Йопара (гуар. Jopará [ɟopaˈɾa]; ісп. Yopará [ʝopaˈɾa]) — сильно іспанізований варіант мови ґуарані, основний засіб спілкування в Республіці Парагвай. Утворився в результаті змішування автохтонної мови індіанців ґуарані з мовою іспанських колонізаторів.
Етимологія слова походить від двох автохтонних коренів: гуар. jo [де] («взаємний, загальний») гуар. pará («різнобарвний»), означаючи, таким чином, «загальне змішання».
Використання
Йопара виступає в ролі мови повсякденного спілкування людей середнього і нижчого класу, в тому числі на вулицях столичного Асунсьйона.
При цьому в залежності від соціального контексту, місця і часу народження оповідача і слухача, місця спілкування, теми розмови та інших чинників розмовна мова може бути або ближче до гуарані, або ближче до іспанської. Така ситуація є унікальною в Латинській Америці.
Див. також
Література
- Boidin, Capucine. "Jopara: una vertiente sol y sombra del mestizaje. "// Wolf Dietrich y Haralambos Symeonidis (eds.). Tupí y Guaraní. Estructuras, contactos y desarrollos. Münster: Lit-Verlag. Número 11 de la collección «Regionalwissenschaften Lateinamerika». Centro Latinoamericano, 2006. p. 303—331.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Jopara guar Jopara ɟopaˈɾa isp Yopara ʝopaˈɾa silno ispanizovanij variant movi guarani osnovnij zasib spilkuvannya v Respublici Paragvaj Utvorivsya v rezultati zmishuvannya avtohtonnoyi movi indianciv guarani z movoyu ispanskih kolonizatoriv Etimologiya slova pohodit vid dvoh avtohtonnih koreniv guar jo de vzayemnij zagalnij guar para riznobarvnij oznachayuchi takim chinom zagalne zmishannya VikoristannyaJopara vistupaye v roli movi povsyakdennogo spilkuvannya lyudej serednogo i nizhchogo klasu v tomu chisli na vulicyah stolichnogo Asunsjona Pri comu v zalezhnosti vid socialnogo kontekstu miscya i chasu narodzhennya opovidacha i sluhacha miscya spilkuvannya temi rozmovi ta inshih chinnikiv rozmovna mova mozhe buti abo blizhche do guarani abo blizhche do ispanskoyi Taka situaciya ye unikalnoyu v Latinskij Americi Div takozhDiglosiya MichifLiteraturaBoidin Capucine Jopara una vertiente sol y sombra del mestizaje Wolf Dietrich y Haralambos Symeonidis eds Tupi y Guarani Estructuras contactos y desarrollos Munster Lit Verlag Numero 11 de la colleccion Regionalwissenschaften Lateinamerika Centro Latinoamericano 2006 p 303 331