Ця стаття є сирим з іншої мови. Можливо, вона створена за допомогою машинного перекладу або перекладачем, який недостатньо володіє обома мовами. (травень 2019) |
Василина Прекрасна (рос. Василиса Прекрасная) — російська народна казка, названа за ім'ям її головної героїні. У збірнику «Народні російські казки» О. М. Афанасьєва версії цієї казки мають номери: 104 («Василина Прекрасна»); 219—226 («Морський цар та Василина Премудра»); 267—269 («Царівна-жаба»). Однойменні радянські фільм (1939) та мультфільм (1977) мають власні сюжети, засновані на казці «Царівна-жаба» (у них Василина «Премудра» стала «Прекрасною»).
«Василина Прекрасна» | ||||
---|---|---|---|---|
Жанр | Російська народна казка | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Сюжет
У одного купця померла жінка, з якою він прожив у шлюбі 12 років, покинувши єдину дочку 8 років — Василину. Перед смертю купчиха віддає дочці ляльку з своїм благословенням. Ця лялька не проста: якщо дати їй поїсти, то можна отримати від неї допомогу прі неприємностях. Через деякий час купець вдруге одружується на вдові з двома дочками — однолітками Василини. Нова жінка не злюбила падчірку, даючи їй різний непосильные роботи, але лялечка виконувала всю роботу за Василину.
Коли головна героїня виросла, то до їй стали свататися всі женихи міста. Мачуха ж всім відмовляла: «Не віддам меншої перш старших!» Одного разу купець надовго виїхав з дому у торговельних справах, і у цю пору, по жадобі мачухи, сім'я перейшла жити в іншій дім, що стояв біля дрімучого лісу, в якому була хатинка Баби-яги.
Часто посилала мачуха Василину в ліс, сподіваючісь, Баба-яга зустріне її та з'їсть. Але дівчина, завдяки керівництву лялечки, всегда уникала небезпечний шляхів. Нарешті, мачуха з доньками змовилися прямо відіслати Василісу у хатинку Баби-яги за вогнем, так що під час осінньої жіночої роботи (плетіння, в'язання и прядіння), яку здійснюють вночі, навмисно загасили палаючу свічку. Лялечка, як зазвичай, пообіцяла дбати про безпеку дівчини, и та вирушила у дорогу.
На шляху їй зустрілися три вершники: білий, червоний та чорний (за словами Бабі-яги, це її слуги: День, Сонце та Ніч). На паркані ж Баби-Яги, зробленому з людських кісток, були розвішані черепи, очі яких освещали своїм світлом околиці, як днем. Тут з лісу виїхала і сама господиня: «у ступі їде, товкачем поганяє, помелом слід замітає».
Вислухавши прохання дівчини, Баба-яга зажадала від тієї під страхом смерті попрацювати для початку служницею. За наказом голосом відчинилися ворота, а потім самі ж і замкнулися. Різні завдання давала Василисі Баба-яга, але та, завдяки допомозі лялечки, все виконувала вчасно.
Ще у Баби-яги були помічники — три пари рук, які відгукувалися і з'являлися на поклик її голосу. Баба-яга не стала пояснювати, що це за пари рук: «Я не люблю, щоб у мене сміття з хати виносили, і занадто допитливих їм». Через якийсь час Баба-яга запитала дівчину, як та примудряється так добре виконувати всю роботу, і дізнавшись, що причиною тому «благословення матері», виштовхала її геть, сказавши: «Не потрібно мені благословенних».
З собою ж, замість світильника, дала в дар один череп з палаючими очима. Хотіла Василина від нього позбутися, але череп сказав, щоб вона цього не робила, а несла в будинок мачухи. Там світло, що йшло з очниць черепа, спопелило мачуху і її двох дочок.
Після того, що сталося Василіса закопала череп в землю і пішла в місто, де оселилася в однієї бабусі, вирішивши чекати повернення батька там, і зайнялася прядінням і ткацтвом. Тканина в її руках виходила такою тонкою, що старенька якось понесла її прямо в царський палац. Цар же попросив пошити йому з цього полотна сорочки, що Василина виконала.
Оцінивши майстерну роботу, цар захотів на власні очі побачити і нагородити майстриню. Зачарований її красою цар взяв Василісу в дружини. Повернувшись на батьківщину з торгової подорожі батько Василини залишився жити при дворі. Стареньку нова цариця теж взяла до себе, а помічницю-лялечку до кінця своїх днів носила в кишені.
Інтерпретації
Білий, червоний та чорний вершники з'являються в інших історіях про Бабу-ягу і часто інтерпретуються як міфологічні образи.
