Нідерландська література — художня література, написана нідерландською мовою, яка створювалася і створюється не тільки в Нідерландах, а й у Бельгії, французькій частині Фландрії, Суринамі, Південній Африці (до розвитку африкаанс як особливої мови), на Антильських островах та в Індонезії.
Середньовіччя
Єдиної літературної мови до XVII століття в Нідерландах не існувало, а в Середньовіччі межу між нідерландськими та нижньонімецькі діалектами часто провести складно. Так, переклади псалмів — «Вахтендонкскі псалми» — IX століття і творчість мінезингерів Генріха фон Фельдеке (XII століття) вважаються загальною спадщиною нідерландської (тодішня назва duits, звідки англійська назва Dutch) і німецької (deutsch) літератури.
У Середньовіччі література створювалася в основному на південних діалектах — лімбурзький, фламандський, брабантський діалекти. Був популярним лицарський епос, фабліо (нідерландська версія Романа про Лиса «Vanden vos Reynaerde», близько 1250 р.). Одним з найбільших поетів був Якоб ван Марлант (бл. 1235–1300), автор морально-сатиричних творів «Квітки природи» і «Дзеркала історії».
Фламандський містик вважається засновником нідерландської прози. До XV століття відноситься діяльність гільдії «риторів», які створювали мораліте, де діяли алегоричні персонажі. Велику популярність в Європі здобуло (переклади і переробки) мораліте «Elckerlijc» («Звичайна людина»). Поетеса-черниця писала інвективи проти лютеран і описувала власний містичний досвід.
Відродження і Золота Доба
В епоху Відродження література в Нідерландах розвивалася насамперед латинською мовою; найбільшим прозаїком був Еразм Роттердамський, автор знаменитої «Похвали глупоти», поетом — Йоганн Секунд, автор «Поцілунків».
XVI століття, ознаменоване реформацією і революцією в Нідерландах, залишило і важливі поетичні пам'ятки великих подій нідерландською мовою — протестантські гімни та пісні гезів. Саме тоді було складено і нинішній нідерландський гімн Wilhelmus, що оспівує Вільгельма I Оранського. Його приписують Філіпові ван Марніксу (1538–1598), одному з головних інтелектуалів Нідерландської революції і другу Вільгельма, що почав перший повний переклад Біблії нідерландською мовою, завершений вже після його смерті, в XVII ст. «Переклад Провінцій» (Statenvertaling) ґрунтувався на декількох діалектах і заклав основи літературної нідерландської мови, подібно ролі Біблії Лютера у формуванні загальнонімецької мови.
Гуманіст (1522–1590) створив філософський трактат «Мистецтво етики» (1586). Важливим письменником-гуманістом був Я. ван дер Нот.
Події війни за незалежність Нідерландів (1581–1648) призвели до політичного розмежування північних (нині власне Нідерланди) і південних провінцій (нині у складі Бельгії). Північ завоював незалежність (Республіка Сполучених Провінцій), в той час як Південь залишився під владою іспанців. Основні події історії літератури в цей час переносяться на Північ, у незалежні Нідерланди (туди емігрують багато інтелектуали з Півдня), змінюється і діалектна забарвлення літературної мови. У південних провінціях велику роль починає відігравати французька мова.
У період «Золотого віку Нідерландів» (XVII століття) в Амстердамі формується «Мейденский гурток», названий так за місцем, де жив його найвидатніший діяч Пітер Гофт. Гофт написав прозаїчну «Історію Нідерландів», наслідуючи Тацита й прагнучи до максимально економного стилю; інші діячі гуртка — дочка мецената Румера Фіссера поетеса і комедіограф . В орбіті гуртка був дотепний афористичний поет (1596–1687), батько фізика Кр. Гюйгенса.
Найбільшим нідерландським поетом і драматургом XVII ст. був Йост ван ден Вондел (1587–1679), автор трагедій на біблійні та історичні теми. Його біблійна трагедія «Люцифер» вплинула на Мільтона, його історичні п'єси сприяли подальшому формуванню національної самосвідомості й високо поціновуються й сьогодні.
