Бєлєнькій (Бєлєнький, Бєленький) Мар'ян Давидович (івр. בלנקי מריאן, рос. Беленький Марьян Давидович; 29 червня 1950 року, Київ — 4 вересня 2022, Єрусалим) — ізраїльський, український та російський перекладач, літератор, журналіст, гуморист. Член Національної спілки театральних діячів України (2018).
Бєлєнькій Мар'ян Давидович | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 29 червня 1950 Київ, Українська РСР, СРСР | |||
Помер | 4 вересня 2022 (72 роки) Єрусалим, Ізраїль | |||
Країна | СРСР Ізраїль | |||
Діяльність | письменник, сценарист, перекладач, журналіст, радіоведучий, сатирик, публіцист, гуморист, прозаїк | |||
Мова творів | російська, українська і іврит | |||
Жанр | оповідання, фейлетон, сатира і публіцистика | |||
|
Біографія
Мар'ян Бєлєнькій народився у Києві 29 червня 1950 року. Жив з батьками у Коломиї.1956 року переїхав із сім'єю до Києва. Закінчив Рівненський інститут водного господарства (спеціальність — гідромеліоратор). Спершу працював за спеціальністю, потім — у Києво-Печерській лаврі муляром-реставратором.
У 1977 році в Києві утворилося об'єднання «Рух», де збиралися літератори, вчені, митці андеграунду та « самвидаву». Це сформувало погляди майбутнього письменника і заохотило до активної діяльності..
1988 року М. Бєлєнький став співзасновником Українського культурологічного клубу. Через це, «за допомогою» органів КДБ, його було звільнено з проєктного інституту за «профнепридатність».
Після цього працював розклейником афіш.
1991 року виїхав до Ізраїлю, жив в Єрусалимі.
Лауреат міжнародного літературного конкурсу у Болгарії.
Лауреат міжнародної літературної премії ім. Джека Лондона.
Помер 4 вересня 2022 року.
Творчість
Почав писати гумористичні тексти з 25 років.
Тексти Мар'яна неодноразово звучали у програмах українського радіо «А ми до вас в ранковий час», «Від суботи до суботи», публикувалися в українській пресі.
Писав сценарії для сатиричного кіножурналу «Фітіль». 1989 року став відомий як автор монологів «Тітки Соні» для Клара Новікової. Також писав для акторів естради — Генадій Хазанов, Любов Поліщук, Ян Арлозоров.
За оповіданням Мар'яна «Лист до бога» знято фільм, що здобув численні призи на міжнародних фестивалях:
https://www.washingtonpost.com/entertainment/a-poignant-tour-of-the-azerbaijani-capitals-old-city--in-17-minutes/2015/08/27/a50a7400-4816-11e5-9f53-d1e3ddfd0cda_story.html [ 12 вересня 2018 у Wayback Machine.]
https://1news.az/news/20131126053454487-Mariya-Ibragimova-o-Pisme-Bogu-avtorskom-kino-i-premii-Oskar-FOTO [ 23 квітня 2021 у Wayback Machine.]
http://augohr.de/catalogue/letter-to-god [ 23 квітня 2021 у Wayback Machine.]
У 2014 році у окупованій Ялті було відкрито пам'ятника «Тітці Соні» у виконанні Клари Новікової:
https://www.3652.ru/news/586675/klara-novikova-otkryla-v-alte-pamatnik-svoej-slapke-foto [ 5 травня 2021 у Wayback Machine.]
Мар'ян Бєленький став одним із небагатьох авторів, яки дожили до пам'ятника своєму персонажу.
Виступав з авторською програмою стенд-ап комедії.
Публікації
Українська літературна газета: https://litgazeta.com.ua/prose/mar-ian-bielenkyj-izrail-miniatiury/ [ 18 березня 2021 у Wayback Machine.]
https://litgazeta.com.ua/prose/mar-ian-bielenkyj-bandera-i-ia/ [ 21 червня 2021 у Wayback Machine.]
Гордон : https://gordonua.com/publications/belenkiy-55960.html [ 13 травня 2021 у Wayback Machine.]
https://bulvar.com.ua/gazeta/archive/s50_67024/8911.html [ 13 травня 2021 у Wayback Machine.]
У Ізраїлі: http://www.isrageo.com/?s=Марьян+Беленький [ 13 травня 2021 у Wayback Machine.]
Монологи Бєленького у англійському перекладі наведені у монографії: https://www.amazon.com/Womens-Knowing-Belenky-Clinchy-Goldberger/dp/B004NSN7CS [ 19 листопада 2021 у Wayback Machine.]
