Безіл Голл Чемберлен (англ. Basil Hall Chamberlain; 18 жовтня 1850, Саутсі біля Портсмута — 15 лютого 1935, Женева) — професор Імператорського університету Токіо, один з провідних британських японознавців, який працював наприкінці XIX століття в Японії. Чемберлен є зокрема одним із перших перекладачів хайку англійською мовою. Відомий також своєю інформативною та популярною однотомною енциклопедією «Things Japanese», яка вперше вийшла друком 1890 року, і згодом неодноразово перевидавалася. Чемберлен був також автором збірки поезій французькою мовою.
Безіл Голл Чемберлен | |
---|---|
Народився | 18 жовтня 1850[1] d, d, Гемпшир, Велика Британія |
Помер | 15 лютого 1935[1] (84 роки) Портсмут, Гемпшир, Велика Британія |
Країна | Велика Британія Сполучене Королівство |
Діяльність | перекладач, науково-педагогічний працівник, викладач університету, письменник |
Заклад | Токійський університет |
Посада | іноземний спеціаліст в період Мейдзі |
Відомі учні | d |
Батько | d[2] |
Мати | d[2] |
Брати, сестри | Х'юстон Стюарт Чемберлен[2] |
Безіл Голл Чемберлен у Вікісховищі |
Біографія
Чемберлен народився в Саутсі в родині адмірала Вільяма Чарльза Чемберлена та його дружини Елізи Голл, дочки письменника-мандрівника Безіла Голла. Його молодшим братом був письменник Г'юстон Стюарт Чемберлен. Чемберлен виховувався двомовним англійською та французькою мовами. Після того, як після смерті матері в 1856 році, його послали до бабусі по материнській лінії у Версаль, він також вивчив у Франції німецьку мову. Чемберлен сподівався поступити до Оксфордського університету, натомість почав працювати в Лондонському банку Барінгс. Така робота йому зовсім не підходила, тож невдовзі він зазнав нервового зриву. Він залишив Велику Британію, сподіваючись поправити здоров'я, але не мав якось чіткої мети.
Японія
29 травня 1873 року Чемберлен прибув до Японії. Тут він знайшов роботу викладача в Імператорській морській школі в Токіо, де й працював з 1874 до 1882 рік. З 1886 року він обійняв посаду професора японської мови в Імператорському університеті Токіо. Тут він здобув репутацію одного з найкращих фахівців з японської мови та літератури. Він також був піонером у вивченні мов рюкю та айну Він також є автором першого перекладу Кодзікі англійською мовою (1883), Довідника з розмовної японської мови (1888), енциклопедії "Японські речі "(1890) та Практичного посібника з вивчення японської писемності (1905). Незважаючи на своє хронічно погане самопочуття, він також був завзятим мандрівником і разом із В. Б. Мейсоном видав «Довідник для мандрівників у Японії» (1891), який згодом кілька разів перевидавався.
Чемберлен був якийсь час близьким другом Лафкадіо Герна.
Праці
- The Classical Poetry of the Japanese. 1880.
- A Translation of the «Ko-Ji-Ki» [ 21 липня 2017 у Wayback Machine.]. 1883.
- The Language, Mythology, and Geographical Nomenclature of Japan Viewed in the Light of Aino Studies. 1887.
- Aino Folk-Tales [ 25 січня 2021 у Wayback Machine.]. 1888.
- A Handbook of Colloquial Japanese. 1887.
- Things Japanese. Sechs Auflagen, 1890—1936.
- (Übers.) Allerlei Japanisches (Things Japanese). Bondy, Berlin 1912.
- A Handbook for Travellers in Japan. 3. Aufl. 1891. Mitherausgeber: W. B. Mason. (більш ранні видання не були авторства Чемберлена. Онлайн)
- Essay in aid of a grammar and dictionary of the Luchuan language. 1895.
- «Bashō and the Japanese Poetical Epigram.» Asiatic Society of Japan, vol. 2, no. 30, 1902 (деякі його переклади вміщені у виданні: Faubion Bowers «The Classic Tradition of Haiku: An Anthology», Dover Publications, 1996, 78pp. )
- Japanese Poetry. 1910.
- The Invention of a New Religion. 1912. in Things Japanese von 1927.
- Huit Siècles de poesie française. 1927.
- … encore est vive la Souris. 1933.
- A practical introduction to the study of Japanese writing (Moji no Shirube), London 1905
Див. також
Примітки
- SNAC — 2010.
- Kindred Britain
Посилання
- Бібліографія. Безіл Голл Чемберлен // Німецька національна бібліотека
- Переклад Кодзікі авторства Чемберлена [ 21 липня 2017 у Wayback Machine.]
