Па́вло Русла́нович Пала́жченко (нар. 17 березня 1949, смт Моніно, Московська область) — радянський й російський перекладач, який тривалий час працював із Михайлом Горбачовим та Едуардом Шеварднадзе; політичний аналітик, автор кількох книг і великої кількості публікацій у російських та закордонних ЗМІ. Володіє англійською, французькою, іспанською, італійською та німецькою мовами. Нині є керівником відділу міжнародних зв'язків і контактів із пресою у «Горбачов-Фонді». Одружений, виховує дочку. Син від першого шлюбу — Микола Палажченко.
Палажченко Павло Русланович | |
---|---|
Народився | 17 березня 1949 (75 років) СРСР |
Країна | СРСР |
Діяльність | Перекладач |
Галузь | політологія[1] і дипломатія[1] |
Alma mater | Московський державний лінгвістичний університет |
Знання мов | російська[1] і англійська[1] |
Діти | d |
Нагороди | |
Сайт | pavelpal.ru |
|
Написання й вимова прізвища
У російській мові поєднання букв жч у прізвищі Палажченко вимовляється як [щ]. Наголос на другому складі, хоча носії англійської мови часто ставлять його на третій склад. В англомовній пресі зустрічається написання як Palazhchenko, так і Palazchenko.
Біографія
Павло Палажченко почав вивчати англійську мову у віці приблизно восьми років з ініціативи своєї матері, вчительки англійської мови загальноосвітньої школи. Спочатку заняття його обтяжували, однак у віці 12—13 років Павло захопився творчістю групи The Beatles і почав слухати радіостанції «Голос Америки» та BBC. Відтоді, за його словами, у нього з англійською мовою «почався роман, який триває й донині».
Одночасно із захопленням англійською мовою у Павла Палажченко виникає інтерес до політики. Його політичні погляди почали формуватися в період «хрущовської відлиги» — здебільшого під впливом тогочасних газет і журналу «Новый мир», який публікував твори Олександра Солженіцина й критикував соціалістичну дійсність.
У 1966 р. Павло Палажченко вступив, а в 1972 р. — закінчив Московський державний інститут іноземних мов ім. Мориса Тореза (нині Московський державний лінгвістичний університет). На останньому курсі інституту був запрошений на Курси перекладачів ООН і успішно закінчив їх. По закінченні Курсів його очікувала робота в ООН, однак за тогочасними правилами він не міг виїхати за кордон, будучи неодруженим. Тому впродовж року Павло Палажченко займався у своєму інституті перекладацькою й викладацькою діяльністю.
У 1974–1979 роках працював у російській секції служби усного перекладу Секретаріату ООН. У серпні 1978 р. у нього народився син — у майбутньому куратор і арт-менеджер Микола Палажченко.
У 1980–1990 роках працював в МЗС СРСР, спершу у відділі перекладів, згодом у відділі США й Канади. У цей період брав участь у переговорах про скорочення звичайних озброєнь у Відні, у переговорах про скорочення балістичних ракет середньої дальності в Женеві (1980—1983 рр.), у стокгольмській Конференції із заходів щодо укріплення довіри й безпеки та роззброєнню в Європі (1984), на міжнародних конференціях, сесіях Генеральної Асамблеї ООН.
У січні-грудні 1991 р. працював в апараті Президента СРСР.
З 1985 р. був перекладачем Михайла Горбачова і міністра іноземних справ Едуарда Шеварднадзе. Брав участь у всіх радянсько-американських зустрічах на вищому рівні у 1985—1991 рр.
З 1992 р. працює у Міжнародному суспільному фонді соціально-економічних і політологічних досліджень («Горбачов-Фонд»). У теперішній час — керівник служби міжнародних зв'язків і контактів із пресою.
Був членом редколегії й автором перекладацького журналу «Мосты» із самого його заснування у 2004 році. У 2018 році внаслідок конфлікту з головним редактором Віктором Ланчиковим кілька членів редколегії, включаючи Палажченко, покинули її.
З 2006 року співпрацює з компанією «Синхрон-плюс» як викладач синхронного й послідовного перекладу.
Як синхронний перекладач працює в ООН, Раді Європи, на міжнародних конференціях у Росії й за кордоном.
Публікації
Є автором великої кількості публікацій на політичні теми у таких виданнях, як-от «Новая газета», «Грани.ру», «Избранное» тощо. Регулярно публікується на сайті «Горбачов-Фонду», а також на сайті Асоціації лексикографів Lingvo, де в нього є персональний форум.
З лютого 2007 року має власний сайт.
Книги
«Мир перевода-1, или Вечный путь к взаимопониманию» (спільно з А. П. Чужакіним); видавництво «Валент».
У 1999 році у видавництві «Валент» у серії «Мир перевода» вийшла книга Павла Палажченко «Все познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским». Книга витримала кілька накладів. У 2002 році у видавництві «Р. Валент» вийшов значно розширений й доповнений варіант цієї книги — «Мой несистематический словарь». У 2005 році у тому ж видавництві вийшов «Несистематический словарь-2005» — книга, схожа за структурою з «Моим несистематическим словарем», але досконаліша за змістом. У її основу покладено матеріали з персонального форуму Павла Палажченко на сайті Асоціації лексикографів Lingvo.
