«Ішов козак з Дону» або «Ой, ішов козак з Дону», також «Та йшов козак з Дону» — український тужливий козацький романс. Вперше опублікована 1805 року. Стала відомою після публікації у творі «Наталка Полтавка» Івана Котляревського.
«Ішов козак з Дону» | ||||
---|---|---|---|---|
Пісня | ||||
Записано | 1805 | |||
Жанр | бурлацький, тужливий, романс | |||
Мова | українська | |||
Автор слів | народна та козацька пісня | |||
| ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Пісня має козацьке походження. Автентичне виконання збережено у селі Великомихайлівка Покровського району Дніпропетровської області, де її включено у нематеріальну спадщину ЮНЕСКО елементу Козацькі пісні Дніпропетровщини.
Існує також пісня , яка перегукується в багатьох моментах з піснею «Ішов козак з Дону».
Опис
Вперше опублікована у виданні 1805 року «Загальний новобраний співаник усіх найкращих російських авторів» (рос. Всеобщий новоизбранный песенник всех лучших российских авторов) під назвою «Ой йшов козак з Дому» в скороченому вигляді з 16 рядків. В пісні використовується гідронім Дон. Спопуляризована у п'єсі «Наталка Полтавка» Івана Котляревського, а також в опері «Наталка Полтавка» мелодію подав композитор Микола Лисенко. Етнограф та фольклорист Микола Маркевич відносив пісню до бурлацьких.
У пісні оспівується продаж сестри османцям. За іншою версією козак купує у пана дівчину. Дівчина від того сума й каже, що вона є братом для нього. Вона дорікає козакові. На думку історика та фольклориста Миколи Закревського, це найулюбленіша пісня українського селянина. Зазвичай її виконує чоловік в тужливому настрої, особливо, якщо вип'є горілки. Силабічний розмір є однаковим. Існує дві варіації пісні: тужлива та весела з музикою для танцю.
Історик Михайло Максимович подавав пісню зі словами «Да бурлаче, бурлаче». Пісню також публікували Філарет Колесса, Алоїз Єдлічка, Пало Чубинський, Олексій Гатцук, Тарас Шевченко, Осип Бодянський. Історик Микола Костомаров записував пісню у Харківській губернії. Композитор Петро Чайковський в концерті b-моль частини першої виконував пісню, яка збігається з «Ішов козак до Дону». Вона записана композитором зі слів сліпих лірників у Браїлові.
Статус
Пісню внесено у перелік нематеріальної спадщини ЮНЕСКО Козацькі пісні Дніпропетровщини зі статусом «вразлива». Автентичне виконання поширено у селі Великомихайлівка Покровського району Дніпропетровської області.
Див. також
Примітки
- Облікова картка «Козацькі пісні Дніпропетровщини», 2021.
- Грица, Дей, Марченко, 1975, с. 522.
- Колесник, 2014, с. 12.
- Украинскій сборникъ И. И. Срезневскаго, Книжка первая. — Харьковъ: В Универ. тип., 1838. — С. 57—58.
- Южно-руські пісні, 1857, с. 2.
- Карбашевська, 2015, с. 258.
- Гончаренко, 2021, с. 27.
- Та йшовъ Козакъ зъ Дону, 1860, с. 74.
- Грица, Дей, Марченко, 1975, с. 522-523.
- Савицький, 1985, с. 40.
Джерела
- Першоджерела
- Закаревскій Н. Та йшовъ Козакъ зъ Дону // Старосвѣтскій бандуриста. Избранныя малороссійскія и галицкія пѣсни и думы / Собралъ Николай Закревскій. — Москва : Въ Университетской Типографіи, 1860. — Т. 1. — С. 73—74.
- Новѣйшій и отборнѣйшій россійскій всеобщій пѣсенникъ, расположенный на три части. — Санктпетербургъ : При 1 кадетскомъ корпусѣ, 1806.
- Облікова картка «Козацькі пісні Дніпропетровщини» // Міністерство культури України. — 2021.
- Маркевич М. А. Южно-руські пісні: зъ голосами. — Петербургъ : Собственность Издателя, 1857. — 97 с.
- Монографії
- Грица С. Й., Дей О. І., Марченко М. Г. Наймитські та заробітчанські пісні. — Київ : Наукова думка, 1975. — 572 с.
- Наукові статті
- Гончаренко О. М. Романтично-еротичний аспект українських народних пісень про козака-коханця // Science and Education a New Dimension. — 2021. — № IX. — С. 25-28. — ISSN 2308-5258. — DOI: .
- Карбашевська О. В. Історична балада: українсько-британський контекст // Н Іноземна філологія. — Львів : Львівський національний університет імені Івана Франка, 2015. — Вип. 128. — С. 253-260. — ISSN 2078-340.
- Колесник Н. Структура статті в словнику фольклоронімів (на матеріалі бурлацьких та наймитських пісень) // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки (мовознавство). — 2014. — № 2. — С. 7-14.
