Bliznecy Hudozhnik Progulka s udovolstviem i ne bez morali Ci tvori pisani v avtobiografichnomu stili j rozkrivayut chimalo storinok zhittyevogo shlyahu yih avtora ditinstvo navchannya v Akademiyi mistectv poyizdki po Ukrayini roki zaslannya Peredumovi Navernennya Shevchenka do prozi bulo zumovlene peredusim zaboronoyu pisati poetichni tvori i vzagali nebezpeka pisati ridnoyu movoyu navit listi tak prinajmni vvazhav Shevchenko Vodnochas neobhidnist vislovitisya peredati inshim svij zhittyevij dosvid viraziti svoye stavlennya do pekuchih suspilnih problem i najbolyuchishoyi z nih kripactva problemi yaka perebuvala v epicentri togochasnogo suspilnogo zhittya taki zmushuvala avtora shukati shlyahi virazhennya Shevchenko spodivavsya na opublikuvannya povistej spochatku troh piznishe mozhlivo j inshih Ce stvorilo b realnu mozhlivist znovu vvijti v suspilno literaturnij proces z yakogo poet buv nasilno virvanij na dovgi roki i poza yakim ne misliv sobi zhittya Prirodno sho v pidcenzurnih tvorah dovodilosya pom yakshuvati gostrotu socialnoyi kritiki unikati pryamih invektiv chitach samostijno mav zrobiti visnovki iz prochitanogo Majzhe v usih Shevchenkovih povistyah avtor vdavsya do neochikuvanogo hodu poyava avtobiografichnogo materialu yakij nim vvoditsya asociativno poza fabuloyu tvoru i pidkorenij yiyi rozvitkovi V odnih tvorah avtobiografichnij element sluzhit vmotivuvannyu zustrichi avtora rozpovidacha z opovidachem personazhem yakomu dali nadayetsya slovo v inshih inkoli osobisti vrazhennya Shevchenka vistupayut tlom diyi Za material dlya prozi pravili bagati zhittyevi vrazhennya samogo avtora te sho vin bachiv na vlasni ochi i menshoyu miroyu te sho vin chuv Avtobiografizm memuarnist faktografichnist harakterni risi povistej Shevchenka voni pov yazani z tradiciyami rosijskoyi ta ukrayinskoyi prozi 30 40 h rokiv Pro deyaki epizodi z zhittya pismennika diznayemosya lishe z povistej ce osoblivo stosuyetsya ditinstva navchannya v Akademiyi mistectv ta podorozhej po Ukrayini Potrapilo u povisti j chimalo vrazhen iz zaslannya U toj zhe chas Shevchenkiv avtobiografizm ne absolyutnij avtobiografichni epizodi vklyucheni v tkaninu rozpovidi voni pracyuyut na syuzhet Tomu zustrichayemo domisel netochnosti v detalyah hronologichni zmishennya j perestanovki tosho dlya biografa ce oznachaye neobhidnist shukati dokumentalni pidtverdzhennya abo perehresni svidchennya opisanim u povistyah podiyam Nasamkinec pracya nad povistyami bula zasobom zadovolniti tvorchij golod Shevchenka tvorcya dati robotu mozkovi j ne menshoyu miroyu pochuttyam zgaduyuchi pobachene j perezhite Shevchenko nibi znovu dumkoyu linuv u ti chasi j ti miscya nanovo perezhivav i ocinyuvav kolishniyi sluchayi na cili godini zabuvayuchi svoye bezradisne isnuvannya Rukopis Povist Muzikant vpershe zgadano u povidomlenni Mihajla Lazarevskogo pro prodazh rukopisiv rosijskih povistej Shevchenka Izveshenie o prozaicheskih sochineniyah T Gr Shevchenka na velikorusskom yazyke Muzykant 28 noyabrya nachata 15 yanvarya 1854 g okonchena 10 list 1 4 l Osnova 1862 3 S 142 Sam shevchenkivskij