Подібно багатьом фольклористам XIX століття, Афанасьєв розглядає багато які народні казки як способи відображення природних явищ і стихій. Так він витлумачив і цю казку — як зображення конфлікту між сонячним світлом (Василина), бурхливим вітром (мачуха) і темними хмарами (зведені сестри).
Кларисса Пінкола Естес інтерпретує казку як розповідь про жіноче розкріпачення, як шлях головної героїні від підпорядкування до сили і незалежності. Баба-яга пояснюється як «неприборканий фемінний» принцип, від якого Василина була відділена, але потрапивши під його владу, підкоряючись і навчившись самовиховання, вона зростає в процесі цього навчання.
Галерея
Ілюстрації до казки Івана Білібіна:
Література
- «Сивко-Бурко. Василина Прекрасна. Іван-царевич та сірий вовк». [ 27 вересня 2021 у Wayback Machine.] Ілюстратори: Олександр Магдич, Олена Голобородько, Алла Малініна. Видавництво Ранок-Веста.
Див. також
Примітки
- Дідик Г.В., Голобородько К.Ю. Усі уроки української літератури в 5 класі. Харків: Основа, 2008. — 336 с. — (Серія «12-річна школа»). — .
- The annotated classic fairy tales. — New York : Norton, 2002. — 445 с. — .
- Clarissa Pinkola Estes. Women Who Run with the Wolves: Myths and Stories of the Wild Woman Archetype. — Ballantine Books, 1996. — 608 с. — .
Посилання
- Афанасьев А. Народные русские сказки. Полное издание в одном томе. — М.: Альфа-книга, 2010, — С. 123—128. — . (рос.)
- Василина Прекрасна [ 27 вересня 2021 у Wayback Machine.]. «Світ казок»
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya ye sirim perekladom z inshoyi movi Mozhlivo vona stvorena za dopomogoyu mashinnogo perekladu abo perekladachem yakij nedostatno volodiye oboma movami Bud laska dopomozhit polipshiti pereklad traven 2019 Vasilina Prekrasna ros Vasilisa Prekrasnaya rosijska narodna kazka nazvana za im yam yiyi golovnoyi geroyini U zbirniku Narodni rosijski kazki O M Afanasyeva versiyi ciyeyi kazki mayut nomeri 104 Vasilina Prekrasna 219 226 Morskij car ta Vasilina Premudra 267 269 Carivna zhaba Odnojmenni radyanski film 1939 ta multfilm 1977 mayut vlasni syuzheti zasnovani na kazci Carivna zhaba u nih Vasilina Premudra stala Prekrasnoyu Vasilina Prekrasna ZhanrRosijska narodna kazka Cej tvir u VikishovishiSyuzhet Vasilina listivka 1917 U odnogo kupcya pomerla zhinka z yakoyu vin prozhiv u shlyubi 12 rokiv pokinuvshi yedinu dochku 8 rokiv Vasilinu Pered smertyu kupchiha viddaye dochci lyalku z svoyim blagoslovennyam Cya lyalka ne prosta yaksho dati yij poyisti to mozhna otrimati vid neyi dopomogu pri nepriyemnostyah Cherez deyakij chas kupec vdruge odruzhuyetsya na vdovi z dvoma dochkami odnolitkami Vasilini Nova zhinka ne zlyubila padchirku dayuchi yij riznij neposilnye roboti ale lyalechka vikonuvala vsyu robotu za Vasilinu Koli golovna geroyinya virosla to do yij stali svatatisya vsi zhenihi mista Machuha zh vsim vidmovlyala Ne viddam menshoyi persh starshih Odnogo razu kupec nadovgo viyihav z domu u torgovelnih spravah i u cyu poru po zhadobi machuhi sim ya perejshla zhiti v inshij dim sho stoyav bilya drimuchogo lisu v yakomu bula hatinka Babi yagi Chasto posilala machuha Vasilinu v lis spodivayuchis Baba yaga zustrine yiyi ta z yist Ale divchina zavdyaki kerivnictvu lyalechki vsegda unikala nebezpechnij shlyahiv Nareshti machuha z donkami zmovilisya pryamo vidislati Vasilisu u hatinku Babi yagi za vognem tak sho pid chas osinnoyi zhinochoyi roboti pletinnya v yazannya i pryadinnya yaku zdijsnyuyut vnochi navmisno zagasili palayuchu svichku Lyalechka yak zazvichaj poobicyala dbati pro bezpeku divchini i ta virushila u dorogu Na shlyahu yij zustrilisya tri vershniki bilij chervonij ta chornij za