Катойко́нім (від грец. κάτοικος — житель і -ώνυμον — назва), етнохоронім, етнікон, демонім, патронімні слова (від лат. patria — батьківщина) — назва мешканців певної місцевості, співвіднесена з топонімом. Наприклад, Київ — киянин, Херсон — херсонець.
Українська мова
В українській мові налічується понад 30 катойконімних суфіксів. На утворення множинних назв жителів вживається 25 суфіксів, а сингулятивних (чоловічих і жіночих) — понад 10.
Суфікси -ець, -к-а, -ц-і
Найпродуктивніша словотвірна модель утворюється суфіксами -ець (у формі чоловічого роду), -к-а (у формі жіночого роду) та -ц-і у формі множини на зразок:
- крим-ець (не крим-чан-ин) — крим-к-а — крим-ц-і;
- луган-ець — луган-к-а — луган-ц-і;
- одес-ець — одес-к-а — одес-ц-і;
- полтав-ець — полтав-к-а — полтав-ц-і;
- житомир-ець — житомир-к-а — житомир-ц-і;
Зазначені суфікси приєднуються до топонімів на:
- -ан-и: Бережани — бережан-ець — бережан-к-а — бережан-ц-і;
- -ин: Гусятин — гусятин-ець — гусятин-к-а — гусятин-ц-і;
- -єв-е: Єнакієве — єнакієв-ець — єнакієв-к-а — єнакієв-ц-і;
а також до основ на:
- -город: Вишгород — вишгород-ець — вишгород-к-а — вишгород-ц-і;
- -град: Червоноград — червоноград-ець — червоноград-к-а — червоноград-ц-і;
- -піль: Бориспіль — бориспол-ець — бориспіль-к-а — бориспіль-ц-і;
- -пілля: Білопілля —білопол-ець — білопіль-к-а — білопіль-ц-і — із супровідним чергуванням лише в чоловічому роді голосного [і] в закритому складі з [о] у відкритому складі.
Приєднуючись до основ із кінцевим -ів/-їв, чергування [і] з [о] не відбувається через потребу зберегти звуковий склад вихідного топоніма:
- Жашків — жашків-ець — жашків-к-а — жашків-ц-і ;
- Бердичів — бердічів-ець — бердиців-к-а — бердичів-ц-і.
Якщо основа топоніма закінчується на -ськ, -к, то з огляду на закони милозвучності, вони усікаються:
- Бердянськ — бердян-ець — бердян-к-а — бердян-ц-і;
- Каховка — кахов-ець — кахов-к-а — кахов-ц-і;
- Мінськ — мін-ець — мін-к-а — мін-ц-і.
До топонімів на -а, -е, перед якими виступає здебільшого два приголосних, суфікси -ець, -ц-і, -к-а приєднуються з допомогою звукосполук -ів-, -ан-, -ян-, -ин-:
- Біла Церква — білоцерк-івець — білоцерк-івк-а — біло-церк-івц-і;
- Тараща — таращ-анець — таращ-анк-а — таращ-анц-і;
- Алушта — алушт-инець — алушт-инк-а — алушт-инц-і;
- Шостка — шостк-инець — шостк-инк-а — шостк-инц-і;
- Рокитне — рокитн-івець — рокитн-івк-а — рокитн-івц-і.
За цією продуктивною моделлю утворено й чужомовні етноніми на зразок:
- Данія — дан-ець, дані-єць (не дат-чан-ин) — дан-к-а, даній-к-а — дан-ц-і, даній-ц-і;
- Англія — англі-єць (не англі-чан-ин) — англій-к-а — англій-ц-і;
- Канада — канад-ець, канад-ієць — канад-к-а, канад-ійк-а — канад-ц-і, канад-ійц-і;
- Азія — азі-єць (не азіат) — азій-к-а — азій-ц-і.