Стаття про творчість (англійською):https://www.haaretz.com/israel-news/culture/1.5133431 [ 19 листопада 2021 у Wayback Machine.]
Російське опозіційне видання Kasparov.ru: https://www.kasparov.ru/material.php?id=618FA17EB5B24 [ 19 листопада 2021 у Wayback Machine.]
Перекладацька діяльність
Бєлєнькій перекладав з івриту російською, українською. У його доробку — переклад 10 п'єс українською, зокрема: «Шлюбний договір» («Ктуба») та «Агов, Джульєто!» , «Крум» та інші. За цими перекладами поставлено чимало вистав, зокрема: виставу за п'єсою Ханоха Левіна «Крум» у театрі ім. І. Франка,. Це усе — перші постановки п'єс у перекладі з івриту українською. «Ктуба» або «Шлюбний договір» у театрі Кропивницького. Цю ж п'єсу було поставлено у київському театрі «Актор», П'єсу «Агов, Джульєто» у Чернігівському молодіжному театрі.
П'єси у перекладах Бєленького також було поставлено у російському театрі Миколаєва, окупованому Сімферополі (театр Горького), Чернівцях, тощо.
Нагороди
Лауреат премії Art Translations за 2021 рік: https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Бєлєнькій_Мар'ян_Давидович&veaction=edit§ion=0
Лауреат міжнародного конкурсу короткого оповіданя у Болгарії 2020 : http://www.bta.bg/bg/c/BO/id/2134883 [ 4 лютого 2021 у Wayback Machine.]
Лауреат міжнародної премії ім. Джека Лондона: https://akademialik.wordpress.com/2021/01/11/литературная-премия-имени-джека-лонд/ [ 28 січня 2021 у Wayback Machine.]
Опубліковані переклади українською
- . Шлюбний договір [Текст]: комедія у 2-х діях / Е. Кішон ; пер. з івриту М. Бєлєнький // Всесвіт. — 2019. — № 1-2. — С. 168—203
- Нісім Алоні Нове вбрання для товарища короля. Пер. з івриту М. Бєленький. Всесвіт. — 2019 № 5-6-7-8 с.230-250
- Ханох Левін Скетчі. Пер. з івриту М. Бєленький Всесвіт. № 7-8-9-10 2020 с. 78-85
У жовтні 2021 вийшло спеціальне число часопису «Всесвіт», присвячене сучасній ізраїльскій драмі. Туди увійшло 5 п'єс у перекладі Бєленького
http://www.vsesvit-journal.com/covers/7-8-2021/ [ 22 жовтня 2021 у Wayback Machine.]
Примітки
- НСТДУ. (PDF). nstdu.com.ua. НСТДУ. Архів оригіналу (PDF) за 2 липня 2020. Процитовано 28 січня 2021.
- Сергій Грабовський (07.08.2007). . pravda.com.ua. Архів оригіналу за 2 лютого 2021. Процитовано 28 січня 2021.
- . day.kyiv.ua. 06.08.2020. Архів оригіналу за 3 лютого 2021. Процитовано 28 січня 2021.
- . jew-observer.com. січень 2020. Архів оригіналу за 6 березня 2021. Процитовано 28 січня 2021.
- Сергій Грабовський (02.11.2017). . n-slovo.com.ua. Архів оригіналу за 1 лютого 2021. Процитовано 28 січня 2021.
- . ukrdramalib.com.ua. Архів оригіналу за 7 лютого 2021. Процитовано 28 січня 2021.
- Олена Голуб. Свято непокори та будні андеграунду. Життєписи двох не визнаних за життя художників, з коментарями .– К.: Антиквар, 2017, ст.52
- . Архів оригіналу за 4 лютого 2021. Процитовано 29 січня 2021.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 28 січня 2021. Процитовано 30 січня 2021.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - https://m.vesty.co.il/articles/b1tc0nwxi
- Inna Shapiro (01.11.2002). . haaretz.com. Архів оригіналу за 8 лютого 2021. Процитовано 28 січня 2021.
- . Архів оригіналу за 20 квітня 2021. Процитовано 16 березня 2021.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - https://www.hanochlevin.com/en/productions/2287
- . Архів оригіналу за 21 листопада 2021. Процитовано 19 лютого 2021.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 19 листопада 2021. Процитовано 19 лютого 2021.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title ()
Посилання
- Сайт ізраїльської драматургії російською та українською у перекладах Бєленького [ 3 лютого 2021 у Wayback Machine.]
