Інтернаціоналізм — слово, що виникло спочатку в одній мові і потім з неї запозичене в більшість інших мов світу для позначення цього поняття. Так, спеціальні терміни більшості наук, назви технічних пристроїв (мікроскоп, телефон, супутник, Інтернет), громадських інститутів (поліція, республіка, академія), спортивна лексика (насамперед слово спорт), різного роду «екзотизми» (самурай, томагавк тощо) — є інтернаціоналізмами. Інтернаціоналізми (окрім останнього випадку) рідко бувають стовідсотковими, так як у ряді мов для них часто створюються не запозичення, а кальки.
Греко-латинська лексика
У вузькому сенсі міжнародна лексика — це наукова та технічна термінологія, побудована найчастіше на базі латинської та давньогрецької мов.
Така термінологія присутня у всіх європейських мовах (крім ісландської, де широко використовується калька), у тому числі в романських (які самі походять від латинської) і в сучасній грецькій.
Інтернаціоналізми англійського походження
У зв'язку зі значними успіхами Великої Британії і США в науці та техніці, з XIX століття багато англійських термінів були запозичені багатьма мовами світу, і цей процес продовжується і зараз. Хоча багато англійських слів самі походять від латини, все більше проявляється тенденція при запозиченні зберігати англійську вимову, а не реконструювати традиційну латинську (наприклад: комбайн, конфайнмент, Юнікод).
Інтернаціоналізми арабського походження
В мовах тих народів, де панує мусульманська релігія, значуща частина наукових, філософських і релігійних термінів була запозичена з арабської мови (незначна їх частина — з перської). При використанні арабського письма зберігається і вихідне арабське написання.
Інтернаціоналізми китайського походження
В країнах Східної та Південно-Східної Азії домінування китайської культури призвело до запозичення великої кількості китайських слів місцевими мовами. Там, де прижилася китайська писемність (в Кореї та Японії), китайські слова запозичувалися в письмовій формі, тобто продовжували писатися ієрогліфами.
Інтернаціоналізми слов'янського походження
В деяких європейських мовах вживаються слова, запозичені зі слов'янських мов (російської, чеської), наприклад, «супутник», «робот», «соболь».
Див. також
Посилання
- Лексика // Енциклопедичний словник класичних мов / Л. Л. Звонська, Н. В. Корольова, О. В. Лазер-Паньків та ін. ; за ред. Л. Л. Звонської. — 2-ге вид. випр. і допов. — К. : ВПЦ «Київський університет», 2017. — С. 295. — .
- Большая советская энциклопедия : в 30 т. / главн. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : «Советская энциклопедия», 1969—1978. (рос.)М.: «Советская энциклопедия», 1969—1978. (рос.).
Література
- Peter Braun, Burkhard Schaeder, Johannes Volmert (eds.): Internationalismen II. Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie (Reihe Germanistische Linguistik. Band 246), Tübingen: Niemeyer 2003, .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Internacionalizm slovo sho viniklo spochatku v odnij movi i potim z neyi zapozichene v bilshist inshih mov svitu dlya poznachennya cogo ponyattya Tak specialni termini bilshosti nauk nazvi tehnichnih pristroyiv mikroskop telefon suputnik Internet gromadskih institutiv policiya respublika akademiya sportivna leksika nasampered slovo sport riznogo rodu ekzotizmi samuraj tomagavk tosho ye internacionalizmami Internacionalizmi okrim ostannogo vipadku ridko buvayut stovidsotkovimi tak yak u ryadi mov dlya nih chasto stvoryuyutsya ne zapozichennya a kalki Greko latinska leksikaU vuzkomu sensi mizhnarodna leksika ce naukova ta tehnichna terminologiya pobudovana najchastishe na bazi latinskoyi ta davnogreckoyi mov Taka terminologiya prisutnya u vsih yevropejskih movah krim islandskoyi de shiroko vikoristovuyetsya kalka u tomu chisli v romanskih yaki sami pohodyat vid latinskoyi i v suchasnij greckij Internacionalizmi anglijskogo pohodzhennyaU zv yazku zi znachnimi uspihami Velikoyi Britaniyi i SShA v nauci ta tehnici z XIX stolittya bagato anglijskih terminiv buli zapozicheni bagatma movami svitu i cej proces prodovzhuyetsya i zaraz Hocha bagato anglijskih sliv sami pohodyat vid latini vse bilshe proyavlyayetsya tendenciya pri zapozichenni zberigati anglijsku vimovu a ne rekonstruyuvati tradicijnu latinsku napriklad kombajn konfajnment Yunikod Internacionalizmi arabskogo pohodzhennyaV movah tih narodiv de panuye musulmanska religiya znachusha chastina naukovih filosofskih i religijnih terminiv bula zapozichena z arabskoyi movi neznachna yih chastina z perskoyi Pri vikoristanni arabskogo pisma zberigayetsya i vihidne arabske napisannya Internacionalizmi kitajskogo pohodzhennyaV krayinah Shidnoyi ta Pivdenno Shidnoyi Aziyi dominuvannya kitajskoyi kulturi prizvelo do zapozichennya velikoyi kilkosti kitajskih sliv miscevimi movami Tam de prizhilasya kitajska pisemnist v Koreyi ta Yaponiyi kitajski slova zapozichuvalisya v pismovij formi tobto prodovzhuvali pisatisya iyeroglifami Internacionalizmi slov yanskogo pohodzhennyaV deyakih yevropejskih movah vzhivayutsya slova zapozicheni zi slov yanskih mov rosijskoyi cheskoyi napriklad suputnik robot sobol Div takozhZapozicheni slova v ukrayinskij movi InternacionalizmPosilannyaLeksika Enciklopedichnij slovnik klasichnih mov L L Zvonska N V Korolova O V Lazer Pankiv ta in za red L L Zvonskoyi 2 ge vid vipr i dopov K VPC Kiyivskij universitet 2017 S 295 ISBN 978 966 439 921 7 Bolshaya sovetskaya enciklopediya v 30 t glavn red A M Prohorov 3 e izd M Sovetskaya enciklopediya 1969 1978 ros M Sovetskaya enciklopediya 1969 1978 ros LiteraturaPeter Braun Burkhard Schaeder Johannes Volmert eds Internationalismen II Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie Reihe Germanistische Linguistik Band 246 Tubingen Niemeyer 2003 ISBN 3 484 31246 7