Низка катойконімів, що викликають труднощі в процесі словотворення:
- Броди — брод-івець — брод-івк-а — брод-івц-і;
- Горішні Плавні — плавн-ів-ець — плавн-ів-к-а — плавн-ів-ц-і — у складних назвах може братися основне слово;
- Горлівка — горлів-ець — горлів-к-а — горлів-ц-і;
- Долина — долин-ець — долин-к-а — долин-ц-і;
- Дубно — дубн-івець — дубн-івк-а — дубн-івц-і;
- Запоріжжя — запоріж-ець — запоріж-к-а — запоріж-ц-і;
- Ічня — ічн-івець — ічн-івк-а — ічн-івц-і;
- Коломия — коломи-єць — коломий-к-а — коломий-ц-і;
- Кривий Ріг — криворіж-ець — криворіж-к-а — криворіж-ц-і;
- Лубни — лубен-ець — лубен-к-а — лубен-ц-і;
- Острог — острож-ець — острож-к-а — острож-ц-і;
- Полтава — полтав-ець — полтав-к-а — полтав-ц-і;
- Тернопіль — тернополя-нин — тернополян-к-а — тернополя-ни;
- Рівне — рівня-нин — рів-нян-к-а — рівня-ни;
- Ромни — ромен-ець — ромен-к-а — ромен-ц-і;
- Харцизьк — харциз-ець — харциз-к-а — харциз-ц-і;
- Черкаси — черкас-ець — черкас-к-а — черкас-ц-і.
Суфікси -анин, -янин, -чанин
Другою за продуктивністю є словотвірна модель із суфіксами -анин, -янин, -чанин. Їхня синонімна повноправність із -ець не викликає сумнівів, однак їм властиве поєднання з твірними основами на:
- -иц-я: Вижниця — вижнич-ан-ин — вижнич-ан-к-а — вижнич-ан-и;
- Вінниця — віннич-ан-ин — віннич-ан-к-а — віннич-ан-и;
- -ець: Кам'янець-Подільський — кам'янч-ан-ин — кам'янч-ан-ка — кам'ян-ча-ни;
- Кременець — кременч-ан-ин — кременч-ан-к-а — кременч-ан-и;
- -ц-і: Чернівці — чернівч-ан-ин — чернівч-ан-к-а — чернівч-ан-и;
- Ярмолинці — ярмолинч-ан-ин — ярмолинч-ан-к-а — ярмолинч-ан-и;
- -цьк: Донецьк — донеч-чан-ин — донеч-чан-к-а — донеч-чан-и;
- Луцьк — луч-ан-ин — луч-ан-к-а — луч-ан-и;
- -ак: Судак — судач-ан-ин — судач-ан-к-а — судач-ан-и;
- Токмак — токмач-ан-ин — токмач-ан-к-а — токмач-ан-и;
- -ч: Галич — галич-ан-ин — галич-ан-ка — галич-ан-и;
- Дрогобич — дрогобич-ан-ин — дрогобич-ан-к-а — дрогобич-ан-и;
- (-к)и: Прилуки — прилуч-ан-ин — прилуч-ан-к-а — прилуч-ан-и;
- Суми — сум'-ян-ин, сум-ець — сум'-ян-к-а — сум'-ян-и, сум-ц-і.
Вибірково суфікси -анин, -янин, -чанин поєднуються з деякими основами топонімів, що мають у своєму складі суфікс присвійности -ів/-їв, зокрема:
- Київ — ки-ян-ин (не київлянин) — ки-ян-к-а — ки-ян-и;
- Львів — львів'-ян-ин — львів'-ян-к-а — львів'-ян-и;
або є паралельними до продуктивнішого форманту -ець:
- волин-ець, волин-ян-ин — волин-к-а, волин-ян-к-а — волин-ц-і, волин-ян-и;
- дніпр-ів-ець, дніпр-ян-ин — дніпр-ів-к-а, дніпр-ян-к-а — дніпр-ів-ц-і, дніпр-ян-и;
- сівер-ець, сівер-ян-ин — сівер-к-а, сівер-ян-к-а — сівер-ц-і, сівер-ян-и;
- харків-ець, харків'-ян-ин — харків-к-а, харків'-ян-к-а — харків-ц-і, харків'-ян-и.
Помилкове утворення катойконімів
Унаслідок зросійщення спостерігається явище, коли в мовлення носіїв української потрапляє продуктивна російська модель -ч-ан-и там, де має бути питомий суфікс -ець (-ц-і): англічани, глухівчани, кримчани. Українська же форма -ч-ан-и утворюється там, де в топонімі є к, ч, щ і цьк.
Щодо цього явища висловлювався письменник Борис Антоненко-Давидович:
Хтозна-чим не сподобались нашим сучасникам давні українські іменники полтавець і полтавка на визначення мешканця й мешканки Полтави, як і лубенець, лубенка — на позначення жителів Лубен чи канівець, канівка — на позначення жителів Канева. Появу дивовижних полтавчанин, лубенчанин, канівчанин можна пояснити лише втратою мовного чуття, забуттям законів словотворення й чергування звуків (для появи звука [ч] треба, щоб у назві був звук [к]: порівняйте: м. Гребінка — гребінчанин, хоча природним є також гребінківець). |
Інші слов'янські мови
Спільні з українськими
Більшість українських катайконімних суфіксів (продуктивних і непродуктивних) функціонує в катайконімах інших слов'янських мов, відрізняючись у певних випадках ступенем активності, продуктивності, поширеності та особливостями .
