«Сліпа» (рос. Слепая) — одна з 13 робіт Тараса Шевченка (2 поеми та 11 прозових та драматичних творів), які написані російською мовою. Написана між 1841—1842 роками в Санкт-Петербурзі. Поема входить до збірки поем Шевченка «Кобзар».
Сліпа | ||||
---|---|---|---|---|
рос. Слепая | ||||
Зошит Шевченка з поемою «Сліпа» | ||||
Автор | Тарас Шевченко | |||
Мова | російська | |||
Написано | 1841—1842 | |||
Опубліковано | 1886 | |||
Видавництво | «Киевская старина» | |||
| ||||
Історія
Поема «Слепая» датується за згадками про неї в листах Шевченка до Г. Ф. Квітки-Основ'яненка від 8 грудня 1841 року. Відомості про те, що Шевченко працював над «Слепой» в кінці 1841 — в першій половині 1842 років, містяться у спогадах А. О. Козачковського, з яким поет познайомився восени 1841 року: «[В] продолжение семимесячного пребывания моего в Петербурге Шевченко часто посещал меня, принося почти каждый раз что-нибудь новое из своих произведений. […] Из написанных им в то время произведений на русском языке я помню прекрасную повесть в стихах „Слепая“, написанную кипучим, вдохновенным стихом, и мелодраму в прозе „Невеста“. […] Оба эти произведения, как кажется, потеряны». Місцем написання вважається Петербург.
Творча історія поеми «Слепая» бере початок від драми «Слепая красавица». В листі до Г. Ф. Квітки-Основ'яненка від 8 грудня 1841 року Шевченко повідомляв, що російською мовою «майструє» драму «Слепая красавица» «з українського простого биту». Відомостей про те, чи закінчив її Шевченко, немає. Текст драми не зберігся. Існує версія, що в процесі роботи початковий задум трансформувався, і Шевченко написав драматизовану поему «Слепая». В листі до Я. Г. Кухаренка від 30 вересня 1842 року він згадував про «Слепую» як про закінчений твір: «Переписав оце свою „Слепую“ та й плачу над нею, який мене чорт спіткав і за який гріх, що я оце сповідаюся кацапам черствим кацапським словом. Лихо, брате отамане, єй-богу лихо. […] Що нам робить, отамане брате? Прать против рожна чи закопаться заживо в землю — не хочеться, дуже не хочеться мені дрюкувать „Слепую“, але вже не маю над нею волі, та цур їй, а обридла вже вона мені». Відомий чистовий автограф поеми, про який, ймовірно, Шевченко і писав Я. Г. Кухаренкові («Переписав оце свою „Слепую“…»).
Рукопис поеми Шевченко возив із собою в першу подорож на Україну. Про читання ним «Слепой» в жовтні 1843 року у маєтку Рєпніних та велике враження, яке справив твір на слухачів, згадує В. М. Рєпніна у листі до Шарля Ейнара від 27 січня 1844 року: «Однажды вечером он предлагает прочитать нам другую свою поэму под заглавием „Слепая“ […]. О, если бы я могла передать вам все, что я пережила во время этого чтения! Какие чувства, какие мысли, какая красота, какое очарование и какая боль! […] И какая мягкая, чарующая манера читать! Это была пленительная музыка, певшая мелодические стихи на нашем красивом и выразительном языке».
У листі В. М. Рєпніної від 19 червня 1844 року з Яготина, написаному у відповідь на втрачений лист Шевченка орієнтовно від першої половини червня 1844 року, є відомості про намір Шевченка опублікувати «Слепую»: «Итак, Вы решаетесь напечатать „Слепую“, — как я рада!». Далі В. М. Рєпніна, загалом високо оцінюючи поему, робить зауваження з приводу нелогічності й туманності окремих моментів у викладі: «[По]лагаю, что Вы кое-что изменили: я нахожу, [что] там, где говорится о любви атаманского сына… есть какая-то темнота. Вначале [Оксана] как будто бы не знает, что такое любовь, [мать] предсказывает ей, выслушав сон ее, что [приходит] пора любить и страдать — а когда она жила у пана-отца, то упоминается о какой-то [прежней] любви, о которой она вспоминает? Потом [не совсем] кажется ясно и то, отчего стреляют… и тут тоже как бы дело идет о каком-[то] прошедшем, неизвестном читателю. [Когда] Вы были у нас, я еще не хорошо разобрала [своего] впечатления, и сочувствие, возбужденное красотами [чувства], драматическим концом прекрасной поэмы Вашей, помешало мне ясно отдать себе отчет в том, что казалось недоступно понятиям моим; теперь же я передаю Вам мои замечания довольно запутано, но я полагаю, что Вы меня поймете. Посвящение прекрасно и гармонирует с содержанием милой Оксаночки»; оскільки посвяти в «Слепой» немає, очевидно, йдеться про пісню героїні, якою відкривається твір). Характер зауважень В. М. Рєпніної свідчить про те, що на час написання листа у неї був текст поеми.