У Мідделбурзі, в Зеландії, виникла інша школа, яку очолив Якоб Катс (1577–1660), автор дидактичних поем «Борг дівчат» і «Образи Алегорії і Любові», що вважаються втіленням типово голландського духу. З 1637 року під французьким впливом в Нідерландах розвивається роман. під впливом преціозної літератури, написав роман «Батавська Аркадія», що викликав багато наслідувань. створив крутійський роман «Мірандор» (1675).
XVIII століття
Після смерті великих класиків у 1660-1680-ті роки наступає швидкий занепад нідерландської літератури. Наступне століття (приблизно до французької окупації в 1790-ті роки) в основному копіює досягнення Золотого Віку та французькі зразки. У цей період нідерландська література на сучасній території Бельгії зникає майже повністю, за єдиним великим винятком комедіографа і поета Міхіл де Свана (1654–1707), який писав у Дюнкерку, що був перейшов від іспанців до Франції. Примітні письменники XVIII століття — з Утрехта, який писав більшу частину життя по-французьки, але в останні роки видавав під англійським впливом журнал «Нідерландський глядач» рідною мовою, і особливо письменниці-співавтори Бетьє Вольф (1731–1804) і Аг'єя Декен (1738–1804), написали кілька романів у листах.
XIX століття
Сентименталіст Рейнвіс Фейт та письменники «пробудження» (Het Réveil, характерний французький термін) рубежу століть, у творчості яких позначився романтизм та події наполеонівських воєн — і Гендрік Толленс — не мали великих продовжувачів; в XIX столітті панувала кальвіністська школа, що проповідувала аскетичні чесноти. У цей період оживає фламандська література; ідеолог фламандського руху та автор «Тіля Уленшпігеля» Шарль де Костер писав по-французьки, але його наступники, з яких найвидатнішим був поет Гвідо Гезелла, використовували фламандський мову, іноді в надмірно архаїчній формі. Почала розвиватися нідерландська література і в колоніях; саме там (Ост-Індія, сучасна Індонезія) з'явився один з найбільших нідерландських талантів всіх часів — Едуард Даувес Деккер (псевдонім Мультатулі), автор знаменитого роману «Макс Гавелаар» (1860). 1880-ті роки ознаменовані в Нідерландах рухом ліриків-«вісімдесятників» (нід. tachtigers), які заперечували естетичні канони і захищали «щирий» стиль, їхнім лідером був . У ті ж роки на сцену виходить , що починав як «вісімдесятник», але незабаром перейшов на прозу в дусі Вайльда.
XX століття
Після Першої світової війни в Нідерландах і Бельгії склався розподіл суспільства на групи за релігійною та ідеологічним принципом (т. зв. «стовпи»). У кожної групи — протестантів (тільки в Нідерландах), католиків, прихильників соціал-демократії і лібералів — були свої газети, школи, радіо (і пізніше телевізійні) канали. Це явище вплинуло і на розвиток літературних течій, оскільки письменники об'єднувалися під егідою літературних журналів свого «стовпа».
Нідерландська література після Другої світової війни
У п'ятдесяті роки в нідерландськомовних країнах з'явилося літературний рух так званих «експерименталістів» або «п'ятидесятників» (нід. vijftigers або нід. Beweging van Vijftig — Рух п'ятдесятих), які оголосили розрив з минулим, з літературною традицією і в першу чергу проти поетів і письменників попереднього десятиліття, таких як Бертус Аафьес. Серед них — такі письменники, як Люсеберт, Ганс Андреус, Ремко Камперт, Герріт Каувенар і Ян Елбург. Пізніше, в сімдесяті роки, письменники нового покоління в свою чергу піддавали критиці формалізм експерименталіста і закликали писати мовою, зрозумілою широшому колу читачів.