У 1997 році у США видавництво видало книгу Павла Палажченко «My Years with Gorbachev and Shevardnadze». Рецензії на цю книгу опубліковані в газетах «Вашингтон пост», Wall Street Journal, New York Review of Books, журналі Foreign Policy, багатьох других виданнях.
Посилання
- Сайт Павла Палажченко
- Персональний форум Павла Палажченко на сайті Асоціації лексикографів Lingvo
- Біографія Палажченко на сайті «Город переводчиков»
- Інтерв'ю радіостанції «Эхо Москвы»
- Павел Палажченко у програмі «Культ личности», присвяченій Михайлу Горбачову
Примітки
- Czech National Authority Database
- Язык Президента: Переводчик Павел Палажченко
- Сотрудники Горбачёв-Фонда
- Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка[недоступне посилання]
- Gorbachev, Rebuking Putin, Criticizes Russian Elections
- My Years with Gorbachev and Shevardnadze на psupress.org
- My years with Gorbachev and Shevardnadze. One. Formative years. 1949—1985
- «Мой несистематический словарь», Вместо предисловия
- РЕДКОЛЛЕГИЯ БЕЗ ДИСКУССИЙ, или ПОЧЕМУ МЫ УШЛИ ИЗ «МОСТОВ» // Сайт Д. И. Ермоловича, 24 января 2018 г.
- Презентация новой книги П. Палажченко «Несистематический словарь-2005»
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Pa vlo Rusla novich Pala zhchenko nar 17 bereznya 1949 smt Monino Moskovska oblast radyanskij j rosijskij perekladach yakij trivalij chas pracyuvav iz Mihajlom Gorbachovim ta Eduardom Shevardnadze politichnij analitik avtor kilkoh knig i velikoyi kilkosti publikacij u rosijskih ta zakordonnih ZMI Volodiye anglijskoyu francuzkoyu ispanskoyu italijskoyu ta nimeckoyu movami Nini ye kerivnikom viddilu mizhnarodnih zv yazkiv i kontaktiv iz presoyu u Gorbachov Fondi Odruzhenij vihovuye dochku Sin vid pershogo shlyubu Mikola Palazhchenko Palazhchenko Pavlo RuslanovichNarodivsya17 bereznya 1949 1949 03 17 75 rokiv SRSRKrayina SRSRDiyalnistPerekladachGaluzpolitologiya 1 i diplomatiya 1 Alma materMoskovskij derzhavnij lingvistichnij universitetZnannya movrosijska 1 i anglijska 1 DitidNagorodiSajtpavelpal ru Mediafajli u VikishovishiNapisannya j vimova prizvishaU rosijskij movi poyednannya bukv zhch u prizvishi Palazhchenko vimovlyayetsya yak sh Nagolos na drugomu skladi hocha nosiyi anglijskoyi movi chasto stavlyat jogo na tretij sklad V anglomovnij presi zustrichayetsya napisannya yak Palazhchenko tak i Palazchenko BiografiyaPalazhchenko z Vilyamom Taubmanom na Non fictio 20 2018 r Pavlo Palazhchenko pochav vivchati anglijsku movu u vici priblizno vosmi rokiv z iniciativi svoyeyi materi vchitelki anglijskoyi movi zagalnoosvitnoyi shkoli Spochatku zanyattya jogo obtyazhuvali odnak u vici 12 13 rokiv Pavlo zahopivsya tvorchistyu grupi The Beatles i pochav sluhati radiostanciyi Golos Ameriki ta BBC Vidtodi za jogo slovami u nogo z anglijskoyu movoyu pochavsya roman yakij trivaye j donini Odnochasno iz zahoplennyam anglijskoyu movoyu u Pavla Palazhchenko vinikaye interes do politiki Jogo politichni poglyadi pochali formuvatisya v period hrushovskoyi vidligi zdebilshogo pid vplivom togochasnih gazet i zhurnalu Novyj mir yakij publikuvav tvori Oleksandra Solzhenicina j kritikuvav socialistichnu dijsnist U 1966 r Pavlo Palazhchenko vstupiv a v 1972 r zakinchiv Moskovskij derzhavnij institut inozemnih mov im Morisa Toreza nini Moskovskij derzhavnij lingvistichnij universitet Na ostannomu kursi institutu buv zaproshenij na Kursi perekladachiv OON i uspishno zakinchiv yih Po zakinchenni Kursiv jogo ochikuvala robota v OON odnak za togochasnimi pravilami vin ne mig viyihati za kordon buduchi neodruzhenim Tomu vprodovzh roku Pavlo Palazhchenko zajmavsya u svoyemu instituti perekladackoyu j vikladackoyu diyalnistyu U 1974 1979 rokah pracyuvav u rosijskij sekciyi sluzhbi usnogo perekladu Sekretariatu OON U serpni 1978 r u nogo