Видобування термінології (інші назви — видобування термінів, видобування глосарія, розпізнавання термінів, видобуток термінології) — одна із задач у рамках видобування інформації. Метою видобування термінології є автоматичне віднайдення термінів певної предметної області в наявному корпусі текстів.
В епоху семантичної павутини дедалі більше спільнот і мережевих підприємств отримують доступ до Інтернету і взаємодіють у ньому. Моделювання такої взаємодії та інформаційних потреб цих спільнот є важливим для деяких вебзастосунків, як-от пошукові роботи, вебслужби, рекомендаційні системи тощо. Крім того, розвиток технологій видобування термінології важливий для мовної галузі.
Одним із перших кроків до моделювання предметної області є складання словника релевантних термінів, який стає мовним унаочненням її понять. У літературі описано кілька методів автоматичного видобування технічних термінів зі сховищ документів.
Як правило, для автоматичного виділення термінів використовують засоби обробки мови (розмічування частин мови, виокремлення фраз), за допомогою яких визначають термінологічні кандидати — тобто синтаксично вірогідні термінологічні .
Іменникові групи включають:
- іменникові словосполучення (наприклад, «рада директорів»)
- прикметникові іменникові словосполучення (наприклад, «кредитна картка»)
- прийменникові іменникові словосполучення (наприклад, «лоток для відходів»).
Зокрема, в англійській мові найчастіше зустрічаються перші два типи (іменникові та іменникові словосполучення).
Після цього терміни, які увійшли в список кандидатів, обробляються за допомогою методів статистики і машинного навчання. Відфільтровані таким чином терміни матимуть низьку неоднозначність і високу специфічність, тому вони особливо корисні для концептуалізації області знань і для підтримки створення онтології області або термінологічної бази.
Видобування термінології є дуже корисною відправною точкою для семантичної схожості, управління знаннями, перекладу людиною та машинного перекладу тощо.
Видобування двомовної термінології
Методи видобування термінології застосовні не тільки до одномовних, а й до паралельних корпусів. У поєднанні, наприклад, зі статистикою спільного входження можна створити список кандидатів для перекладу термінів. Двомовну термінологію можна також витягти із порівнянних корпусів (тобто корпусів, які містять тексти в межах одного текстового типу і належать до однієї предметної області, але не містять перекладів).
Див. також
Примітки
- Alrehamy, Hassan H; Walker, Coral (2018). SemCluster: Unsupervised Automatic Keyphrase Extraction Using Affinity Propagation. Advances in Computational Intelligence Systems. Advances in Intelligent Systems and Computing. Т. 650. с. 222—235. doi:10.1007/978-3-319-66939-7_19. ISBN .
- Menczer F., Pant G. and Srinivasan P. Topic-Driven Crawlers: machine learning issues.
- Fan J. and Kambhampati S. A Snapshot of Public Web Services, in ACM SIGMOD Record archive Volume 34, Issue 1 (March 2005).
- Yan Zheng Wei, Luc Moreau, Nicholas R. Jennings. A market-based approach to recommender systems, in ACM Transactions on Information Systems (TOIS), 23(3), 2005.
- Collier, N.; Nobata, C.; Tsujii, J. (2002). Automatic acquisition and classification of terminology using a tagged corpus in the molecular biology domain. Terminology. 7 (2): 239—257. doi:10.1075/term.7.2.07col.
- K. Frantzi, S. Ananiadou and H. Mima. (2000). Automatic recognition of multi-word terms: the C-value/NC-value method. In: C. Nikolau and C. Stephanidis (Eds.) International Journal on Digital Libraries, Vol. 3, No. 2., pp. 115—130.
- K. Frantzi, S. Ananiadou and J. Tsujii. (1998) The C-value/NC-value Method of Automatic Recognition of Multi-word Terms, In: ECDL '98 Proceedings of the Second European Conference on Research and Advanced Technology for Digital Libraries, pp. 585—604.
- L. Kozakov; Y. Park; T. Fin; Y. Drissi; Y. Doganata & T. Cofino. (2004). Glossary extraction and utilization in the information search and delivery system for IBM Technical Support (PDF). IBM Systems Journal. 43 (3): 546—563. doi:10.1147/sj.433.0546.
- Navigli R. and Velardi, P. Learning Domain Ontologies from Document Warehouses and Dedicated Web Sites. Computational Linguistics. 30 (2), MIT Press, 2004, pp. 151—179
- Oliver, A. and Vàzquez, M. TBXTools: A Free, Fast and Flexible Tool for Automatic Terminology Extraction. Proceedings of Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2015), 2015, pp. 473—479
- Y. Park, R. J. Byrd, B. Boguraev. «Automatic glossary extraction: beyond terminology identification», International Conference On Computational Linguistics, Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics — Taipei, Taiwan, 2002.