slovami Babi yagi ce yiyi slugi Den Sonce ta Nich Na parkani zh Babi Yagi zroblenomu z lyudskih kistok buli rozvishani cherepi ochi yakih osveshali svoyim svitlom okolici yak dnem Tut z lisu viyihala i sama gospodinya u stupi yide tovkachem poganyaye pomelom slid zamitaye Visluhavshi prohannya divchini Baba yaga zazhadala vid tiyeyi pid strahom smerti popracyuvati dlya pochatku sluzhniceyu Za nakazom golosom vidchinilisya vorota a potim sami zh i zamknulisya Rizni zavdannya davala Vasilisi Baba yaga ale ta zavdyaki dopomozi lyalechki vse vikonuvala vchasno She u Babi yagi buli pomichniki tri pari ruk yaki vidgukuvalisya i z yavlyalisya na poklik yiyi golosu Baba yaga ne stala poyasnyuvati sho ce za pari ruk Ya ne lyublyu shob u mene smittya z hati vinosili i zanadto dopitlivih yim Cherez yakijs chas Baba yaga zapitala divchinu yak ta primudryayetsya tak dobre vikonuvati vsyu robotu i diznavshis sho prichinoyu tomu blagoslovennya materi vishtovhala yiyi get skazavshi Ne potribno meni blagoslovennih Z soboyu zh zamist svitilnika dala v dar odin cherep z palayuchimi ochima Hotila Vasilina vid nogo pozbutisya ale cherep skazav shob vona cogo ne robila a nesla v budinok machuhi Tam svitlo sho jshlo z ochnic cherepa spopelilo machuhu i yiyi dvoh dochok Pislya togo sho stalosya Vasilisa zakopala cherep v zemlyu i pishla v misto de oselilasya v odniyeyi babusi virishivshi chekati povernennya batka tam i zajnyalasya pryadinnyam i tkactvom Tkanina v yiyi rukah vihodila takoyu tonkoyu sho starenka yakos ponesla yiyi pryamo v carskij palac Car zhe poprosiv poshiti jomu z cogo polotna sorochki sho Vasilina vikonala Ocinivshi majsternu robotu car zahotiv na vlasni ochi pobachiti i nagoroditi majstrinyu Zacharovanij yiyi krasoyu car vzyav Vasilisu v druzhini Povernuvshis na batkivshinu z torgovoyi podorozhi batko Vasilini zalishivsya zhiti pri dvori Starenku nova caricya tezh vzyala do sebe a pomichnicyu lyalechku do kincya svoyih dniv nosila v kisheni InterpretaciyiBilij chervonij ta chornij vershniki z yavlyayutsya v inshih istoriyah pro Babu yagu i chasto interpretuyutsya yak mifologichni obrazi Podibno bagatom folkloristam XIX stolittya Afanasyev rozglyadaye bagato yaki narodni kazki yak sposobi vidobrazhennya prirodnih yavish i stihij Tak vin vitlumachiv i cyu kazku yak zobrazhennya konfliktu mizh sonyachnim svitlom Vasilina burhlivim vitrom machuha i temnimi hmarami zvedeni sestri Klarissa Pinkola Estes interpretuye kazku yak rozpovid pro zhinoche rozkripachennya yak shlyah golovnoyi geroyini vid pidporyadkuvannya do sili i nezalezhnosti Baba yaga poyasnyuyetsya yak nepriborkanij feminnij princip vid yakogo Vasilina bula viddilena ale potrapivshi pid jogo vladu pidkoryayuchis i navchivshis samovihovannya vona zrostaye v procesi cogo navchannya GalereyaIlyustraciyi do kazki Ivana Bilibina Literatura Sivko Burko Vasilina Prekrasna Ivan carevich ta sirij vovk 27 veresnya 2021 u Wayback Machine Ilyustratori Oleksandr Magdich Olena Goloborodko Alla Malinina Vidavnictvo Ranok Vesta ISBN 978 966 08 5173 3Div takozhVasilina Rosijski narodni kazkiPrimitkiDidik G V Goloborodko K Yu Usi uroki ukrayinskoyi literaturi v 5 klasi Harkiv Osnova 2008 336 s Seriya 12 richna shkola ISBN 966 333 221 2 The annotated classic fairy tales New York Norton 2002 445 s ISBN 0393051633 Clarissa Pinkola Estes Women Who Run with the Wolves Myths and Stories of the Wild Woman Archetype Ballantine Books 1996 608 s ISBN 0345409876 PosilannyaAfanasev A Narodnye russkie skazki Polnoe izdanie v odnom tome M Alfa kniga 2010 S 123 128 ISBN 978 5 9922 0149 9 ros Vasilina Prekrasna 27 veresnya 2021 u Wayback Machine Svit kazok