- Переклади Бєленького узгоджені з ізраїльським інститутом драматургії. Директор — Рон Шимріт. [ 1 лютого 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Byelyenkij Byelyenkij Byelenkij Mar yan Davidovich ivr בלנקי מריאן ros Belenkij Maryan Davidovich 29 chervnya 1950 roku Kiyiv 4 veresnya 2022 Yerusalim izrayilskij ukrayinskij ta rosijskij perekladach literator zhurnalist gumorist Chlen Nacionalnoyi spilki teatralnih diyachiv Ukrayini 2018 Byelyenkij Mar yan DavidovichNarodivsya 29 chervnya 1950 1950 06 29 Kiyiv Ukrayinska RSR SRSRPomer 4 veresnya 2022 2022 09 04 72 roki Yerusalim IzrayilKrayina SRSR IzrayilDiyalnist pismennik scenarist perekladach zhurnalist radioveduchij satirik publicist gumorist prozayikMova tvoriv rosijska ukrayinska i ivritZhanr opovidannya fejleton satira i publicistikaBiografiyaMar yan Byelyenkij narodivsya u Kiyevi 29 chervnya 1950 roku Zhiv z batkami u Kolomiyi 1956 roku pereyihav iz sim yeyu do Kiyeva Zakinchiv Rivnenskij institut vodnogo gospodarstva specialnist gidromeliorator Spershu pracyuvav za specialnistyu potim u Kiyevo Pecherskij lavri mulyarom restavratorom U 1977 roci v Kiyevi utvorilosya ob yednannya Ruh de zbiralisya literatori vcheni mitci andegraundu ta samvidavu Ce sformuvalo poglyadi majbutnogo pismennika i zaohotilo do aktivnoyi diyalnosti 1988 roku M Byelyenkij stav spivzasnovnikom Ukrayinskogo kulturologichnogo klubu Cherez ce za dopomogoyu organiv KDB jogo bulo zvilneno z proyektnogo institutu za profnepridatnist Pislya cogo pracyuvav rozklejnikom afish 1991 roku viyihav do Izrayilyu zhiv v Yerusalimi Laureat mizhnarodnogo literaturnogo konkursu u Bolgariyi Laureat mizhnarodnoyi literaturnoyi premiyi im Dzheka Londona Pomer 4 veresnya 2022 roku TvorchistPochav pisati gumoristichni teksti z 25 rokiv Teksti Mar yana neodnorazovo zvuchali u programah ukrayinskogo radio A mi do vas v rankovij chas Vid suboti do suboti publikuvalisya v ukrayinskij presi Pisav scenariyi dlya satirichnogo kinozhurnalu Fitil 1989 roku stav vidomij yak avtor monologiv Titki Soni dlya Klara Novikovoyi Takozh pisav dlya aktoriv estradi Genadij Hazanov Lyubov Polishuk Yan Arlozorov Za opovidannyam Mar yana List do boga znyato film sho zdobuv chislenni prizi na mizhnarodnih festivalyah https www washingtonpost com entertainment a poignant tour of the azerbaijani capitals old city in 17 minutes 2015 08 27 a50a7400 4816 11e5 9f53 d1e3ddfd0cda story html 12 veresnya 2018 u Wayback Machine https 1news az news 20131126053454487 Mariya Ibragimova o Pisme Bogu avtorskom kino i premii Oskar FOTO 23 kvitnya 2021 u Wayback Machine http augohr de catalogue letter to god 23 kvitnya 2021 u Wayback Machine U 2014 roci u okupovanij Yalti bulo vidkrito pam yatnika Titci Soni u vikonanni Klari Novikovoyi https www 3652 ru news 586675 klara novikova otkryla v alte pamatnik svoej slapke foto 5 travnya 2021 u Wayback Machine Mar yan Byelenkij stav odnim iz nebagatoh avtoriv yaki dozhili do pam yatnika svoyemu personazhu Vistupav z avtorskoyu programoyu stend ap komediyi PublikaciyiUkrayinska literaturna gazeta https litgazeta com ua prose mar ian bielenkyj izrail miniatiury 18 bereznya 2021 u Wayback Machine https litgazeta com ua prose mar ian bielenkyj bandera i ia 21 chervnya 2021 u Wayback Machine Gordon https gordonua com publications belenkiy 55960 html 13 travnya 2021 u Wayback Machine https bulvar com ua gazeta archive s50 67024 8911 html 13 travnya 2021 u Wayback Machine U Izrayili http www isrageo com s Maryan Belenkij 13 travnya 2021 u Wayback Machine Monologi Byelenkogo u anglijskomu perekladi navedeni u monografiyi https www amazon com Womens Knowing Belenky Clinchy