Зі спогадів А. О. Козачковського повідомляється, що 1845 року Шевченко вже не мав рукопису «Слепой»: «На вопрос мой в 45-[м] году о „Слепой“ Шевченко сказал, что, помнится, он отдал ее Щепкину, и советовал мне написать О. М. Бодянскому, чтобы он спросил ее у Щепкина и выслал мне; но у Щепкина ее не оказалось».
У 1842 року Шевченко виконав олівцем і сепією малюнок «Сліпа з дочкою», який є ілюстрацією до рядків «Как у кладбища, у ворот Сидит скорбящая слепая».
Видання
Багато років поема вважалася втраченою. У 1885 році її автограф знайдено в паперах М. І. Костомарова, до якого рукопис потрапив від М. М. Лазаревського. За цим автографом з редакторськими виправленнями поему опубліковано в журналі «Киевская старина» за 1886 рік (№ 6. — С. 310—338). В автографі нечисленні редакторські виправлення, підкреслення, пагінація та нумерація рядків (кожного п'ятого) олівцем рукою Ф. Г. Лебединцева, зроблені під час підготовки поеми до друку. Подальші публікації «Слепой» робилися на основі тексту «Киевской старины» — аж до публікації у «Повному зібранні творів у десяти томах», де поему вперше надруковано без виправлень за автографом.
Вперше поему введено до збірки творів у виданні: «Поэмы, повести и рассказы Т. Г. Шевченка, писанные на русском языке. С портретом поэта». Издание редакции «Киевской старины». (Киев, 1888. — С. 1 — 29). Вперше до «Кобзаря» поему включено І. Я. Франком у виданні: «Твори Тараса Шевченка: Кобзар». Т. 1 (1838—1847).
Сюжет
На сюжеті, композиції, стилі «Слепой» позначився вплив світової романтичної поеми байронічного типу, зокрема російської романтичної поеми 1820—1830-х років. Один із центральних мотивів поеми — божевілля зведеної жінки — важливий сюжетний хід в поемах «Безумная» та «Полтава» О. С. Пушкіна. Вступна частина «Слепой» нагадує початок поеми І. І. Козлова «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая»: подібно до героїні останнього твору, що «В одежде сельской и убогой, С грудным младенцем на руках» пробирається до рідної оселі, «слепая нищая» з дочкою повертається до села, яке колись покинула. В обох поемах передісторія героїнь розкривається в драматизованих діалогах. Кульмінація Шевченкової поеми — сцена божевілля Оксани та її діалог з матір'ю — має багато спільного зі сценою зустрічі божевільної Марії з Мазепою, також побудованою у формі діалогу: несподівана поява героїнь, подібні елементи в описі їхньої зовнішності та відтворенні мови, близька образність і текстуальні збіги в авторській розповіді та мові персонажів (А. В. Багрий «Т. Г. Шевченко в литературной обстановке». — Баку, 1925. — С. 37 — 40). На сцені божевілля Оксани, як і на самому зародженні в творчій уяві Шевченка її образу могли відбитися також спогади про такі класичні літературні образи доведених до божевілля жінок, як Офелія з «Гамлета» В. Шекспіра та Гретхен з «Фауста» Й.-В. Гете. Трагічна доля останньої героїні після народження позашлюбної дитини була співзвучна долі Шевченкових матерів-покриток. Характерно, що відбираючи під час перебування 1858 року в Нижньому Новгороді на прохання К. Б. Піунової твори для художнього читання, Шевченко зупинився на сцені побачення в тюрмі божевільної Маргарити з Фаустом (запис у щоденнику від 16 лютого 1858 року). Можна побачити певний зв'язок і між танцями і співами Оксани й божевільної Катерини з повісті «Страшная месть» М. В. Гоголя, де також наявний мотив злочинного кохання батька до своєї доньки. Фабула «Слепой» у заключній частині має спільні моменти з сюжетною лінією Орлики в поемі С. Гощинського «Канівський замок» (і Оксана, і Орлика вбивають ножем насильника-пана та божеволіють).