До власне українських належать:
Суфікси, які також функціонують у білоруській мові:
- -ун-и (ображуни́, від Ображіївка) — біл. Па́цкаў — пацкуни́, пацку́н (Гомельська область)
- -иц-я (ставчани́ця, від Ставок) — біл. Ві́лька — віляні́ца (Берестейська область)
Суфікси -ат-а, -чат-а (солотвинча́та, від Солотвина) також функціонують у російській мові: рос. Мака́рьев — макаря́та
Суфікс -их-а на утворення жіночих назв жителів вживається в українській, білоруській та російській мовах, проте в інших слов'янських мовах він не простежується. Наприклад: укр. Хрипки́ - хрипчи́ха, рос. О́стров - островни́ха, біл. Віцяві́чы - віцяўчи́ха (Гродненська область).
Усі інші суфікси є явищем спільнослов'янським.
Відсутні в українській
Цей розділ статті ще . |
Див. також
Примітки
- Етнохоронім // Етнічність: енциклопедичний довідник / В. Б. Євтух; Нац. пед. ун-т імені М. П. Драгоманова, Центр етноглобалістики. — К.: Фенікс, 2012. — С. 143. — 396 с. — .
- Караванський, Святослав (1994). Секрети української мови (укр.) . Київ: УКСП «Кобза». с. 152. ISBN .
- . svoboda-news.com (укр.) . Парсипані, Нью-Джерзі: Видавництво «Свобода». 2003. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
- Фаріон, Ірина (2013). Мовна норма: знищення, пошук, віднова (українською) . Івано-Франківськ: «Місто НВ». с. 79—82. ISBN .
- Словарь названий жителей РСФСР/ Под редакцией А. М. Бабкина., Москва, 1964, стор. 128
- Словарь названий жителей РСФСР/ Под редакцией А. М. Бабкина., Москва, 1964, стор. 229
- Lindert B. Formanty służąne do tworzenia nazw mieszkańców w językach słowiańskich. Lublin. 1967, стор. 111
Література
- В. О. Горпинич «Назви жителів в українській мові», Київ, головне видавництво видавничого об'єднання «Вища школа», 1979
Посилання
- Катойконім // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 1 : А — Л. — С. 467.
- Катойконім // Етнічність: енциклопедичний довідник / В. Б. Євтух; Нац. пед. ун-т імені М. П. Драгоманова, Центр етноглобалістики. — К.: Фенікс, 2012. — С. 168. — 396 с. — .
- Катойконім // Словник української мови : у 20 т. — К. : Наукова думка, 2010—2022.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Katojko nim vid grec katoikos zhitel i wnymon nazva etnohoronim etnikon demonim patronimni slova vid lat patria batkivshina nazva meshkanciv pevnoyi miscevosti spivvidnesena z toponimom Napriklad Kiyiv kiyanin Herson hersonec Ukrayinska movaV ukrayinskij movi nalichuyetsya ponad 30 katojkonimnih sufiksiv Na utvorennya mnozhinnih nazv zhiteliv vzhivayetsya 25 sufiksiv a singulyativnih cholovichih i zhinochih ponad 10 Sufiksi ec k a c i Najproduktivnisha slovotvirna model utvoryuyetsya sufiksami ec u formi cholovichogo rodu k a u formi zhinochogo rodu ta c i u formi mnozhini na zrazok krim ec ne krim chan in krim k a krim c i lugan ec lugan k a lugan c i odes ec odes k a odes c i poltav ec poltav k a poltav c i zhitomir ec zhitomir k a zhitomir c i Zaznacheni sufiksi priyednuyutsya do toponimiv na an i Berezhani berezhan ec berezhan k a berezhan c i in Gusyatin gusyatin ec gusyatin k a gusyatin c i yev e Yenakiyeve yenakiyev ec yenakiyev k a yenakiyev c i a takozh do osnov na gorod Vishgorod vishgorod ec vishgorod k a vishgorod c i grad Chervonograd chervonograd ec chervonograd k a chervonograd c i pil Borispil borispol ec borispil k a borispil c i pillya Bilopillya bilopol ec bilopil k a bilopil c i iz suprovidnim cherguvannyam lishe v cholovichomu rodi golosnogo i v zakritomu