Goldberger dp B004NSN7CS 19 listopada 2021 u Wayback Machine Stattya pro tvorchist anglijskoyu https www haaretz com israel news culture 1 5133431 19 listopada 2021 u Wayback Machine Rosijske opozicijne vidannya Kasparov ru https www kasparov ru material php id 618FA17EB5B24 19 listopada 2021 u Wayback Machine Perekladacka diyalnistByelyenkij perekladav z ivritu rosijskoyu ukrayinskoyu U jogo dorobku pereklad 10 p yes ukrayinskoyu zokrema Shlyubnij dogovir Ktuba ta Agov Dzhulyeto Krum ta inshi Za cimi perekladami postavleno chimalo vistav zokrema vistavu za p yesoyu Hanoha Levina Krum u teatri im I Franka Ce use pershi postanovki p yes u perekladi z ivritu ukrayinskoyu Ktuba abo Shlyubnij dogovir u teatri Kropivnickogo Cyu zh p yesu bulo postavleno u kiyivskomu teatri Aktor P yesu Agov Dzhulyeto u Chernigivskomu molodizhnomu teatri P yesi u perekladah Byelenkogo takozh bulo postavleno u rosijskomu teatri Mikolayeva okupovanomu Simferopoli teatr Gorkogo Chernivcyah tosho NagorodiLaureat premiyi Art Translations za 2021 rik https uk wikipedia org w index php title Byelyenkij Mar yan Davidovich amp veaction edit amp section 0 Laureat mizhnarodnogo konkursu korotkogo opovidanya u Bolgariyi 2020 http www bta bg bg c BO id 2134883 4 lyutogo 2021 u Wayback Machine Laureat mizhnarodnoyi premiyi im Dzheka Londona https akademialik wordpress com 2021 01 11 literaturnaya premiya imeni dzheka lond 28 sichnya 2021 u Wayback Machine Opublikovani perekladi ukrayinskoyu Shlyubnij dogovir Tekst komediya u 2 h diyah E Kishon per z ivritu M Byelyenkij Vsesvit 2019 1 2 S 168 203 Nisim Aloni Nove vbrannya dlya tovarisha korolya Per z ivritu M Byelenkij Vsesvit 2019 5 6 7 8 s 230 250 Hanoh Levin Sketchi Per z ivritu M Byelenkij Vsesvit 7 8 9 10 2020 s 78 85 U zhovtni 2021 vijshlo specialne chislo chasopisu Vsesvit prisvyachene suchasnij izrayilskij drami Tudi uvijshlo 5 p yes u perekladi Byelenkogo http www vsesvit journal com covers 7 8 2021 22 zhovtnya 2021 u Wayback Machine PrimitkiNSTDU PDF nstdu com ua NSTDU Arhiv originalu PDF za 2 lipnya 2020 Procitovano 28 sichnya 2021 Sergij Grabovskij 07 08 2007 pravda com ua Arhiv originalu za 2 lyutogo 2021 Procitovano 28 sichnya 2021 day kyiv ua 06 08 2020 Arhiv originalu za 3 lyutogo 2021 Procitovano 28 sichnya 2021 jew observer com sichen 2020 Arhiv originalu za 6 bereznya 2021 Procitovano 28 sichnya 2021 Sergij Grabovskij 02 11 2017 n slovo com ua Arhiv originalu za 1 lyutogo 2021 Procitovano 28 sichnya 2021 ukrdramalib com ua Arhiv originalu za 7 lyutogo 2021 Procitovano 28 sichnya 2021 Olena Golub Svyato nepokori ta budni andegraundu Zhittyepisi dvoh ne viznanih za zhittya hudozhnikiv z komentaryami K Antikvar 2017 st 52 Arhiv originalu za 4 lyutogo 2021 Procitovano 29 sichnya 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 28 sichnya 2021 Procitovano 30 sichnya 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya https m vesty co il articles b1tc0nwxi Inna Shapiro 01 11 2002 haaretz com Arhiv originalu za 8 lyutogo 2021 Procitovano 28 sichnya 2021 Arhiv originalu za 20 kvitnya 2021 Procitovano 16 bereznya 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya https www hanochlevin com en productions 2287 Arhiv originalu za 21 listopada 2021 Procitovano 19 lyutogo 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 19 listopada 2021 Procitovano 19 lyutogo 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya PosilannyaSajt izrayilskoyi dramaturgiyi rosijskoyu ta ukrayinskoyu u perekladah Byelenkogo 3 lyutogo 2021 u Wayback Machine Perekladi Byelenkogo uzgodzheni z izrayilskim institutom dramaturgiyi Direktor Ron Shimrit 1 lyutogo 2021 u Wayback Machine