Автограф
Чистовий автограф «Слепой» зберігається в окремому зошиті в Інституті літератури ім. Т. Шевченка (ІЛ, ф. 1, № 36). Автограф не датовано, він становить собою зошит з 24 аркушів (з них три — чисті). Текст написано чорнилом, з виправленнями. Рядки 636—650 та 677—784 переписано пізніше від основної частини тексту поеми. Про це свідчить запис рукою Шевченка на полях біля рядка 676 «оставить чист[ый] лист» і знак вставки нижче цього запису, що переходить і на наступну сторінку. Виділяють ці два фрагменти і дещо інший — дрібніший — почерк, і тонше перо.
Література
- Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847. — С. 207-233; С. 681-684.
Примітки
- «Из воспоминаний о Т. Г. Шевченко» // «Киевский телеграф». — 1875. — 26 февраля
- Коментарі до поеми «Сліпа» litopys.org.ua Процитовано 25 жовтня 2022
- «Русские пропилен». — М., 1916. — Т. 2. — С. 206
- Листи до Тараса Шевченка. — К., 1993. — С. 22
- І. Я. Франко. «Твори Тараса Шевченка: Кобзар». Т. 1 (1838—1847) «Українсько-руська бібліотека». — Львів, 1908. — Т. 6. — С. 173—202)
- С. Родзевич «Романтизм і реалізм у ранніх поемах Т. Г. Шевченка» // Наукові записки Київського педагогічного інституту. — 1939. — Т. 1. — С. 68
Джерела
У Вікіджерелах є Чернець |
- Поема «Сліпа» на сайті litopys.org.ua
- «Слепая»; «Сліпа з дочкою» // Шевченківська енциклопедія : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2015. — Т. 5 : Пе—С. — С. 812-814.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Slipa ros Slepaya odna z 13 robit Tarasa Shevchenka 2 poemi ta 11 prozovih ta dramatichnih tvoriv yaki napisani rosijskoyu movoyu Napisana mizh 1841 1842 rokami v Sankt Peterburzi Poema vhodit do zbirki poem Shevchenka Kobzar Sliparos SlepayaZoshit Shevchenka z poemoyu Slipa AvtorTaras ShevchenkoMovarosijskaNapisano1841 1842Opublikovano1886Vidavnictvo Kievskaya starina IstoriyaPoema Slepaya datuyetsya za zgadkami pro neyi v listah Shevchenka do G F Kvitki Osnov yanenka vid 8 grudnya 1841 roku Vidomosti pro te sho Shevchenko pracyuvav nad Slepoj v kinci 1841 v pershij polovini 1842 rokiv mistyatsya u spogadah A O Kozachkovskogo z yakim poet poznajomivsya voseni 1841 roku V prodolzhenie semimesyachnogo prebyvaniya moego v Peterburge Shevchenko chasto poseshal menya prinosya pochti kazhdyj raz chto nibud novoe iz svoih proizvedenij Iz napisannyh im v to vremya proizvedenij na russkom yazyke ya pomnyu prekrasnuyu povest v stihah Slepaya napisannuyu kipuchim vdohnovennym stihom i melodramu v proze Nevesta Oba eti proizvedeniya kak kazhetsya poteryany Miscem napisannya vvazhayetsya Peterburg Tvorcha istoriya poemi Slepaya bere pochatok vid drami Slepaya krasavica V listi do G F Kvitki Osnov yanenka vid 8 grudnya 1841 roku Shevchenko povidomlyav sho rosijskoyu movoyu majstruye dramu Slepaya krasavica z ukrayinskogo prostogo bitu Vidomostej pro te chi zakinchiv yiyi Shevchenko nemaye Tekst drami ne zberigsya Isnuye versiya sho v procesi roboti pochatkovij zadum transformuvavsya i Shevchenko napisav dramatizovanu poemu Slepaya V listi do Ya G Kuharenka vid 30 veresnya 1842 roku vin zgaduvav pro Slepuyu yak pro zakinchenij tvir Perepisav oce svoyu Slepuyu ta j plachu nad neyu yakij mene chort spitkav i za yakij grih sho ya oce spovidayusya kacapam cherstvim kacapskim slovom Liho brate otamane yej bogu liho Sho nam robit otamane brate Prat protiv rozhna chi zakopatsya zazhivo v zemlyu ne hochetsya duzhe ne hochetsya meni dryukuvat Slepuyu ale vzhe ne mayu nad neyu voli ta cur yij a obridla vzhe vona meni Vidomij chistovij avtograf poemi pro yakij jmovirno