«Моя циганерія» (фр. Ma Bohème) — сонет французького поета-символіста Артюра Рембо.
«Моя циганерія» | ||||
---|---|---|---|---|
фр. Ma Bohème | ||||
Жанр | сонет | |||
Форма | вірш[d] | |||
Автор | Артюр Рембо | |||
Мова | французька | |||
Написано | 1870 | |||
Опубліковано | 1870 | |||
Переклад | перекладачі українською мовою - Василь Стус | |||
| ||||
Історія створення
Вірш «Моя циганерія» був написаний у 1870 році у період формування поета.
Сенс назви
Циганерія в перекладі означає «богема», людина богеми. Сонет «Моя циганерія» — це гімн богемі, гімн людині, яка перебуває наодинці зі світом природи. Твір має й інші варіанти назви в перекладі: «Богема» («богема» в перекладі з французької означає «циганщина»), «Моє бродяжництво».
Сюжет
У вірші «Моя циганерія» А. Рембо розповів про свій поетичний спосіб життя. Його найбільша любов — муза. Це вона сміливого юнака перетворює у безвідповідального генія, якому «по коліно море». Ліричний герой мандрує без мети і без грошей, у його голові «лиш рими». Голод і холод його не лякають, у нього є найвище щастя — хмеліти від «вересневого вечора» і «капарити вірші, згорнувшись у калачик». Він порівнює небо з господарством селянина, спостерігає «як зозулясті кури, сокочуть в небі зорі».
Настроєм сп'янілої насолоди мистецтвом та анархічного бунту проти дійсності просякнуті рядки сонета Рембо «Моя циганерія». Цей імпресіоністичний твір відзначається поєднанням сонетної форми та «земного» сюжету, сповненого анархічного виклику, характерним для сонетів Артюра Рембо
Ліричний герой
Ліричний герой вірша — поет, мандрівник, представник паризької богеми. Для нього має значення тільки свобода й поетичне натхнення.
Художні особливості
Імпресіоністичний сонет «Моя циганерія» — справжній гімн богемі, гімн вільному мандрівнику-поету. Поет прагне злитися з Природою. У творі переважає зелений колір, який символізує свободу. Поет, який надав значення голосним (Голосівки (сонет)), поряд із зеленим кольором подає сферу блакитного, яка символізує мрію. Вірш написаний у жанрі сонету. Поет використовує художні тропи:
Порівняння: «вечір — немов вино густе», «Мов струни ліри», «Як зозулясті кури, сокочуть в небі зорі».
Метафори: «Штиблети каші просять», «ті гомони лелію»
Епітети: «розкішна любов», «зозулясті кури»
Переклади українською
Див. також
Джерела
- Світова література. 10 клас. Автор: Юрій Ковбасенко.- К.Грамота, 2010.
- Поєднання рис імпресіонізму й символізму в сонеті А. Рембо «Голосівки». Образ ліричного героя у вірші «Моя циганерія»
- Світова література. Розробки уроків. 10 клас. Столій І. Л., К., Ранок, 2010.
- Ніколенко О. М. Поезія французького символізму. Шарль Бодлер, Поль Верлен, Артюр Рембо: Посібник для вчителя — Х.: Веста, Ранок, 2003
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Moya ciganeriya fr Ma Boheme sonet francuzkogo poeta simvolista Artyura Rembo Moya ciganeriya fr Ma BohemeZhanrsonetFormavirsh d AvtorArtyur RemboMovafrancuzkaNapisano1870Opublikovano1870Perekladperekladachi ukrayinskoyu movoyu Vasil StusIstoriya stvorennyaVirsh Moya ciganeriya buv napisanij u 1870 roci u period formuvannya poeta Sens nazviCiganeriya v perekladi oznachaye bogema lyudina bogemi Sonet Moya ciganeriya ce gimn bogemi gimn lyudini yaka perebuvaye naodinci zi svitom prirodi Tvir maye j inshi varianti nazvi v perekladi Bogema bogema v perekladi z francuzkoyi oznachaye ciganshina Moye brodyazhnictvo SyuzhetU virshi Moya ciganeriya A Rembo rozpoviv pro svij poetichnij sposib zhittya Jogo najbilsha lyubov muza Ce vona smilivogo yunaka peretvoryuye u bezvidpovidalnogo geniya yakomu po kolino more Lirichnij geroj mandruye bez meti i bez groshej u jogo golovi lish rimi Golod i holod jogo ne lyakayut u nogo ye najvishe shastya hmeliti vid veresnevogo vechora i kapariti virshi zgornuvshis u kalachik Vin porivnyuye nebo z gospodarstvom selyanina sposterigaye yak zozulyasti kuri sokochut v nebi zori Nastroyem sp yaniloyi nasolodi mistectvom ta anarhichnogo buntu proti dijsnosti prosyaknuti ryadki soneta Rembo Moya ciganeriya Cej impresionistichnij tvir vidznachayetsya poyednannyam sonetnoyi formi ta zemnogo syuzhetu spovnenogo anarhichnogo vikliku harakternim dlya sonetiv Artyura RemboLirichnij gerojLirichnij geroj virsha poet mandrivnik predstavnik parizkoyi bogemi Dlya nogo maye znachennya tilki svoboda j poetichne nathnennya Hudozhni osoblivostiImpresionistichnij sonet Moya ciganeriya spravzhnij gimn bogemi gimn vilnomu mandrivniku poetu Poet pragne zlitisya z Prirodoyu U tvori perevazhaye zelenij kolir yakij simvolizuye svobodu Poet yakij nadav znachennya golosnim Golosivki sonet poryad iz zelenim kolorom podaye sferu blakitnogo yaka simvolizuye mriyu Virsh napisanij u zhanri sonetu Poet vikoristovuye hudozhni tropi Porivnyannya vechir nemov vino guste Mov struni liri Yak zozulyasti kuri sokochut v nebi zori Metafori Shtibleti kashi prosyat ti gomoni leliyu Epiteti rozkishna lyubov zozulyasti kuri Perekladi ukrayinskoyuVasil Stus Yurij Pokalchuk Vsevolod TkachenkoDiv takozhArtyur Rembo Proklyati poetiDzherelaSvitova literatura 10 klas Avtor Yurij Kovbasenko K Gramota 2010 Poyednannya ris impresionizmu j simvolizmu v soneti A Rembo Golosivki Obraz lirichnogo geroya u virshi Moya ciganeriya Svitova literatura Rozrobki urokiv 10 klas Stolij I L K Ranok 2010 Nikolenko O M Poeziya francuzkogo simvolizmu Sharl Bodler Pol Verlen Artyur Rembo Posibnik dlya vchitelya H Vesta Ranok 2003