- Колекція народних казок Айну, зібрана Чемберленом [ 25 січня 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Chemberlen Bezil Goll Chemberlen angl Basil Hall Chamberlain 18 zhovtnya 1850 Sautsi bilya Portsmuta 15 lyutogo 1935 Zheneva profesor Imperatorskogo universitetu Tokio odin z providnih britanskih yaponoznavciv yakij pracyuvav naprikinci XIX stolittya v Yaponiyi Chemberlen ye zokrema odnim iz pershih perekladachiv hajku anglijskoyu movoyu Vidomij takozh svoyeyu informativnoyu ta populyarnoyu odnotomnoyu enciklopediyeyu Things Japanese yaka vpershe vijshla drukom 1890 roku i zgodom neodnorazovo perevidavalasya Chemberlen buv takozh avtorom zbirki poezij francuzkoyu movoyu Bezil Goll ChemberlenNarodivsya18 zhovtnya 1850 1850 10 18 1 d d Gempshir Velika BritaniyaPomer15 lyutogo 1935 1935 02 15 1 84 roki Portsmut Gempshir Velika BritaniyaKrayina Velika Britaniya Spoluchene KorolivstvoDiyalnistperekladach naukovo pedagogichnij pracivnik vikladach universitetu pismennikZakladTokijskij universitetPosadainozemnij specialist v period MejdziVidomi uchnidBatkod 2 Matid 2 Brati sestriH yuston Styuart Chemberlen 2 Bezil Goll Chemberlen u VikishovishiBiografiyaChemberlen narodivsya v Sautsi v rodini admirala Vilyama Charlza Chemberlena ta jogo druzhini Elizi Goll dochki pismennika mandrivnika Bezila Golla Jogo molodshim bratom buv pismennik G yuston Styuart Chemberlen Chemberlen vihovuvavsya dvomovnim anglijskoyu ta francuzkoyu movami Pislya togo yak pislya smerti materi v 1856 roci jogo poslali do babusi po materinskij liniyi u Versal vin takozh vivchiv u Franciyi nimecku movu Chemberlen spodivavsya postupiti do Oksfordskogo universitetu natomist pochav pracyuvati v Londonskomu banku Barings Taka robota jomu zovsim ne pidhodila tozh nevdovzi vin zaznav nervovogo zrivu Vin zalishiv Veliku Britaniyu spodivayuchis popraviti zdorov ya ale ne mav yakos chitkoyi meti Yaponiya 29 travnya 1873 roku Chemberlen pribuv do Yaponiyi Tut vin znajshov robotu vikladacha v Imperatorskij morskij shkoli v Tokio de j pracyuvav z 1874 do 1882 rik Z 1886 roku vin obijnyav posadu profesora yaponskoyi movi v Imperatorskomu universiteti Tokio Tut vin zdobuv reputaciyu odnogo z najkrashih fahivciv z yaponskoyi movi ta literaturi Vin takozh buv pionerom u vivchenni mov ryukyu ta ajnu Vin takozh ye avtorom pershogo perekladu Kodziki anglijskoyu movoyu 1883 Dovidnika z rozmovnoyi yaponskoyi movi 1888 enciklopediyi Yaponski rechi 1890 ta Praktichnogo posibnika z vivchennya yaponskoyi pisemnosti 1905 Nezvazhayuchi na svoye hronichno pogane samopochuttya vin takozh buv zavzyatim mandrivnikom i razom iz V B Mejsonom vidav Dovidnik dlya mandrivnikiv u Yaponiyi 1891 yakij zgodom kilka raziv perevidavavsya Chemberlen buv yakijs chas blizkim drugom Lafkadio Gerna PraciThe Classical Poetry of the Japanese 1880 A Translation of the Ko Ji Ki 21 lipnya 2017 u Wayback Machine 1883 The Language Mythology and Geographical Nomenclature of Japan Viewed in the Light of Aino Studies 1887 Aino Folk Tales 25 sichnya 2021 u Wayback Machine 1888 A Handbook of Colloquial Japanese 1887 Things Japanese Sechs Auflagen 1890 1936 Ubers Allerlei Japanisches Things Japanese Bondy Berlin 1912 A Handbook for Travellers in Japan 3 Aufl 1891 Mitherausgeber W B Mason bilsh ranni vidannya ne buli avtorstva Chemberlena Onlajn Essay in aid of a grammar and dictionary of the Luchuan language 1895 Bashō and the Japanese Poetical Epigram Asiatic Society of Japan vol 2 no 30 1902 deyaki jogo perekladi vmisheni u vidanni Faubion Bowers The Classic Tradition of Haiku An Anthology Dover Publications 1996 78pp ISBN 0 486 29274 6 Japanese Poetry 1910 The Invention of a New Religion 1912 in Things Japanese von 1927 Huit Siecles de poesie francaise 1927 encore est vive la Souris 1933 A practical introduction to the study of Japanese writing Moji no Shirube London 1905Div takozhInozemni specialisti v period MejdziPrimitkiSNAC 2010 d Track Q29861311 Kindred Britain d Track Q75653886PosilannyaBibliografiya Bezil Goll Chemberlen Nimecka nacionalna biblioteka Pereklad Kodziki avtorstva Chemberlena 21 lipnya 2017 u Wayback Machine Kolekciya narodnih kazok Ajnu zibrana Chemberlenom 25 sichnya 2021 u Wayback Machine