Shevchenko i pisav Ya G Kuharenkovi Perepisav oce svoyu Slepuyu Rukopis poemi Shevchenko voziv iz soboyu v pershu podorozh na Ukrayinu Pro chitannya nim Slepoj v zhovtni 1843 roku u mayetku Ryepninih ta velike vrazhennya yake spraviv tvir na sluhachiv zgaduye V M Ryepnina u listi do Sharlya Ejnara vid 27 sichnya 1844 roku Odnazhdy vecherom on predlagaet prochitat nam druguyu svoyu poemu pod zaglaviem Slepaya O esli by ya mogla peredat vam vse chto ya perezhila vo vremya etogo chteniya Kakie chuvstva kakie mysli kakaya krasota kakoe ocharovanie i kakaya bol I kakaya myagkaya charuyushaya manera chitat Eto byla plenitelnaya muzyka pevshaya melodicheskie stihi na nashem krasivom i vyrazitelnom yazyke U listi V M Ryepninoyi vid 19 chervnya 1844 roku z Yagotina napisanomu u vidpovid na vtrachenij list Shevchenka oriyentovno vid pershoyi polovini chervnya 1844 roku ye vidomosti pro namir Shevchenka opublikuvati Slepuyu Itak Vy reshaetes napechatat Slepuyu kak ya rada Dali V M Ryepnina zagalom visoko ocinyuyuchi poemu robit zauvazhennya z privodu nelogichnosti j tumannosti okremih momentiv u vikladi Po lagayu chto Vy koe chto izmenili ya nahozhu chto tam gde govoritsya o lyubvi atamanskogo syna est kakaya to temnota Vnachale Oksana kak budto by ne znaet chto takoe lyubov mat predskazyvaet ej vyslushav son ee chto prihodit pora lyubit i stradat a kogda ona zhila u pana otca to upominaetsya o kakoj to prezhnej lyubvi o kotoroj ona vspominaet Potom ne sovsem kazhetsya yasno i to otchego strelyayut i tut tozhe kak by delo idet o kakom to proshedshem neizvestnom chitatelyu Kogda Vy byli u nas ya eshe ne horosho razobrala svoego vpechatleniya i sochuvstvie vozbuzhdennoe krasotami chuvstva dramaticheskim koncom prekrasnoj poemy Vashej pomeshalo mne yasno otdat sebe otchet v tom chto kazalos nedostupno ponyatiyam moim teper zhe ya peredayu Vam moi zamechaniya dovolno zaputano no ya polagayu chto Vy menya pojmete Posvyashenie prekrasno i garmoniruet s soderzhaniem miloj Oksanochki oskilki posvyati v Slepoj nemaye ochevidno jdetsya pro pisnyu geroyini yakoyu vidkrivayetsya tvir Harakter zauvazhen V M Ryepninoyi svidchit pro te sho na chas napisannya lista u neyi buv tekst poemi Zi spogadiv A O Kozachkovskogo povidomlyayetsya sho 1845 roku Shevchenko vzhe ne mav rukopisu Slepoj Na vopros moj v 45 m godu o Slepoj Shevchenko skazal chto pomnitsya on otdal ee Shepkinu i sovetoval mne napisat O M Bodyanskomu chtoby on sprosil ee u Shepkina i vyslal mne no u Shepkina ee ne okazalos U 1842 roku Shevchenko vikonav olivcem i sepiyeyu malyunok Slipa z dochkoyu yakij ye ilyustraciyeyu do ryadkiv Kak u kladbisha u vorot Sidit skorbyashaya slepaya VidannyaBagato rokiv poema vvazhalasya vtrachenoyu U 1885 roci yiyi avtograf znajdeno v paperah M I Kostomarova do yakogo rukopis potrapiv vid M M Lazarevskogo Za cim avtografom z redaktorskimi vipravlennyami poemu opublikovano v zhurnali Kievskaya starina za 1886 rik 6 S 310 338 V avtografi nechislenni redaktorski vipravlennya pidkreslennya paginaciya ta numeraciya ryadkiv kozhnogo p yatogo olivcem rukoyu F G Lebedinceva zrobleni pid chas pidgotovki poemi do druku Podalshi publikaciyi Slepoj robilisya na osnovi tekstu Kievskoj stariny azh do publikaciyi u Povnomu zibranni tvoriv u desyati tomah de poemu vpershe nadrukovano bez vipravlen za avtografom Vpershe poemu vvedeno do zbirki tvoriv u vidanni Poemy povesti i rasskazy T G Shevchenka pisannye na russkom yazyke S portretom poeta Izdanie redakcii Kievskoj stariny Kiev 1888 S 1 29 Vpershe do Kobzarya poemu vklyucheno I Ya