skladi z o u vidkritomu skladi Priyednuyuchis do osnov iz kincevim iv yiv cherguvannya i z o ne vidbuvayetsya cherez potrebu zberegti zvukovij sklad vihidnogo toponima Zhashkiv zhashkiv ec zhashkiv k a zhashkiv c i Berdichiv berdichiv ec berdiciv k a berdichiv c i Yaksho osnova toponima zakinchuyetsya na sk k to z oglyadu na zakoni milozvuchnosti voni usikayutsya Berdyansk berdyan ec berdyan k a berdyan c i Kahovka kahov ec kahov k a kahov c i Minsk min ec min k a min c i Do toponimiv na a e pered yakimi vistupaye zdebilshogo dva prigolosnih sufiksi ec c i k a priyednuyutsya z dopomogoyu zvukospoluk iv an yan in Bila Cerkva bilocerk ivec bilocerk ivk a bilo cerk ivc i Tarasha tarash anec tarash ank a tarash anc i Alushta alusht inec alusht ink a alusht inc i Shostka shostk inec shostk ink a shostk inc i Rokitne rokitn ivec rokitn ivk a rokitn ivc i Za ciyeyu produktivnoyu modellyu utvoreno j chuzhomovni etnonimi na zrazok Daniya dan ec dani yec ne dat chan in dan k a danij k a dan c i danij c i Angliya angli yec ne angli chan in anglij k a anglij c i Kanada kanad ec kanad iyec kanad k a kanad ijk a kanad c i kanad ijc i Aziya azi yec ne aziat azij k a azij c i Nizka katojkonimiv sho viklikayut trudnoshi v procesi slovotvorennya Brodi brod ivec brod ivk a brod ivc i Gorishni Plavni plavn iv ec plavn iv k a plavn iv c i u skladnih nazvah mozhe bratisya osnovne slovo Gorlivka gorliv ec gorliv k a gorliv c i Dolina dolin ec dolin k a dolin c i Dubno dubn ivec dubn ivk a dubn ivc i Zaporizhzhya zaporizh ec zaporizh k a zaporizh c i Ichnya ichn ivec ichn ivk a ichn ivc i Kolomiya kolomi yec kolomij k a kolomij c i Krivij Rig krivorizh ec krivorizh k a krivorizh c i Lubni luben ec luben k a luben c i Ostrog ostrozh ec ostrozh k a ostrozh c i Poltava poltav ec poltav k a poltav c i Ternopil ternopolya nin ternopolyan k a ternopolya ni Rivne rivnya nin riv nyan k a rivnya ni Romni romen ec romen k a romen c i Harcizk harciz ec harciz k a harciz c i Cherkasi cherkas ec cherkas k a cherkas c i Sufiksi anin yanin chanin Drugoyu za produktivnistyu ye slovotvirna model iz sufiksami anin yanin chanin Yihnya sinonimna povnopravnist iz ec ne viklikaye sumniviv odnak yim vlastive poyednannya z tvirnimi osnovami na ic ya Vizhnicya vizhnich an in vizhnich an k a vizhnich an i Vinnicya vinnich an in vinnich an k a vinnich an i ec Kam yanec Podilskij kam yanch an in kam yanch an ka kam yan cha ni Kremenec kremench an in kremench an k a kremench an i c i Chernivci chernivch an in chernivch an k a chernivch an i Yarmolinci yarmolinch an in yarmolinch an k a yarmolinch an i ck Doneck donech chan in donech chan k a donech chan i Luck luch an in luch an k a luch an i ak Sudak sudach an in sudach an k a sudach an i Tokmak tokmach an in tokmach an k a tokmach an i ch Galich galich an in galich an ka galich an i Drogobich drogobich an in drogobich an k a drogobich an i k i Priluki priluch an in priluch an k a priluch an i Sumi sum yan in sum ec sum yan k a sum yan i sum c i Vibirkovo sufiksi anin yanin chanin poyednuyutsya z deyakimi osnovami toponimiv sho mayut u svoyemu skladi sufiks prisvijnosti iv yiv zokrema Kiyiv ki yan in ne kiyivlyanin ki yan k a ki yan i Lviv lviv yan in lviv yan k a lviv yan i abo ye paralelnimi do produktivnishogo formantu ec volin ec volin yan in volin k a volin yan k a volin c i volin yan i dnipr iv ec dnipr yan in dnipr iv k a dnipr yan k a dnipr iv c i dnipr yan i siver