- Савицький Р. Всесвітня музика й український мелос // Сучасність. — Мюнхен : Українське товариство закордонних студій «Сучасність», 1985. — № 1. — С. 40-51.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ishov kozak z Donu abo Oj ishov kozak z Donu takozh Ta jshov kozak z Donu ukrayinskij tuzhlivij kozackij romans Vpershe opublikovana 1805 roku Stala vidomoyu pislya publikaciyi u tvori Natalka Poltavka Ivana Kotlyarevskogo Ishov kozak z Donu PisnyaZapisano1805Zhanrburlackij tuzhlivij romansMovaukrayinskaAvtor slivnarodna ta kozacka pisnya Cej tvir u Vikidzherelah Pisnya maye kozacke pohodzhennya Avtentichne vikonannya zberezheno u seli Velikomihajlivka Pokrovskogo rajonu Dnipropetrovskoyi oblasti de yiyi vklyucheno u nematerialnu spadshinu YuNESKO elementu Kozacki pisni Dnipropetrovshini Isnuye takozh pisnya yaka peregukuyetsya v bagatoh momentah z pisneyu Ishov kozak z Donu OpisVpershe opublikovana u vidanni 1805 roku Zagalnij novobranij spivanik usih najkrashih rosijskih avtoriv ros Vseobshij novoizbrannyj pesennik vseh luchshih rossijskih avtorov pid nazvoyu Oj jshov kozak z Domu v skorochenomu viglyadi z 16 ryadkiv V pisni vikoristovuyetsya gidronim Don Spopulyarizovana u p yesi Natalka Poltavka Ivana Kotlyarevskogo a takozh v operi Natalka Poltavka melodiyu podav kompozitor Mikola Lisenko Etnograf ta folklorist Mikola Markevich vidnosiv pisnyu do burlackih U pisni ospivuyetsya prodazh sestri osmancyam Za inshoyu versiyeyu kozak kupuye u pana divchinu Divchina vid togo suma j kazhe sho vona ye bratom dlya nogo Vona dorikaye kozakovi Na dumku istorika ta folklorista Mikoli Zakrevskogo ce najulyublenisha pisnya ukrayinskogo selyanina Zazvichaj yiyi vikonuye cholovik v tuzhlivomu nastroyi osoblivo yaksho vip ye gorilki Silabichnij rozmir ye odnakovim Isnuye dvi variaciyi pisni tuzhliva ta vesela z muzikoyu dlya tancyu Istorik Mihajlo Maksimovich podavav pisnyu zi slovami Da burlache burlache Pisnyu takozh publikuvali Filaret Kolessa Aloyiz Yedlichka Palo Chubinskij Oleksij Gatcuk Taras Shevchenko Osip Bodyanskij Istorik Mikola Kostomarov zapisuvav pisnyu u Harkivskij guberniyi Kompozitor Petro Chajkovskij v koncerti b mol chastini pershoyi vikonuvav pisnyu yaka zbigayetsya z Ishov kozak do Donu Vona zapisana kompozitorom zi sliv slipih lirnikiv u Brayilovi StatusPisnyu vneseno u perelik nematerialnoyi spadshini YuNESKO Kozacki pisni Dnipropetrovshini zi statusom vrazliva Avtentichne vikonannya poshireno u seli Velikomihajlivka Pokrovskogo rajonu Dnipropetrovskoyi oblasti Div takozhPlive kacha po Tisini Pobratavsya sokilPrimitkiOblikova kartka Kozacki pisni Dnipropetrovshini 2021 Grica Dej Marchenko 1975 s 522 Kolesnik 2014 s 12 Ukrainskij sbornik I I Sreznevskago Knizhka pervaya Harkov V Univer tip 1838 S 57 58 Yuzhno ruski pisni 1857 s 2 Karbashevska 2015 s 258 Goncharenko 2021 s 27 Ta jshov Kozak z Donu 1860 s 74 Grica Dej Marchenko 1975 s 522 523 Savickij 1985 s 40 DzherelaPershodzherela Zakarevskij N Ta jshov Kozak z Donu Starosvѣtskij bandurista Izbrannyya malorossijskiya i galickiya pѣsni i dumy Sobral Nikolaj Zakrevskij Moskva V Universitetskoj Tipografii 1860 T 1 S 73 74 Novѣjshij i otbornѣjshij rossijskij vseobshij pѣsennik raspolozhennyj na tri chasti Sanktpeterburg Pri 1 kadetskom korpusѣ 1806 Oblikova kartka Kozacki pisni Dnipropetrovshini Ministerstvo kulturi Ukrayini 2021 Markevich M A Yuzhno ruski pisni z golosami Peterburg Sobstvennost Izdatelya 1857 97 s Monografiyi Grica S J Dej O I Marchenko M G Najmitski ta zarobitchanski pisni Kiyiv Naukova dumka 1975 572 s Naukovi statti Goncharenko O M Romantichno erotichnij aspekt ukrayinskih narodnih pisen pro kozaka kohancya Science and Education a New Dimension 2021 IX S 25 28 ISSN 2308 5258 DOI 10 31174 SEND Ph2021 248IX73 06 Karbashevska O V Istorichna balada ukrayinsko britanskij kontekst N Inozemna filologiya Lviv Lvivskij nacionalnij universitet imeni Ivana Franka 2015 Vip 128 S 253 260 ISSN 2078 340 Kolesnik N Struktura statti v slovniku folkloronimiv na materiali burlackih ta najmitskih pisen Naukovij visnik Shidnoyevropejskogo nacionalnogo universitetu imeni Lesi Ukrayinki Seriya Filologichni nauki movoznavstvo 2014 2 S 7 14 Savickij R Vsesvitnya muzika j ukrayinskij melos Suchasnist Myunhen Ukrayinske tovaristvo zakordonnih studij Suchasnist 1985 1 S 40 51