Frankom u vidanni Tvori Tarasa Shevchenka Kobzar T 1 1838 1847 SyuzhetNa syuzheti kompoziciyi stili Slepoj poznachivsya vpliv svitovoyi romantichnoyi poemi bajronichnogo tipu zokrema rosijskoyi romantichnoyi poemi 1820 1830 h rokiv Odin iz centralnih motiviv poemi bozhevillya zvedenoyi zhinki vazhlivij syuzhetnij hid v poemah Bezumnaya ta Poltava O S Pushkina Vstupna chastina Slepoj nagaduye pochatok poemi I I Kozlova Knyaginya Natalya Borisovna Dolgorukaya podibno do geroyini ostannogo tvoru sho V odezhde selskoj i ubogoj S grudnym mladencem na rukah probirayetsya do ridnoyi oseli slepaya nishaya z dochkoyu povertayetsya do sela yake kolis pokinula V oboh poemah peredistoriya geroyin rozkrivayetsya v dramatizovanih dialogah Kulminaciya Shevchenkovoyi poemi scena bozhevillya Oksani ta yiyi dialog z matir yu maye bagato spilnogo zi scenoyu zustrichi bozhevilnoyi Mariyi z Mazepoyu takozh pobudovanoyu u formi dialogu nespodivana poyava geroyin podibni elementi v opisi yihnoyi zovnishnosti ta vidtvorenni movi blizka obraznist i tekstualni zbigi v avtorskij rozpovidi ta movi personazhiv A V Bagrij T G Shevchenko v literaturnoj obstanovke Baku 1925 S 37 40 Na sceni bozhevillya Oksani yak i na samomu zarodzhenni v tvorchij uyavi Shevchenka yiyi obrazu mogli vidbitisya takozh spogadi pro taki klasichni literaturni obrazi dovedenih do bozhevillya zhinok yak Ofeliya z Gamleta V Shekspira ta Grethen z Fausta J V Gete Tragichna dolya ostannoyi geroyini pislya narodzhennya pozashlyubnoyi ditini bula spivzvuchna doli Shevchenkovih materiv pokritok Harakterno sho vidbirayuchi pid chas perebuvannya 1858 roku v Nizhnomu Novgorodi na prohannya K B Piunovoyi tvori dlya hudozhnogo chitannya Shevchenko zupinivsya na sceni pobachennya v tyurmi bozhevilnoyi Margariti z Faustom zapis u shodenniku vid 16 lyutogo 1858 roku Mozhna pobachiti pevnij zv yazok i mizh tancyami i spivami Oksani j bozhevilnoyi Katerini z povisti Strashnaya mest M V Gogolya de takozh nayavnij motiv zlochinnogo kohannya batka do svoyeyi donki Fabula Slepoj u zaklyuchnij chastini maye spilni momenti z syuzhetnoyu liniyeyu Orliki v poemi S Goshinskogo Kanivskij zamok i Oksana i Orlika vbivayut nozhem nasilnika pana ta bozhevoliyut AvtografChistovij avtograf Slepoj zberigayetsya v okremomu zoshiti v Instituti literaturi im T Shevchenka IL f 1 36 Avtograf ne datovano vin stanovit soboyu zoshit z 24 arkushiv z nih tri chisti Tekst napisano chornilom z vipravlennyami Ryadki 636 650 ta 677 784 perepisano piznishe vid osnovnoyi chastini tekstu poemi Pro ce svidchit zapis rukoyu Shevchenka na polyah bilya ryadka 676 ostavit chist yj list i znak vstavki nizhche cogo zapisu sho perehodit i na nastupnu storinku Vidilyayut ci dva fragmenti i desho inshij dribnishij pocherk i tonshe pero LiteraturaTaras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 1 Poeziya 1837 1847 S 207 233 S 681 684 Primitki Iz vospominanij o T G Shevchenko Kievskij telegraf 1875 26 fevralya Komentari do poemi Slipa litopys org ua Procitovano 25 zhovtnya 2022 Russkie propilen M 1916 T 2 S 206 Listi do Tarasa Shevchenka K 1993 S 22 I Ya Franko Tvori Tarasa Shevchenka Kobzar T 1 1838 1847 Ukrayinsko ruska biblioteka Lviv 1908 T 6 S 173 202 S Rodzevich Romantizm i realizm u rannih poemah T G Shevchenka Naukovi zapiski Kiyivskogo pedagogichnogo institutu 1939 T 1 S 68DzherelaU Vikidzherelah ye Chernec Poema Slipa na sajti litopys org ua Slepaya Slipa z dochkoyu Shevchenkivska enciklopediya u 6 t Gol red M G Zhulinskij Kiyiv In t literaturi im T G Shevchenka 2015 T 5 Pe S S 812 814