Покоління Нікс
Література 90-х років характеризується появою так званого літературного «покоління Нікс». Покоління Нікс (нід. Generatie Nix, приблизний переклад: «втрачене покоління») — група нідерладських письменників, що прийшли в літературу в 1990-х роках. Серед них найпомітнішими були (Ronald Giphart), Роб ван Еркеленс (Rob van Erkelens), Йоріс Менс (Joris Moens), (Hermine Landvreugd) та Дон Дойнс (Don Duyns). З поколінням Нікс пов'язують також деяких інших сучасних нідерландських письменників, таких як Арнон Грюнберг (Arnon Grunberg), Єррі Гооссенс (Jerry Goossens), (Serge van Duynhoven), (Joost Zwagerman). Цих письменників об'єднує нігілістична тематика й часто жорсткий реалістичний спосіб відображення світу молодіжної культури з такими темами, як сексуальність, насильство, наркотики, соціальні проблеми.
Дитяча література
Переклади українською
- Навіщо писати? : антологія нідерланд. прози / з нідерланд. пер. Ярослав Довгополий ; [ред. С. Вишенський]. - К. : Юніверс, 2005. - 418 с. -
- Зміст:
- Слауергофф, Ян. Such is life in China / Я. Слауергофф
- Ван Гет Рейве, Херард. Вечори : (фрагмент) / Х. Ван Гет Рейве
- Муліш, Гаррі. Зігфрід : Зимове оповідання : (фрагмент) / Г. Муліш
- Ноотебоом, Сейс. Лист / С. Ноотебоом
- Ноотебоом, Сейс. Амстердам / С. Ноотебоом
- Германс, Віллем Фредерік. Навіщо писати / В. Ф. Германс
- Германс, Віллем Фредерік. Подорож до Магнітогорська / В. Ф. Германс
- Фестдейк, Сімон. Переправа / С. Фестдейк
- Фестдейк, Сімон. Пустельник і диявол / С. Фестдейк
- Белькампо. Велика подія / Белькампо
- Белькампо. Музей / Белькампо
Література
- Grüttemeier, Ralf / Leuker, Maria-Theresia (Hrsg.): Niederländische Literaturgeschichte. Stuttgart: Metzler 2006.
- Hermanowski, Georg: Die moderne flämische Literatur. Bern: Francke 1963
- Herbert van Uffelen (Hrsg.): Dossier: Niederländische Literatur. In: Juni. Magazin für Kultur und Politik. Nr. 1/91. S. 9−79. Juni-Verlag. Mönchengladbach 1991. ISSN 0931-2854
- das gefrorene meer — zeitschrift für literatur.international: n+3 — Literair Nederland (Випуск про сучасну нідерландську літературу). n+3, 2007. ISSN 1864-4848
Джерела, посилання та література
- Нарис історії Нідерландської літератури: навчальний посібник для студ. вищ. навч. закладів / О. Б. Алексеєнко [та ін.]; М-во освіти і науки України, Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченка. — Київ : Юніверс, 2002. — 192 с. ; 20 см. —
- М. С. Шаповалова: Література доби Відродження: Німеччина та Нідерланди (1982)
- www.dbnl.org
- Історія нідерландської літератури (нід.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Niderlandska literatura hudozhnya literatura napisana niderlandskoyu movoyu yaka stvoryuvalasya i stvoryuyetsya ne tilki v Niderlandah a j u Belgiyi francuzkij chastini Flandriyi Surinami Pivdennij Africi do rozvitku afrikaans yak osoblivoyi movi na Antilskih ostrovah ta v Indoneziyi SerednovichchyaGenrik van Veldeke Yedinoyi literaturnoyi movi do XVII stolittya v Niderlandah ne isnuvalo a v Serednovichchi mezhu mizh niderlandskimi ta nizhnonimecki dialektami chasto provesti