- Sclano, F. and Velardi, P. [Архівовано 2012-05-04 у Wayback Machine.]. TermExtractor: a Web Application to Learn the Shared Terminology of Emergent Web Communities. To appear in Proc. of the 3rd International Conference on Interoperability for Enterprise Software and Applications (I-ESA 2007). Funchal (Madeira Island), Portugal, March 28–30th, 2007.
- P. Velardi, R. Navigli, P. D'Amadio. Mining the Web to Create Specialized Glossaries, IEEE Intelligent Systems, 23(5), IEEE Press, 2008, pp. 18-25.
- Wermter J. and Hahn U. Finding New terminology in Very large Corpora, in Proc. of K-CAP'05, October 2–5, 2005, Banff, Alberta, Canada
- Wong, W., Liu, W. & Bennamoun, M. (2007) Determining Termhood for Learning Domain Ontologies using Domain Prevalence and Tendency. In: 6th Australasian Conference on Data Mining (AusDM); Gold Coast.
- Wong, W., Liu, W. & Bennamoun, M. (2007) Determining Termhood for Learning Domain Ontologies in a Probabilistic Framework. In: 6th Australasian Conference on Data Mining (AusDM); Gold Coast.
- Macken, Lieve; Lefever, Els; Hoste, Veronique (2013). TExSIS: Bilingual terminology extraction from parallel corpora using chunk-based alignment. Terminology. 19 (1): 1—30. doi:10.1075/term.19.1.01mac.
{{}}
:|hdl-access=
вимагає|hdl=
() - Sharoff, Serge; Rapp, Reinhard; Zweigenbaum, Pierre; Fung, Pascale (2013), Building and Using Comparable Corpora (PDF), Berlin: Springer-Verlag, архів оригіналу (PDF) за 11 травня 2021, процитовано 5 квітня 2023
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vidobuvannya terminologiyi inshi nazvi vidobuvannya terminiv vidobuvannya glosariya rozpiznavannya terminiv vidobutok terminologiyi odna iz zadach u ramkah vidobuvannya informaciyi Metoyu vidobuvannya terminologiyi ye avtomatichne vidnajdennya terminiv pevnoyi predmetnoyi oblasti v nayavnomu korpusi tekstiv 1 V epohu semantichnoyi pavutini dedali bilshe spilnot i merezhevih pidpriyemstv otrimuyut dostup do Internetu i vzayemodiyut u nomu Modelyuvannya takoyi vzayemodiyi ta informacijnih potreb cih spilnot ye vazhlivim dlya deyakih vebzastosunkiv yak ot poshukovi roboti 2 vebsluzhbi 3 rekomendacijni sistemi 4 tosho Krim togo rozvitok tehnologij vidobuvannya terminologiyi vazhlivij dlya movnoyi galuzi Odnim iz pershih krokiv do modelyuvannya predmetnoyi oblasti ye skladannya slovnika relevantnih terminiv yakij staye movnim unaochnennyam yiyi ponyat U literaturi opisano kilka metodiv avtomatichnogo vidobuvannya tehnichnih terminiv zi shovish dokumentiv 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Yak pravilo dlya avtomatichnogo vidilennya terminiv vikoristovuyut zasobi obrobki movi rozmichuvannya chastin movi viokremlennya fraz za dopomogoyu yakih viznachayut terminologichni kandidati tobto sintaksichno virogidni terminologichni imennikovi grupi Imennikovi grupi vklyuchayut imennikovi slovospoluchennya napriklad rada direktoriv prikmetnikovi imennikovi slovospoluchennya napriklad kreditna kartka prijmennikovi imennikovi slovospoluchennya napriklad lotok dlya vidhodiv Zokrema v anglijskij movi najchastishe zustrichayutsya pershi dva tipi imennikovi ta imennikovi slovospoluchennya 1 Pislya cogo termini yaki uvijshli v spisok kandidativ obroblyayutsya za dopomogoyu metodiv statistiki i mashinnogo navchannya Vidfiltrovani takim chinom termini matimut nizku neodnoznachnist i visoku specifichnist tomu voni osoblivo korisni dlya konceptualizaciyi oblasti znan i dlya pidtrimki stvorennya ontologiyi oblasti abo terminologichnoyi bazi Vidobuvannya terminologiyi ye duzhe korisnoyu vidpravnoyu tochkoyu dlya semantichnoyi shozhosti upravlinnya znannyami perekladu lyudinoyu ta mashinnogo perekladu tosho Vidobuvannya dvomovnoyi terminologiyired Metodi vidobuvannya terminologiyi zastosovni ne tilki do odnomovnih a j do paralelnih korpusiv U poyednanni napriklad zi statistikoyu spilnogo vhodzhennya mozhna stvoriti spisok kandidativ dlya perekladu terminiv 17 Dvomovnu terminologiyu mozhna takozh vityagti iz porivnyannih korpusiv 18 tobto korpusiv yaki mistyat