rukopis chornovij avtograf povisti Muzikant znahoditsya u Viddili rukopisiv Institutu literaturi im T G Shevchenka NAN Ukrayini f 1 94 Rukopis na 39 arkushah paperu za avtorskoyu numeraciyeyu na 20 skladenih udvoye arkushah arkush 20 3 4 ta chastina arkusha 94 chisti Yak i v poperednih jogo prozovih tvorah vpadaye v oko neodnoridnij pocherk Jmovirno vin najmav perepisuvacha abo zh komendanti yaki prihilno stavilisya do Shevchenka navchitelya svoyih ditej vidryadzhali jomu pomichnikiv A rizni vidtinki chornogo chornila papir kilkoh gatunkiv svidchat sho avtor pracyuvav nad rukopisom z perervami Tekst tvoru ostatochno ne vikinchenij ne unifikovano imena deyakih osnovnih personazhiv v okremih rechennyah ne vistachaye neobhidnih za zmistom sliv inodi slovo povtoryuyetsya dvichi ye vipadki logichnoyi i gramatichnoyi neuzgodzhenosti propuski skladiv liter deyaki slova nedopisano tosho Vidtodi Shevchenkova povist podayetsya za cim avtografom Propuski zapovnyuyutsya vvedennyam redaktorskih kon yektur u kvadratnih duzhkah a imena personazhiv unifikuyutsya neuzgodzhenosti vipravlyayutsya ta utochnyuyutsya timi zh takimi redaktorami publikacij Avtograf datovanij na ark 1 1 nad tekstom povisti Shevchenko ochevidno poznachiv pochatok roboti 28 noyabrya na ostannomu arkushi 202 15 genvarya 1855 yiyi zakinchennya Vidtak doslidnikami povist Muzikant datuyetsya za avtografom 28 listopada 1854 15 sichnya 1855 r Novopetrovske ukriplennya Prototipi Centralna tema povisti Muzykant tragediya kripaka inteligenta odna z golovnih tem prozovoyi tvorchosti Shevchenka vodnochas vona tipova dlya togochassya Girka dolya talantu z narodu v kriposnickomu suspilstvi bula j osobistoyu doleyu Shevchenka ta bagatoh jogo tovarishiv hudozhnikiv cya tema shiroko visvitlyuvalas u tvorah rosijskih pismennikiv Oleksandra Radisheva Visariona Byelinskogo Hudozhnik Vasilya Narizhnogo Mariya Oleksandra Gercena ta in Mozhna sposteregti zbigi okremih motiviv i situacij u povistyah Muzykant ta Imeniny M P Pavlova 1835 Yak i Taras Fedorovich u Shevchenkovomu tvori golovnij geroj povisti Pavlova kriposnij muzikant sho bolyache perezhivaye svoye prinizlive stanovishe u suspilstvi obidva geroyi pokohali divchinu dvoryanku Tarasa vikupaye z kripactva dribnij pomishik hutoryanin Anton Adamovich geroya Imenin takozh mav namir vikupiti znajomij pomishik Hocha v svoyih spominah Taras Shevchenko vkazuvav sho cherpav nathnennya ta faktazh iz svogo zhittya I same perebuvannya u gostyah na hutori fermi bilya Priluk na Poltavshini pid chas roboti u Kiyivskij arheografichnij komisiyi zakarbuvalosya jomu a piznishe stalo prizvidcem dlya napisannya povisti Muzikant Vidvidini pomishickogo mayetku v seli Digtyari fermi Antona Adamovicha ta znajomstvo z kriposnim muzikantom Tarasom Fedorovichem sponukali avtora opovisti svoyu interpretaciyu ciyeyi istoriyi zhittya V povisti okrim zhittyevih dol yaskravo zmalovani j togochasni ustoyi na terenah Ukrayini zokrema Poltavshini ce i rozpovid pro napishenij pomishickij bal i opis etnografichnogo muzeyu na fermi bilya sela Digtyari i rozpovid