skladno Tak perekladi psalmiv Vahtendonkski psalmi IX stolittya i tvorchist minezingeriv Genriha fon Feldeke XII stolittya vvazhayutsya zagalnoyu spadshinoyu niderlandskoyi todishnya nazva duits zvidki anglijska nazva Dutch i nimeckoyi deutsch literaturi U Serednovichchi literatura stvoryuvalasya v osnovnomu na pivdennih dialektah limburzkij flamandskij brabantskij dialekti Buv populyarnim licarskij epos fablio niderlandska versiya Romana pro Lisa Vanden vos Reynaerde blizko 1250 r Odnim z najbilshih poetiv buv Yakob van Marlant bl 1235 1300 avtor moralno satirichnih tvoriv Kvitki prirodi i Dzerkala istoriyi Flamandskij mistik vvazhayetsya zasnovnikom niderlandskoyi prozi Do XV stolittya vidnositsya diyalnist gildiyi ritoriv yaki stvoryuvali moralite de diyali alegorichni personazhi Veliku populyarnist v Yevropi zdobulo perekladi i pererobki moralite Elckerlijc Zvichajna lyudina Poetesa chernicya pisala invektivi proti lyuteran i opisuvala vlasnij mistichnij dosvid Vidrodzhennya i Zolota DobaErazm Rotterdamskij V epohu Vidrodzhennya literatura v Niderlandah rozvivalasya nasampered latinskoyu movoyu najbilshim prozayikom buv Erazm Rotterdamskij avtor znamenitoyi Pohvali glupoti poetom Jogann Sekund avtor Pocilunkiv XVI stolittya oznamenovane reformaciyeyu i revolyuciyeyu v Niderlandah zalishilo i vazhlivi poetichni pam yatki velikih podij niderlandskoyu movoyu protestantski gimni ta pisni geziv Same todi bulo skladeno i ninishnij niderlandskij gimn Wilhelmus sho ospivuye Vilgelma I Oranskogo Jogo pripisuyut Filipovi van Marniksu 1538 1598 odnomu z golovnih intelektualiv Niderlandskoyi revolyuciyi i drugu Vilgelma sho pochav pershij povnij pereklad Bibliyi niderlandskoyu movoyu zavershenij vzhe pislya jogo smerti v XVII st Pereklad Provincij Statenvertaling gruntuvavsya na dekilkoh dialektah i zaklav osnovi literaturnoyi niderlandskoyi movi podibno roli Bibliyi Lyutera u formuvanni zagalnonimeckoyi movi Gumanist 1522 1590 stvoriv filosofskij traktat Mistectvo etiki 1586 Vazhlivim pismennikom gumanistom buv Ya van der Not Podiyi vijni za nezalezhnist Niderlandiv 1581 1648 prizveli do politichnogo rozmezhuvannya pivnichnih nini vlasne Niderlandi i pivdennih provincij nini u skladi Belgiyi Pivnich zavoyuvav nezalezhnist Respublika Spoluchenih Provincij v toj chas yak Pivden zalishivsya pid vladoyu ispanciv Osnovni podiyi istoriyi literaturi v cej chas perenosyatsya na Pivnich u nezalezhni Niderlandi tudi emigruyut bagato intelektuali z Pivdnya zminyuyetsya i dialektna zabarvlennya literaturnoyi movi U pivdennih provinciyah veliku rol pochinaye vidigravati francuzka mova Jost van den Vondel U period Zolotogo viku Niderlandiv XVII stolittya v Amsterdami formuyetsya Mejdenskij gurtok nazvanij tak za miscem de zhiv jogo najvidatnishij diyach Piter Goft Goft napisav prozayichnu Istoriyu Niderlandiv nasliduyuchi Tacita j pragnuchi do maksimalno ekonomnogo stilyu inshi diyachi gurtka dochka mecenata Rumera Fissera poetesa i komediograf V orbiti gurtka buv dotepnij aforistichnij poet 1596 1687 batko fizika Kr Gyujgensa Najbilshim