«Метаморфо́зи, або́ Золоти́й осе́л» (лат. Asinus aureus, De asino aureo), іноді скорочено «Золоти́й осе́л» або «Метаморфо́зи» (лат. Metamorphoses) — роман в 11 книгах, що його написав давньоримський письменник 2-го століття Луцій Апулей. Це єдиний античний роман латинською мовою, що зберігся до нашого часу.
Метаморфози / Золотий осел | ||||
---|---|---|---|---|
Metamorphoseon / Asinus aureus | ||||
Фронтиспис англійського видання (Лондон, 1902 рік) | ||||
Жанр | Крутійський роман | |||
Форма | роман | |||
Автор | Апулей | |||
Мова | латинська | |||
Написано | II століття | |||
Країна | Римська імперія | |||
Переклад | Йосип Кобів, Юрій Цимбалюк | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Рукописи та видання
«Метаморфози» дійшли до нас у майже сорока переписах. Найдавніший і найкращий з них (Laurentianus, 68, 2-F) датують XI століттям. Він знаходиться у Флоренції у Bibliotheca Medicea Laurentiana. Там знаходяться «Апологія», «Метаморфози», «Флориди», розташовані в цьому порядку, і ряд розділів з «Анналів» (XI—XVI) і «Історії» (I—V) Тацита.
З ранніх видань, що не втратили свого значення досі, фахівці називають видання Ф. Бероальда (1500), Берн. Філомати (1522), П. Кольвах (1588) і Скалігера (1600). Перше наукове видання, яке здійснив Г. Кайл, з'явилося в 1849 році.
Назва
Хоча власне метаморфоз (перетворень) у романі всього дві — героя на осла й навпаки, — збережена рукописна традиція може свідчити, що оригінальна назва твору була «Метаморфози» (або «Метаморфози в одинадцяти книгах»). Більш поширеною є назва «Золотий осел», уперше згадана в праці Аврелія Августина (410 р.). Обидві назви твору використовує Фульгенцій (VI ст.). Пояснення епітета «золотий» знаходять у визнанні сучасниками високих літературних якостей роману, а asinus aureus означає «першокласний, чудовий» осел. Особливе трактування невипадковості назви «Золотий осел» запропонував Рене Мартен, зв'язавши образ з єгипетським культом Сета, божеством із головою осла.
Джерела роману
Точна дата створення роману невідома; дослідники відносять його написання або до раннього (150-і роки) або до пізнього (170—180) періоду творчості Апулея. Також давно обговорюють питання про грецькі джерела «Метаморфоз»: є версії, що Апулей користувався збіркою так званих «мілетських оповідань» (незбережені; ще в давнину їм приписували еротичний зміст) або втраченим твором якогось Лукія з Патр, особи історично недостовірної. Сатирична повість «Лукій, або Осел» (дав.-гр. Λούκιος ἢ ὄνος), можливо, була наслідуванням Лукія Патрского або переказом його твору. За повідомленням патріарха Фотія, перші дві книги — це твори Лукія Патрського. Довгий час її неправильно приписували Лукіану Самосатському. Це історія пригод юнака, який через пристрасне бажання пізнати секрети магії помилково перетворився на віслюка замість того, щоб перетворитися на птаха. «Метаморфози» у багатьох місцях майже дослівно збігаються з «Віслюком» псевдо-Лукіана.
Визнають імовірним, що «Метаморфози» Лукія з Патр послужили загальною моделлю для твору псевдо-Лукіана і для роману Апулея. Один з непрямих доказів безпосереднього зв'язку Апулея з Лукієм бачать також у тому, що твір Апулея носить ту саму назву, що і твір Лукія з Патр.
Існує думка (К. Дільтей, Е. Коки), що жодного Лукія з Патр не існувало, що він — плід фантазії Фотія, а твір грецькою мовою написав Апулей від імені якогось Лукія. Пізніше Апулей розширив його, переписавши ці кумедні пригоди латинською мовою. Майже загальновизнано, що сюжетні особливості початку першої книги і кінця останньої стосуються самого Апулея. Звідси напрошується висновок, що автором як грецьких, так і латинських «Метаморфоз» є Апулей.
Сюжет
У книзі розповідається про неймовірні пригоди римського юнака Луція, захопленого жінками і чаклунством; розповідь ведеться від його особи. Опинившись у грецькій області Фессалія, яку вважали в античності батьківщиною магії і яка славилася своїми відьмами, він вирішив випробувати на собі місцеві чари. Він дізнався, що Памфіла, дружина господаря будинку, в якому він мешкає, — відьма. Її служниця Фотіда сховала його на горищі, і на його очах Памфіла за допомогою чарівних мазей обернулася на сову і полетіла на побачення до коханого. Фотіда дістає йому мазь, яка мала б перетворити його на птаха, але плутає пляшки і Луцій стає не птахом, а ослом.