ec siver yan in siver k a siver yan k a siver c i siver yan i harkiv ec harkiv yan in harkiv k a harkiv yan k a harkiv c i harkiv yan i Pomilkove utvorennya katojkonimiv Unaslidok zrosijshennya sposterigayetsya yavishe koli v movlennya nosiyiv ukrayinskoyi potraplyaye produktivna rosijska model ch an i tam de maye buti pitomij sufiks ec c i anglichani gluhivchani krimchani Ukrayinska zhe forma ch an i utvoryuyetsya tam de v toponimi ye k ch sh i ck Shodo cogo yavisha vislovlyuvavsya pismennik Boris Antonenko Davidovich Htozna chim ne spodobalis nashim suchasnikam davni ukrayinski imenniki poltavec i poltavka na viznachennya meshkancya j meshkanki Poltavi yak i lubenec lubenka na poznachennya zhiteliv Luben chi kanivec kanivka na poznachennya zhiteliv Kaneva Poyavu divovizhnih poltavchanin lubenchanin kanivchanin mozhna poyasniti lishe vtratoyu movnogo chuttya zabuttyam zakoniv slovotvorennya j cherguvannya zvukiv dlya poyavi zvuka ch treba shob u nazvi buv zvuk k porivnyajte m Grebinka grebinchanin hocha prirodnim ye takozh grebinkivec Inshi slov yanski moviSpilni z ukrayinskimi Bilshist ukrayinskih katajkonimnih sufiksiv produktivnih i neproduktivnih funkcionuye v katajkonimah inshih slov yanskih mov vidriznyayuchis u pevnih vipadkah stupenem aktivnosti produktivnosti poshirenosti ta osoblivostyami Do vlasne ukrayinskih nalezhat uh i bortyuhi vid Bortyatin chin broni chchin vid Bronicya Sufiksi yaki takozh funkcionuyut u biloruskij movi un i obrazhuni vid Obrazhiyivka bil Pa ckay packuni packu n Gomelska oblast ic ya stavchani cya vid Stavok bil Vi lka vilyani ca Berestejska oblast Sufiksi at a chat a solotvincha ta vid Solotvina takozh funkcionuyut u rosijskij movi ros Maka rev makarya ta Sufiks ih a na utvorennya zhinochih nazv zhiteliv vzhivayetsya v ukrayinskij biloruskij ta rosijskij movah prote v inshih slov yanskih movah vin ne prostezhuyetsya Napriklad ukr Hripki hripchi ha ros O strov ostrovni ha bil Vicyavi chy vicyaychi ha Grodnenska oblast Usi inshi sufiksi ye yavishem spilnoslov yanskim Vidsutni v ukrayinskij Cej rozdil statti she ne napisano Vi mozhete dopomogti proyektu napisavshi jogo Div takozhEtnonim Ekzoetnonim Toponim Horonim AntroponimikaPrimitkiEtnohoronim Etnichnist enciklopedichnij dovidnik V B Yevtuh Nac ped un t imeni M P Dragomanova Centr etnoglobalistiki K Feniks 2012 S 143 396 s ISBN 978 966 651 966 8 Karavanskij Svyatoslav 1994 Sekreti ukrayinskoyi movi ukr Kiyiv UKSP Kobza s 152 ISBN 5 87274 051 4 svoboda news com ukr Parsipani Nyu Dzherzi Vidavnictvo Svoboda 2003 Arhiv originalu za 25 sichnya 2019 Procitovano 24 sichnya 2019 Farion Irina 2013 Movna norma znishennya poshuk vidnova ukrayinskoyu Ivano Frankivsk Misto NV s 79 82 ISBN 978 966 428 290 8 Slovar nazvanij zhitelej RSFSR Pod redakciej A M Babkina Moskva 1964 stor 128 Slovar nazvanij zhitelej RSFSR Pod redakciej A M Babkina Moskva 1964 stor 229 Lindert B Formanty sluzane do tworzenia nazw mieszkancow w jezykach slowianskich Lublin 1967 stor 111LiteraturaV O Gorpinich Nazvi zhiteliv v ukrayinskij movi Kiyiv golovne vidavnictvo vidavnichogo ob yednannya Visha shkola 1979PosilannyaKatojkonim Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 1 A L S 467 Katojkonim Etnichnist enciklopedichnij dovidnik V B Yevtuh Nac ped un t imeni M P Dragomanova Centr etnoglobalistiki K Feniks 2012 S 168 396 s ISBN 978 966 651 966 8 Katojkonim Slovnik ukrayinskoyi movi u 20 t K Naukova dumka 2010 2022