narodivsya sin u majbutnomu kurator i art menedzher Mikola Palazhchenko U 1980 1990 rokah pracyuvav v MZS SRSR spershu u viddili perekladiv zgodom u viddili SShA j Kanadi U cej period brav uchast u peregovorah pro skorochennya zvichajnih ozbroyen u Vidni u peregovorah pro skorochennya balistichnih raket serednoyi dalnosti v Zhenevi 1980 1983 rr u stokgolmskij Konferenciyi iz zahodiv shodo ukriplennya doviri j bezpeki ta rozzbroyennyu v Yevropi 1984 na mizhnarodnih konferenciyah sesiyah Generalnoyi Asambleyi OON U sichni grudni 1991 r pracyuvav v aparati Prezidenta SRSR Z 1985 r buv perekladachem Mihajla Gorbachova i ministra inozemnih sprav Eduarda Shevardnadze Brav uchast u vsih radyansko amerikanskih zustrichah na vishomu rivni u 1985 1991 rr Palazhchenko u centri z Ronaldom Rejganom i Mihajlom Gorbachovim na Samiti v Rejk yaviku Islandiya 1986 r Z 1992 r pracyuye u Mizhnarodnomu suspilnomu fondi socialno ekonomichnih i politologichnih doslidzhen Gorbachov Fond U teperishnij chas kerivnik sluzhbi mizhnarodnih zv yazkiv i kontaktiv iz presoyu Buv chlenom redkolegiyi j avtorom perekladackogo zhurnalu Mosty iz samogo jogo zasnuvannya u 2004 roci U 2018 roci vnaslidok konfliktu z golovnim redaktorom Viktorom Lanchikovim kilka chleniv redkolegiyi vklyuchayuchi Palazhchenko pokinuli yiyi Z 2006 roku spivpracyuye z kompaniyeyu Sinhron plyus yak vikladach sinhronnogo j poslidovnogo perekladu Yak sinhronnij perekladach pracyuye v OON Radi Yevropi na mizhnarodnih konferenciyah u Rosiyi j za kordonom PublikaciyiYe avtorom velikoyi kilkosti publikacij na politichni temi u takih vidannyah yak ot Novaya gazeta Grani ru Izbrannoe tosho Regulyarno publikuyetsya na sajti Gorbachov Fondu a takozh na sajti Asociaciyi leksikografiv Lingvo de v nogo ye personalnij forum Z lyutogo 2007 roku maye vlasnij sajt Knigi Mir perevoda 1 ili Vechnyj put k vzaimoponimaniyu spilno z A P Chuzhakinim vidavnictvo Valent U 1999 roci u vidavnictvi Valent u seriyi Mir perevoda vijshla kniga Pavla Palazhchenko Vse poznaetsya v sravnenii ili Nesistematicheskij slovar trudnostej tonkostej i premudrostej anglijskogo yazyka v sopostavlenii s russkim Kniga vitrimala kilka nakladiv U 2002 roci u vidavnictvi R Valent vijshov znachno rozshirenij j dopovnenij variant ciyeyi knigi Moj nesistematicheskij slovar U 2005 roci u tomu zh vidavnictvi vijshov Nesistematicheskij slovar 2005 kniga shozha za strukturoyu z Moim nesistematicheskim slovarem ale doskonalisha za zmistom U yiyi osnovu pokladeno materiali z personalnogo forumu Pavla Palazhchenko na sajti Asociaciyi leksikografiv Lingvo U 1997 roci u SShA vidavnictvo vidalo knigu Pavla Palazhchenko My Years with Gorbachev and Shevardnadze Recenziyi na cyu knigu opublikovani v gazetah Vashington post Wall Street Journal New York Review of Books zhurnali Foreign Policy bagatoh drugih vidannyah PosilannyaSajt Pavla Palazhchenko Personalnij forum Pavla Palazhchenko na sajti Asociaciyi leksikografiv Lingvo Biografiya Palazhchenko na sajti Gorod perevodchikov Interv yu radiostanciyi Eho Moskvy Pavel Palazhchenko u programi Kult lichnosti prisvyachenij Mihajlu GorbachovuPrimitkiCzech National Authority Database d Track Q13550863 Yazyk Prezidenta Perevodchik Pavel Palazhchenko Sotrudniki Gorbachyov Fonda Osnovnye orfoepicheskie normy sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka nedostupne posilannya Gorbachev Rebuking Putin Criticizes Russian Elections My Years with Gorbachev and Shevardnadze na psupress org My years with Gorbachev and Shevardnadze One Formative years 1949 1985 Moj nesistematicheskij slovar Vmesto predisloviya REDKOLLEGIYa BEZ DISKUSSIJ ili POChEMU MY UShLI IZ MOSTOV Sajt D I Ermolovicha 24 yanvarya 2018 g Prezentaciya novoj knigi P Palazhchenko Nesistematicheskij slovar 2005