В образі тварини Луцій потрапляє до різних господарів, зазнає всякого роду принижень, в основному пов'язаних з важкою працею, стає жертвою сексуальних домагань однієї знатної дами і бачить життя багатьох верств пізньоантичного суспільства — від хліборобів і розбійників до жерців Кібели і багатих городян, усюди спостерігаючи падіння моралі. Виснажений і доведений до відчаю Луцій просить богів про допомогу, і на його молитву відгукується богиня Ісіда. За її вказівкою Луцій з'їдає квітучі троянди і знову перетворюється на людину. Відрікшись від колишнього гріховного життя, він проходить обряд посвячення і стає пастофором (жерцем Осіріса та Ісіди).
Стиль і композиція
Стиль «Золотого осла» підкреслено іронічний та ексцентричний, рясніє каламбурами, нагромадженнями епітетів, архаїчними побудовами пропозицій; автор любить використовувати рідкісні та застарілі слова. Особлива стилістична своєрідність наштовхувала ранніх дослідників роману на думку, що Апулей писав особливим «африканським діалектом» латини. При цьому мова твору сильно змінюється в останній книзі, де описано релігійне пробудження Луція; його звернення до богині написані цілком серйозним і урочистим стилем. Цьому факту є декілька пояснень:
- Роман є завуальованим езотеричним трактатом: перші десять книг зображують повноту чуттєвих задоволень і спокус життя, що веде до деградації і переходу в стан «худоби», а остання демонструє піднесення людини через залучення до божественних таємниць.
- У романі «зашифроване» життя самого Апулея, який був знайомий з різними містичними вченнями, а також суджений за звинуваченням у чаклунстві.
- Твір є сатирою на всі риси життя пізнього Риму, в тому числі і на релігію. Іронічні нотки в описі обрядів ініціації, через які проходить Луцій, свідчать про релігійний скептицизм Апулея.
Літературний вплив
«Метаморфози» Апулея були широко читані в пізній античності і ранньому Середньовіччі. Відома висока оцінка книги Блаженним Августином (уродженцем Північної Африки, подібно до автора роману), який також повідомляє про її другу назву — «Золотий осел» (див. «Про град Божий», XVIII, 18); епітет «золотий», мабуть, вказував на захоплення читачів. Про твір Апулея також писали Лактанцій та Фульгенцій; розвивалася алегорична інтерпретація оповіді про Амура і Психею і всієї книги в цілому як мандрів людської душі в пошуках бога.
Новий сплеск інтересу до роману починається в епоху Відродження, з'являються перші видання «Золотого осла». В XVI-XVIII століттях книга була перекладена на основні європейські мови. «Метаморфози» вплинули на розвиток новоєвропейського роману в цілому і на творчість таких письменників, як Боккаччо, Рабле, Сервантес, Кеведо, Вольтер, Дефо, та багато інших.
Українські переклади
Одну новелу про Амура й Психею переклав Іван Франко. Повністю українською мовою роман переклали Йосип Кобів та Юрій Цимбалюк.
Література
- Аврелій Августин. Про град божий (XVIII, 18.2): «…як Апулей у книгах, які він написав під назвою Золотий осел».
- James Tatum. Apuleius and The Golden Ass. Cornell University Press, 1979. P. 17.
- За свідченням Плутарха («Ісіда й Осіріс», 30-31) у культі Сета (що ототожнюється з грецьким Тіфоном) люди й тварини з рудим кольором волосся уподібнювалися ослу. Див. також: Ferruccio Bertini. The Golden Ass and its Nachleben in the Middle Ages and in the Renaissance. In book: Fictional Traces: Receptions of the Ancient Novel, 2011, Volume 2, pp. 63-64.
- Уперше опублікована 1909 року. Останнє перевидання: Апулей Мадаврський. Амор і Псіхе. Міфологічне оповідання / Франко І. Зібрання творів у 50 т. — К., 1980. — Т. 25.- С. 183—217. Див. текст без передмови Франка [ 28 квітня 2017 у Wayback Machine.]
- . Архів оригіналу за 28 квітня 2017. Процитовано 9 квітня 2017.
Посилання
- «Метаморфози, або Золотий осел» на сайті Е-бібліотека «Чтиво»
- Латинський текст роману в Вікітеці
- Сайт, присвячений Апулею і його книзі (англ.)