niderlandskim poetom i dramaturgom XVII st buv Jost van den Vondel 1587 1679 avtor tragedij na biblijni ta istorichni temi Jogo biblijna tragediya Lyucifer vplinula na Miltona jogo istorichni p yesi spriyali podalshomu formuvannyu nacionalnoyi samosvidomosti j visoko pocinovuyutsya j sogodni U Middelburzi v Zelandiyi vinikla insha shkola yaku ocholiv Yakob Kats 1577 1660 avtor didaktichnih poem Borg divchat i Obrazi Alegoriyi i Lyubovi sho vvazhayutsya vtilennyam tipovo gollandskogo duhu Z 1637 roku pid francuzkim vplivom v Niderlandah rozvivayetsya roman pid vplivom precioznoyi literaturi napisav roman Batavska Arkadiya sho viklikav bagato nasliduvan stvoriv krutijskij roman Mirandor 1675 XVIII stolittyaPislya smerti velikih klasikiv u 1660 1680 ti roki nastupaye shvidkij zanepad niderlandskoyi literaturi Nastupne stolittya priblizno do francuzkoyi okupaciyi v 1790 ti roki v osnovnomu kopiyuye dosyagnennya Zolotogo Viku ta francuzki zrazki U cej period niderlandska literatura na suchasnij teritoriyi Belgiyi znikaye majzhe povnistyu za yedinim velikim vinyatkom komediografa i poeta Mihil de Svana 1654 1707 yakij pisav u Dyunkerku sho buv perejshov vid ispanciv do Franciyi Primitni pismenniki XVIII stolittya z Utrehta yakij pisav bilshu chastinu zhittya po francuzki ale v ostanni roki vidavav pid anglijskim vplivom zhurnal Niderlandskij glyadach ridnoyu movoyu i osoblivo pismennici spivavtori Betye Volf 1731 1804 i Ag yeya Deken 1738 1804 napisali kilka romaniv u listah XIX stolittyaMultatuli Sentimentalist Rejnvis Fejt ta pismenniki probudzhennya Het Reveil harakternij francuzkij termin rubezhu stolit u tvorchosti yakih poznachivsya romantizm ta podiyi napoleonivskih voyen i Gendrik Tollens ne mali velikih prodovzhuvachiv v XIX stolitti panuvala kalvinistska shkola sho propoviduvala asketichni chesnoti U cej period ozhivaye flamandska literatura ideolog flamandskogo ruhu ta avtor Tilya Ulenshpigelya Sharl de Koster pisav po francuzki ale jogo nastupniki z yakih najvidatnishim buv poet Gvido Gezella vikoristovuvali flamandskij movu inodi v nadmirno arhayichnij formi Pochala rozvivatisya niderlandska literatura i v koloniyah same tam Ost Indiya suchasna Indoneziya z yavivsya odin z najbilshih niderlandskih talantiv vsih chasiv Eduard Dauves Dekker psevdonim Multatuli avtor znamenitogo romanu Maks Gavelaar 1860 1880 ti roki oznamenovani v Niderlandah ruhom lirikiv visimdesyatnikiv nid tachtigers yaki zaperechuvali estetichni kanoni i zahishali shirij stil yihnim liderom buv U ti zh roki na scenu vihodit sho pochinav yak visimdesyatnik ale nezabarom perejshov na prozu v dusi Vajlda XX stolittyaPislya Pershoyi svitovoyi vijni v Niderlandah i Belgiyi sklavsya rozpodil suspilstva na grupi za religijnoyu ta ideologichnim principom t zv stovpi U kozhnoyi grupi protestantiv tilki v Niderlandah katolikiv prihilnikiv social demokratiyi i liberaliv buli svoyi gazeti shkoli radio i piznishe televizijni kanali Ce yavishe vplinulo i na rozvitok literaturnih techij oskilki pismenniki ob yednuvalisya pid egidoyu literaturnih zhurnaliv