teksti v mezhah odnogo tekstovogo tipu i nalezhat do odniyeyi predmetnoyi oblasti ale ne mistyat perekladiv Div takozhred Komp yuterna lingvistika Glosarij Obrobka prirodnoyi movi Ontologiya predmetnoyi oblasti Indeksuvannya Taksonomiya zagalna Terminologiya Intelektualnij analiz tekstu Sproshennya tekstuPrimitkired a b Alrehamy Hassan H Walker Coral 2018 SemCluster Unsupervised Automatic Keyphrase Extraction Using Affinity Propagation Advances in Computational Intelligence Systems Advances in Intelligent Systems and Computing T 650 s 222 235 doi 10 1007 978 3 319 66939 7 19 ISBN 978 3 319 66938 0 Menczer F Pant G and Srinivasan P Topic Driven Crawlers machine learning issues Fan J and Kambhampati S A Snapshot of Public Web Services in ACM SIGMOD Record archive Volume 34 Issue 1 March 2005 Yan Zheng Wei Luc Moreau Nicholas R Jennings A market based approach to recommender systems in ACM Transactions on Information Systems TOIS 23 3 2005 Collier N Nobata C Tsujii J 2002 Automatic acquisition and classification of terminology using a tagged corpus in the molecular biology domain Terminology 7 2 239 257 doi 10 1075 term 7 2 07col K Frantzi S Ananiadou and H Mima 2000 Automatic recognition of multi word terms the C value NC value method In C Nikolau and C Stephanidis Eds International Journal on Digital Libraries Vol 3 No 2 pp 115 130 K Frantzi S Ananiadou and J Tsujii 1998 The C value NC value Method of Automatic Recognition of Multi word Terms In ECDL 98 Proceedings of the Second European Conference on Research and Advanced Technology for Digital Libraries pp 585 604 ISBN 3 540 65101 2 L Kozakov Y Park T Fin Y Drissi Y Doganata amp T Cofino 2004 Glossary extraction and utilization in the information search and delivery system for IBM Technical Support PDF IBM Systems Journal 43 3 546 563 doi 10 1147 sj 433 0546 Navigli R and Velardi P Learning Domain Ontologies from Document Warehouses and Dedicated Web Sites Computational Linguistics 30 2 MIT Press 2004 pp 151 179 Oliver A and Vazquez M TBXTools A Free Fast and Flexible Tool for Automatic Terminology Extraction Proceedings of Recent Advances in Natural Language Processing RANLP 2015 2015 pp 473 479 Y Park R J Byrd B Boguraev Automatic glossary extraction beyond terminology identification International Conference On Computational Linguistics Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics Taipei Taiwan 2002 Sclano F and Velardi P Arhivovano 2012 05 04 u Wayback Machine TermExtractor a Web Application to Learn the Shared Terminology of Emergent Web Communities To appear in Proc of the 3rd International Conference on Interoperability for Enterprise Software and Applications I ESA 2007 Funchal Madeira Island Portugal March 28 30th 2007 P Velardi R Navigli P D Amadio Mining the Web to Create Specialized Glossaries IEEE Intelligent Systems 23 5 IEEE Press 2008 pp 18 25 Wermter J and Hahn U Finding New terminology in Very large Corpora in Proc of K CAP 05 October 2 5 2005 Banff Alberta Canada Wong W Liu W amp Bennamoun M 2007 Determining Termhood for Learning Domain Ontologies using Domain Prevalence and Tendency In 6th Australasian Conference on Data Mining AusDM Gold Coast ISBN 978 1 920682 51 4 Wong W Liu W amp Bennamoun M 2007 Determining Termhood for Learning Domain Ontologies in a Probabilistic Framework In 6th Australasian Conference on Data Mining AusDM Gold Coast ISBN 978 1 920682 51 4 Macken Lieve Lefever Els Hoste Veronique 2013 TExSIS Bilingual terminology extraction from parallel corpora using chunk based alignment Terminology 19 1 1 30 doi 10 1075 term 19 1 01mac a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite journal title Shablon Cite journal cite journal a hdl access vimagaye hdl dovidka Sharoff Serge Rapp Reinhard Zweigenbaum Pierre Fung Pascale 2013 Building and Using Comparable Corpora PDF Berlin Springer Verlag arhiv originalu PDF za 11 travnya 2021 procitovano 5 kvitnya 2023 Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Vidobuvannya terminologiyi amp oldid 43381744