pro istorika etnografa Ivana Maksimovicha Shevchenko nazivaye konkretni sela v yakih vinikayut podiyi Digtyari Sokirinci Kachanivka nazivayut majzhe vlasnimi imenami pomishikiv kreposnikiv I kozhen togochasnij chitach v obrazi Arnovskogo legko mig vpiznati duzhe populyarnogo mecenata Vasilya Tarnovskogo vlasnika Kachanivki Druga syuzhetna liniya povisti Muzykant tragichna dolya artistki Tarasevich Za zmistom vona duzhe blizka do centralnoyi chastini Soroki vorovki Oleksandra Gercena Soroka vorovka bula nadrukovana v zhurnali Sovremennik 1848 2 Chi chitav yiyi Shevchenko nevidomo Mozhlivo obidva pismenniki v rozrobci syuzhetu pro artistku vihodili z odnogo dzherela V osnovu Soroki vorovki pokladeno realnu istoriyu pro yaku Gercenu rozpoviv aktor Mihajlo Shepkin jomu prisvyacheno povist Vona mala misce v trupi vlasnika kriposnogo teatru v Orli grafa Rozpovid pro podiyi v Orli mig pochuti vid Shepkina i Shevchenko Syuzhet ta hudozhni osoblivostiHocha Shevchenko vvazhav majzhe vsi svoyi prozovi tvori she ne zavershenimi ale doslidnikam i suchasnikam voni cikavi realizmom yak vidzerkalennya togochassya gostrim socialnim spryamuvannyam yak viklik togochasnim ustoyam v suspilstvi zokrema kripactvu yake strimuvalo rozvitok jogo Ideya ta realizm syuzhetiv Golovna ideya povisti pokazati sho strazhdannya talanovitih kripakiv ne poodinoke yavishe a zakonomirnist kriposnickoyi dijsnosti Zdayetsya sho Shevchenko ne vipadkovo nazvav svogo geroya Tarasom Sirota kripak viyavivsya muzikantom virtuozom skripalem i violonchelistom Z velikoyu majsternistyu vin vikonuye skladni klasichni tvori Mendelsona Shopena Vebera Bellini U povisti jdetsya sho jogo vikonannya visoko ociniv velikij Glinka I v toj zhe chas geroj povisti Taras zmushenij yak i ranishe vikonuvati za stolom obov yazki lakeya Ne mensh tragichna vivedena v comu tvori istoriya talanovitoyi artistki siroti Tarasevich a yiyi prizvishe tezh ne vipadkovo vivedeno vid imeni poeta Vona absolyutno bezpravna lyudina hocha ne kriposna Tarasevich otrimala vihovannya v blagorodnomu pansioni vona duzhe nachitana osvichena prekrasna spivachka U povisti Tarasevich vikonuye ariyu Lyudmili z operi Ruslan i Lyudmila pid akompanement samogo avtora yiyi spiv Glinka i hudozhnik V Shternberg visoko ocinyuyut Ale potrapiti na peterburzku scenu yij tak i ne vdayetsya Tarasevich vmiraye v likarni pid im yam kriposnoyi divki pomishika Arnovskogo Shevchenko nadzvichajno smilivo rozkrivaye vsi virazki kripactva ves suspilnij lad yakij dopuskav podibni potvorni yavisha Geroj povisti Muzikant govorit v odnomu listi O yakbi ya mav velike mistectvo pisati Ya napisav bi velicheznu knigu pro merzoti sho vidbuvayutsya v seli Kachanivci Ne pam yatayu v yakij same knizi ya vichitav takij visliv sho yaksho mi bachimo negidnika i ne pokazuyemo na nogo palcyami to i mi majzhe taki zh negidniki Yak i Shevchenko yakij same svoyim slovom svoyeyu tvorchistyu zokrema povistyami vkazuvav na ganebni storoni suspilstva vin ne poboyavsya rozkriti spravzhnye oblichchya mecenata Tarnovskogo yakij prijmav u sebe Gogolya Glinku