svogo stovpa Niderlandska literatura pislya Drugoyi svitovoyi vijni U p yatdesyati roki v niderlandskomovnih krayinah z yavilosya literaturnij ruh tak zvanih eksperimentalistiv abo p yatidesyatnikiv nid vijftigers abo nid Beweging van Vijftig Ruh p yatdesyatih yaki ogolosili rozriv z minulim z literaturnoyu tradiciyeyu i v pershu chergu proti poetiv i pismennikiv poperednogo desyatilittya takih yak Bertus Aafes Sered nih taki pismenniki yak Lyusebert Gans Andreus Remko Kampert Gerrit Kauvenar i Yan Elburg Piznishe v simdesyati roki pismenniki novogo pokolinnya v svoyu chergu piddavali kritici formalizm eksperimentalista i zaklikali pisati movoyu zrozumiloyu shiroshomu kolu chitachiv Pokolinnya Niks Literatura 90 h rokiv harakterizuyetsya poyavoyu tak zvanogo literaturnogo pokolinnya Niks Pokolinnya Niks nid Generatie Nix pribliznij pereklad vtrachene pokolinnya grupa niderladskih pismennikiv sho prijshli v literaturu v 1990 h rokah Sered nih najpomitnishimi buli Ronald Giphart Rob van Erkelens Rob van Erkelens Joris Mens Joris Moens Hermine Landvreugd ta Don Dojns Don Duyns Z pokolinnyam Niks pov yazuyut takozh deyakih inshih suchasnih niderlandskih pismennikiv takih yak Arnon Gryunberg Arnon Grunberg Yerri Goossens Jerry Goossens Serge van Duynhoven Joost Zwagerman Cih pismennikiv ob yednuye nigilistichna tematika j chasto zhorstkij realistichnij sposib vidobrazhennya svitu molodizhnoyi kulturi z takimi temami yak seksualnist nasilstvo narkotiki socialni problemi Dityacha literaturaJoke Van LeuvenPerekladi ukrayinskoyuNavisho pisati antologiya niderland prozi z niderland per Yaroslav Dovgopolij red S Vishenskij K Yunivers 2005 418 s ISBN 966 7305 67 8 Zmist Slauergoff Yan Such is life in China Ya Slauergoff Van Get Rejve Herard Vechori fragment H Van Get Rejve Mulish Garri Zigfrid Zimove opovidannya fragment G Mulish Nooteboom Sejs List S Nooteboom Nooteboom Sejs Amsterdam S Nooteboom Germans Villem Frederik Navisho pisati V F Germans Germans Villem Frederik Podorozh do Magnitogorska V F Germans Festdejk Simon Pereprava S Festdejk Festdejk Simon Pustelnik i diyavol S Festdejk Belkampo Velika podiya Belkampo Belkampo Muzej BelkampoLiteraturaGruttemeier Ralf Leuker Maria Theresia Hrsg Niederlandische Literaturgeschichte Stuttgart Metzler 2006 ISBN 978 3 476 02061 1 Hermanowski Georg Die moderne flamische Literatur Bern Francke 1963 Herbert van Uffelen Hrsg Dossier Niederlandische Literatur In Juni Magazin fur Kultur und Politik Nr 1 91 S 9 79 Juni Verlag Monchengladbach 1991 ISSN 0931 2854 das gefrorene meer zeitschrift fur literatur international n 3 Literair Nederland Vipusk pro suchasnu niderlandsku literaturu n 3 2007 ISSN 1864 4848Dzherela posilannya ta literaturaNaris istoriyi Niderlandskoyi literaturi navchalnij posibnik dlya stud vish navch zakladiv O B Alekseyenko ta in M vo osviti i nauki Ukrayini Kiyivskij nac un t im T Shevchenka Kiyiv Yunivers 2002 192 s 20 sm ISBN 966 7305 69 4 M S Shapovalova Literatura dobi Vidrodzhennya Nimechchina ta Niderlandi 1982 www dbnl org Istoriya niderlandskoyi literaturi nid