Maksimovicha Markevicha i bagatoh inshih diyachiv literaturi i mistectva zalishayuchis pri comu perekonanim pomishikom kriposnikom Kompoziciya Kompozicijno povist Muzikant maye formu podorozhnih notatok avtora yakij za doruchennyam Kiyivskoyi arheografichnoyi komisiyi opisuye v selah istorichni pam yatniki Memuarni elementi v povisti organichno spivisnuyut z elementami epistolyarnogo zhanru ta narisu Spogadi Shevchenka podayutsya u formi listiv kriposnogo muzikanta Tarasa Fedorovicha i spogadiv inshogo personazha tvoru Ivana Maksimovicha Tvorchij metod samogo Shevchenka prozayika nim zhe opisanij v odnij z jogo povistej Shob uniknuti originalnosti yakoyu tak lyublyat pohizuvatisya yuni opovidachi spochatku opisuyu staranno misce tobto pejzazh potim opisuyu dijovih osib yih domashnij pobut harakteri zvichki nedoliki i chesnoti a potim vzhe u miru sil pristuplyu do drami tobto do samoyi diyi Metoda abo manera cya ne nova ale zate horosha manera A garne yak kazhut ne stariye viklyuchayuchi garnenku koketku yaka na zhal v yane peredchasno Taka kompozicijna osoblivist ta metoda zustrichayetsya she v kilkoh nastupnih povistyah Shevchenka zokrema v Hudozhniku ta Bliznyukah Istoriya publikacijPid vplivom svoyih druziv ta prihilnikiv Shevchenko pislya kilkoh marnih sprob opublikuvati povisti rozcharovanij u prozi polishiv cej zadum Lishe pislya jogo smerti chitach poznajomivsya z nimi u zbirkah antologiyah ale bez nadmirnogo zahoplennya nimi Uzhe stolittya po smerti avtora koli doslidniki gruntovno pochali vivchati tvorchij nabutok Shevchenka vidbulosya kilka suttyevih ta publichnih predstavlen jogo prozi Nezvazhayuchi na erzac kult Shevchenka za radyanskih chasiv doslidzhennya j populyarizaciya jogo tvorchosti jshla cherez prizmu klasovoyi borotbi ta vishukuvannya internacionalnih yavish ta motiviv u jogo nabutkah Uzhe za chasiv stanovlennya ukrayinskoyi derzhavi chimalo pismennikiv ta doslidnikiv znovu navernulisya do Shevchenkovogo slova Chimalo yihnih riznostoronnih prac rozshirili sprijnyattya pismennika ta jogo tvorchosti Pershi chitachi j recenzenti ta vidverta kritika Kulisha Bilshist napisanih povistej u Novopetrivskomu forposti potrebuvali she suttyevogo doopracyuvannya i ce usvidomlyuvav avtor Tozh uzhe povertayuchis iz zaslannya vin viznachiv kilka svoyih krashih tvoriv j pochav nad nimi posileno pracyuvati Piznishe pershi dva vzircya pochav vidpravlyati svoyim druzyam na recenziyu j spodivayuchis na yih publikaciyu i pershim buv Mihajlo Lazarevskij She z Novopetrovska Shevchenko cherez M Lazarevskogo dvichi zvertavsya do Kulisha z prohannyam dopomogti z redaguvannyam jogo prozi ale toj abo movchav pro ce abo vidmovlyavsya cherez zajnyatist i nareshti cherez dva misyaci pislya togo yak Lazarevskij povidomiv jomu prohannya poeta oberezhno vidpoviv Pishut do mene z Moskvi shob u moskovskomu zhurnali sho nebud tvoye napechatat Ne kvapsya na se mij golube do yakogo chasu Odno sho tobi treba sprostuvati dorogu do stolici a druge z velikoyu uvagoyu treba teper rozdivlyuvatis sho pechatat a sho j priderzhat Slava tvoya pisatelska teper u zeniti to vzhe treba oglashati sebe golosnim dilom a ne abi yakim A cherez misyac u listi vid 20 sichnya 1858 r Kulish vislovivsya yasnishe Ne hapajsya bratiku drukuvati moskovskih povistej Ni groshej ni slavi za nih ne dobudesh Adzhe zh i Dante i Petrarka dumali sho proslavlyatsya latinskimi svoyimi knigami Otak tebe morochit sya moskalshina Cur yij Luchche nichogo ne robi tak sobi sidi da chitaj a mi tebe hlibom progoduyemo abi tvoye zdorov ye Taras Shevchenko she mabut ne oderzhavshi cogo lista 26 sichnya zapitav jogo Navchi ti mene bud laskav sho meni robit z ruskimi povistyami U mene yih desyatkiv kolo dvoh naberetsya Zatopit grubu shkoda bagato praci propade Ta j groshej bi hotilosya bo teper voni meni duzhe potribni Porad bud laskav sho meni robit Kulish rozdratovanij tim sho Shevchenko niyak ne bazhaye rozumiti natyakiv u poperednih listah virishiv pokinchiti nareshti z jogo nedorechnim yak vin vvazhav zahoplennyam povistyami j ne gayuchis vidpoviv Pro moskovski zh povisti skazhu sho znevazhish ti yimi sebe pered svitom da j bilsh nichogo Shob pisat tobi po moskovski treba zhiti mizh moskovskimi pisatelyami i bagato dechogo nabratsya Yakbi v mene groshi ya b u tebe kupiv yih usi razom da j spaliv Chitav ya tvoyu Knyaginyu i Matrosa Mozhe ti meni viri ne pijmesh mozhe skazhesh sho ya moskovshini ne lyublyu tim i ganyu Tak ot zhe tobi ni odna redakciya zhurnalna ne shotila yih drukuvati Tut ne odnogo talantu treba Sprobi pershih publikacij ta rozcharuvannya Vtrativshi nadiyu na dopomogu Kulisha Shevchenko ne vgavav pochav shukati inshogo bezstoronnogo j dobrozichlivogo poradnika Tut jomu v prigodi stav Mihajlo Shepkin yakij priyatelyuvav z Sergiyem Aksakovim tozh zaproponuvav jomu pokazati povist comu tonkomu stilistovi glibokomu znavcevi rosijskoyi movi vidomomu pismennikovi blizkomu Shevchenkovi svoyimi gumannimi narodolyubnimi poglyadami lyudini delikatnij i dobrozichlivij 13 sichnya 1858 roku cherez dva tizhni pislya vid yizdu Shepkina Shevchenko oderzhav vid nogo obnadijlivu vidpovid Pidbadorenij cim listom poet pracyuvav zahopleno i taki ostatochnu zakinchiv drugu chastinu Uzhe 16 lyutogo Shevchenko taki vidpraviv Aksakovu she odin list z prohannyam pripisom Vy tak serdechno druzheski prinyali moyu daleko ne masterskuyu Progulku tak serdechno chto ya prochitavshi vashe dorogoe mne pismo v tot zhe den i chas prinyalsya za vtoruyu i poslednyuyu chast moej Progulki I tolko segodnya konchil A kak konchil Ne znayu Sudite vy menya i sudite iskrenno i milostivo Ya debyutiruyu etoj veshyu v velikorusskom slove No eto ne izvinenie Debyutant dolzhen byt proniknut svoej rolyu a inache on sharlatan Ya ne sharlatan ya uchenik zhazhdushij druzheskogo iskrennego suda i soveta Pervaya chast Progulki mne pokazalas rastyanutoyu vyaloyu Ne znayu kakoyu pokazhetsya vtoraya Ya eshe ne chital ee kak prochitayu tak i poshlyu vam Nuzhno rabotat rabotat mnogo vnimatelno i dast bog vse pojdet horosho Trudno mne odolet velikorossijskij yazyk a odolet ego neobhodimo On u menya teper kak kraski na palitre kotorye ya meshayu bez vsyakoj sistemy Mne neobhodim teper trud neobhodima upornaya tyazhelaya rabota chtoby hot chto nibud uspet sdelat Ya desyat let poteryal naprasno nuzhno vozvratit poteryannoe a inache budet pered bogom greshno i pered dobrymi lyudmi stydno VI 203 Nevdovzi j druga chastina povisti bula peredana jmovirno v berezni 1858 roku i tam osobisto poznajomivsya z pismennikom A vzhe 14 kvitnya vin oderzhav list vid Aksakova u yakomu toj podyakuvav za nadislanij jomu fotoportret poeta j povidomiv sho chitaye drugu chastinu Z lista Shevchenko taki dovidavsya sho Katkov ne viyaviv zahoplennya ta vidmovivsya drukuvati povist cherez sho Aksakov zrobiv drugu sprobu peredav pershu povist ukrayincyu Mihajlu Maksimovichuu yakij maye sam povidomiti avtora chi bude vona nadrukovana vzhe v Russkoj besede U chervni 1858 roku prijshla dovgoochikuvana vidpovid vid Aksakova ale vona stala ostatochnim rozcharuvannya dlya ambitnogo avtora Aksakov povidomiv sho Maksimovich vidmovivsya drukuvati pershu chastinu povisti i vidverto visloviv svoye negativne vrazhennya vid drugoyi chastini povisti Take rezyume sponukalo Shevchenka ne do tvorchih poriviv a do ostatochnogo rozcharuvannya I cej list i poperedni yakim poet spochatku ne nadavav znachennya Mihajla Lazarevskogo j Pantelejmona Kulisha vse ce razom uzyate oznachalo vtratu nadij na opublikuvannya povistej i stalo neperebornoyu pereshkodoyu na shlyahu podalshoyi roboti nad prozoyu Majzhe misyac Shevchenko usvidomlyuvav i taki zmirivsya z krahom jogo tvorchih planiv i virishiv zalishiti podalshi sprobi v comu napryami 15 lipnya 1858 roci vin ostatochno konstatuvav u listi Aksakovu Serdechno blagodaren vam za vashe iskrenno blagorodnoe pismo Vy mne skazali to o chem ya sam davnym davno dumal no ne znayu pochemu ne reshalsya skazat a vy skazali i ya trizhdy vam blagodaren za vashe iskrennee pryamoe slovo ono osvetilo mne dorogu po kotoroj ya shel oshupyu Teper dumayu otlozhit vsyakoe pisanie v storonu i zanyatsya isklyuchitelno gravyuroyu nazyvaemoj akvaforta obrazchik kotoroj vam posylayu Z tih pir Shevchenko tak i ne povertavsya do svoyeyi prozi zhodnogo razu ne vidnovlyuyuchi sprob publikacij navit urivkiv Posmertni zbirki j antologiyi Oskilki povisti Shevchenka tak i ne pobachili svit za jogo zhittya yak cherez kritichne stavlennya zi storoni jogo odnodumciv tak i jogo samogo rozcharuvannya v prozi to lishe za spriyannya doslidnikiv ta pocinovuvachiv jogo talantu pochali vihoditi gruntovni zbirki tvorchosti Shevchenka Same ce j pospriyalo poyavi povistej Shevchenka na sud chitachiv odnache voni tak i ne zdijsnili yakogos guchnogo vrazhennya analogichnogo jogo poeziyi chi malyunkam Povist Muzikant upershe bulo nadrukovano v 1882 roci v kiyivskij gazeti Trud 19 dodatok 19 20 dodatok 20 23 24 27 29 32 38 Publikaciyu pidgotuvav V P Gorlenko Nevdovzi na osnovi danoyi publikaciyi u 1882 roci v kiyivskij drukarni G T Korchak Novickogo vijshla nevelichkim tirazhem zagalna knizhechka Muzykant Povest T G Shevchenko Vdruge opublikovano v zhurnali Kievskaya starina Publikaciya vzhe bula bilsh opracovanisha ale she mistila znachnu kilkist netochnostej Vpershe vvedeno do zbirki tvoriv u vidanni Poemy povesti i rasskazy T G Shevchenka pisannye na russkom yazyke S portretom poeta Izdanie redakcii Kievskoj stariny Kiev 1888 S 590 658 Gruntovni doslidzhennya tvorchosti Shevchenka pislya revolyuciyi U 1926 roci bulo zasnovano Institut Shevchenka yakij razom z Ukrayinskoyu akademiyeyu nauk zibrav grupu vidatnih vchenih literaturoznavciv yaki pracyuvali nad vidannyam tvoriv Shevchenka yih komentuvannyam ta populyarizaciyeyu jogo tvorchosti Dmitro Bagalij Iyeremiya Ajzenshtok Sergij Yefremov Mihajlo Novickij Oleksij Novickij Volodimir Miyakovskij Pavlo Filipovich Same yim sudilosya znajomiti svit iz prozoyu Shevchenka i povistyu Muzikant takozh Upershe vvedeno do zibrannya tvoriv u vidanni Shevchenko T Povna zbirka tvoriv U 5 t K 1939 T 3 S 161 240 Ce bula bilsh vidredagovana ta opracovana versiya i ce vvazhayetsya za pershu naukovu publikaciyu povisti za avtografom Publikaciyi povisti na Galichini ta v diaspori Galichina takozh ne bula ostoron zagalnoukrayinskih literaturnih kil Tozh ne divno sho pershe povne vidannya tvoriv Tarasa Shevchenka v p yati tomah bulo pidgotovane do druku za redakciyeyu Bogdana Lepkogo Vono vijshlo vprodovzh dvoh rokiv 1919 1920 Ce najkrashe vidannya spadshini Shevchenka za redakciyeyu Bogdana Lepkogo i najpovnishe vidannya tvoriv poeta na toj chas Zgodom Volodimir Doroshenko dav jomu taku ocinku Najcikavishe z usih vidan bezperechno p yatitomne vidannya Ukrayinskoyi nakladni Yakova Orenshtajna pid redakciyeyu Bogdana Lepkogo Suchasni vidannya ta doslidzhennya prozi Shevchenka Suchasniki ta shkolyari poslugovuyutsya opracovanoyu iz roz yasnennyami ta analizom versiyeyu za vidannyam Shevchenko T G Povne zibrannya tvoriv u 12 i tomah K Naukova dumka 2003 r t 3 s 178 239 kanonichnij tekst s 387 410 varianti s 509 540 primitki Perekladi Povist vpershe perekladena ukrayinskoyu movoyu Iyeremiyeyu Ajzenshtokom i vidana v 1928 roci Pereklad z rosijsk Z perednim slovom I Ajzenshtoka X DVU 1928 166 stor Povist takozh pereklav Leonid Bileckij Opublikovana u vidanni Povne vidannya tvoriv Tarasa Shevchenka Tom shostij Povisti Chikago Vidavnictvo Mikoli Denisyuka 1959 na storinkah 9 140 Povist takozh pereklav Mikita Shumilo PrimitkiKodacka L F Hudozhnya proza T G Shevchenka S 118 125 Opika ta stosuvalasya zaboroni virshuvati hocha ce bulo v pershi roki zi zminoyukomendantiv taka nadmirna uvaga poslabla T G Shevchenko Biografiya V S Borodin Ye P Kirilyuk V L Smilyanska Ye S Shabliovskij V Ye Shubravskij Kiyiv Naukova dumka 1984 Arhiv originalu za 18 bereznya 2018 Procitovano 9 bereznya 2018 Arhiv originalu za 8 bereznya 2018 Procitovano 9 bereznya 2018 Arhiv originalu za 11 bereznya 2018 Procitovano 11 bereznya 2018 Arhiv originalu za 12 bereznya 2018 Procitovano 11 bereznya 2018 Gercen v vospominaniyah sovremennikov M 1956 S 123 Bagrij A V Shevchenko v literaturnoj obstanovke Izvestiya Azerbajdzhanskogo universiteta Obshestvennye nauki Baku 1925 T 2 3 S 124 Arhiv originalu za 12 bereznya 2018 Procitovano 11 bereznya 2018 Arhiv originalu za 18 bereznya 2018 Procitovano 9 bereznya 2018 T G Shevchenko Biografiya V S BORODIN Ye P KIRILYuK V L SMILYaNSKA Ye S ShABLIOVSKIJ V Ye ShUBRAVSKIJ Kiyiv Naukova dumka 1984 samoe lyubeznoe samoe serdechnoe pismo V zaklyuchenie lyubeznostej on pishet chto Matros moj nakonec poshel v hod on peredal ego Katkovu redaktoru Russkogo vestnika V ozhidanii budushih blag prinimayus perepisyvat vtoruyu chast Matrosa V 187 Ya teper den i nich sizhu povidomiv Shevchenko 17 sichnya 1858 r Shepkinu opovivshi pro list panegirik Aksakova ta perepisuyu vtoruyu chast tiyi samoyi povisti sho ya z toboyu poslav Sergeyu Timofeevichu VI 195 Aksakov shodo prozi Shevchenka Ya obeshal Vam otkrovenno skazat svoe mnenie ob etom Vashem proizvedenii Ispolnyayu moe obeshanie ya ne sovetuyu Vam pechatat etu povest Ona nesravnenno nizhe Vashego ogromnogo stihotvornogo talanta osobenno vtoraya polovina Vy lirik elegist Vash yumor nevesel a shutki ne vsegda zabavny a eto chasto byvaet nevygodno Pravda gde tolko Vy kasaetes prirody gde tolko dohodit delo do zhivopisi tam vse u Vas prekrasno no eto ne vykupaet nedostatkov celogo rasskaza Ya bez vsyakogo opaseniya govoryu Vam goluyu pravdu Ya dumayu chto takomu talantu kak Vy mozhno smelo skazat ee ne opasayas oskorbit samolyubiya chelovecheskogo Imeya pred soboj blistatelnoe poprishe na kotorom 366 Vy polnyj hozyain Vy ne mozhete oskorbitsya esli Vam skazhut chto Vy ne umeete projti po kakoj nibud lesnoj tropinke Arhiv originalu za 22 bereznya 2018 Procitovano 9 bereznya 2018 Arhiv originalu za 9 bereznya 2022 Procitovano 18 bereznya 2022 Arhiv originalu za 25 kvitnya 2014 Procitovano 11 bereznya 2018 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Literaturatekst povisti 22 bereznya 2018 u Wayback Machine tekst povisti u perekladi Mikiti Shumila 5 veresnya 2014 u Wayback Machine komentari do povisti 8 bereznya 2018 u Wayback Machine Dzyuba I M Taras Shevchenko Zhittya i tvorchist 2 ge vid dooprac K Vid dim Kiyevo Mogilyanska akademiya 2008 V M Shepelyuk Hudozhnya proza pro Tarasa Shevchenka v literaturi 1930 h 1990 h rr 11 bereznya 2018 u Wayback Machine Z arhivnih zibran CDAMLM UkrayiniPosilannya MUZYKANT Shevchenkivska enciklopediya T 4 M Pa u 6 t Gol red M G Zhulinskij Kiyiv In t literaturi im T G Shevchenka 2013 S 361 367 T Shevchenko Povist Muzika ch 1 26 chervnya 2020 u Wayback Machine pereklad Mikiti Shumila u vikonanni zasluzhenogo artista Ukrayini Petra Bojka Audioknizhka 1 lipnya 2020 u Wayback Machine na UA Radio Kultura MP3 u yakosti 96k 27 chervnya 2020 u Wayback Machine T Shevchenko Povist Muzika ch 2 30 chervnya 2020 u Wayback Machine pereklad Mikiti Shumila u vikonanni zasluzhenogo artista Ukrayini Petra Bojka Audioknizhka 1 lipnya 2020 u Wayback Machine na UA Radio Kultura MP3 u yakosti 96k 27 chervnya 2020 u Wayback Machine T Shevchenko Povist Muzika ch 3 30 chervnya 2020 u Wayback Machine pereklad Mikiti Shumila u vikonanni zasluzhenogo artista Ukrayini Petra Bojka Audioknizhka 1 lipnya 2020 u Wayback Machine na UA Radio Kultura MP3 u yakosti 96k 27 chervnya 2020 u Wayback Machine