- Алегорія в «Золотому ослі» (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Metamorfo zi abo Zoloti j ose l lat Asinus aureus De asino aureo inodi skorocheno Zoloti j ose l abo Metamorfo zi lat Metamorphoses roman v 11 knigah sho jogo napisav davnorimskij pismennik 2 go stolittya Lucij Apulej Ce yedinij antichnij roman latinskoyu movoyu sho zberigsya do nashogo chasu Metamorfozi Zolotij oselMetamorphoseon Asinus aureusFrontispis anglijskogo vidannya London 1902 rik ZhanrKrutijskij romanFormaromanAvtorApulejMovalatinskaNapisanoII stolittyaKrayina Rimska imperiyaPerekladJosip Kobiv Yurij Cimbalyuk Cej tvir u Vikishovishi Cej tvir u Vikidzherelah Ne plutati z Metamorfozi Ovidij U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Metamorfozi znachennya Rukopisi ta vidannya Metamorfozi dijshli do nas u majzhe soroka perepisah Najdavnishij i najkrashij z nih Laurentianus 68 2 F datuyut XI stolittyam Vin znahoditsya u Florenciyi u Bibliotheca Medicea Laurentiana Tam znahodyatsya Apologiya Metamorfozi Floridi roztashovani v comu poryadku i ryad rozdiliv z Annaliv XI XVI i Istoriyi I V Tacita Z rannih vidan sho ne vtratili svogo znachennya dosi fahivci nazivayut vidannya F Beroalda 1500 Bern Filomati 1522 P Kolvah 1588 i Skaligera 1600 Pershe naukove vidannya yake zdijsniv G Kajl z yavilosya v 1849 roci NazvaHocha vlasne metamorfoz peretvoren u romani vsogo dvi geroya na osla j navpaki zberezhena rukopisna tradiciya mozhe svidchiti sho originalna nazva tvoru bula Metamorfozi abo Metamorfozi v odinadcyati knigah Bilsh poshirenoyu ye nazva Zolotij osel upershe zgadana v praci Avreliya Avgustina 410 r Obidvi nazvi tvoru vikoristovuye Fulgencij VI st Poyasnennya epiteta zolotij znahodyat u viznanni suchasnikami visokih literaturnih yakostej romanu a asinus aureus oznachaye pershoklasnij chudovij osel Osoblive traktuvannya nevipadkovosti nazvi Zolotij osel zaproponuvav Rene Marten zv yazavshi obraz z yegipetskim kultom Seta bozhestvom iz golovoyu osla Dzherela romanuFrontispis niderlandskogo vidannya latinskoyu movoyu 1650 Tochna data stvorennya romanu nevidoma doslidniki vidnosyat jogo napisannya abo do rannogo 150 i roki abo do piznogo 170 180 periodu tvorchosti Apuleya Takozh davno obgovoryuyut pitannya pro grecki dzherela Metamorfoz ye versiyi sho Apulej koristuvavsya zbirkoyu tak zvanih miletskih opovidan nezberezheni she v davninu yim pripisuvali erotichnij zmist abo vtrachenim tvorom yakogos Lukiya z Patr osobi istorichno nedostovirnoyi Satirichna povist Lukij abo Osel dav gr Loykios ἢ ὄnos mozhlivo bula nasliduvannyam Lukiya Patrskogo abo perekazom jogo tvoru Za povidomlennyam patriarha Fotiya pershi dvi knigi ce tvori Lukiya Patrskogo Dovgij chas yiyi nepravilno pripisuvali Lukianu Samosatskomu Ce istoriya prigod yunaka yakij cherez pristrasne bazhannya piznati sekreti magiyi pomilkovo peretvorivsya na vislyuka zamist togo shob peretvoritisya na ptaha Metamorfozi u bagatoh miscyah majzhe doslivno zbigayutsya z Vislyukom psevdo Lukiana Viznayut imovirnim sho Metamorfozi Lukiya z Patr posluzhili zagalnoyu modellyu dlya tvoru psevdo Lukiana i dlya romanu Apuleya Odin z nepryamih dokaziv bezposerednogo zv yazku Apuleya z Lukiyem bachat takozh u tomu sho tvir Apuleya nosit tu samu nazvu sho i tvir Lukiya z Patr Isnuye dumka K Diltej E Koki sho zhodnogo Lukiya z Patr ne isnuvalo sho vin plid fantaziyi Fotiya a tvir greckoyu movoyu napisav Apulej vid imeni yakogos Lukiya Piznishe Apulej rozshiriv jogo perepisavshi ci kumedni prigodi latinskoyu movoyu Majzhe zagalnoviznano sho syuzhetni osoblivosti pochatku pershoyi knigi i kincya ostannoyi stosuyutsya samogo Apuleya Zvidsi naproshuyetsya visnovok sho avtorom yak greckih tak i latinskih Metamorfoz ye Apulej SyuzhetU knizi rozpovidayetsya pro nejmovirni prigodi rimskogo yunaka Luciya zahoplenogo zhinkami i chaklunstvom rozpovid vedetsya vid jogo osobi Opinivshis u greckij oblasti Fessaliya yaku vvazhali v antichnosti batkivshinoyu magiyi i yaka slavilasya svoyimi vidmami vin virishiv viprobuvati na sobi miscevi chari Vin diznavsya sho Pamfila druzhina gospodarya budinku v yakomu vin meshkaye vidma Yiyi sluzhnicya Fotida shovala jogo na gorishi i na jogo ochah Pamfila za dopomogoyu charivnih mazej obernulasya na sovu i poletila na pobachennya do kohanogo Fotida distaye jomu maz yaka mala b peretvoriti jogo na ptaha ale plutaye plyashki i Lucij staye ne ptahom a oslom V obrazi tvarini Lucij potraplyaye do riznih gospodariv zaznaye vsyakogo rodu prinizhen v osnovnomu pov yazanih z vazhkoyu praceyu staye zhertvoyu seksualnih domagan odniyeyi znatnoyi dami i bachit zhittya bagatoh verstv piznoantichnogo suspilstva vid hliborobiv i rozbijnikiv do zherciv Kibeli i bagatih gorodyan usyudi sposterigayuchi padinnya morali Visnazhenij i dovedenij do vidchayu Lucij prosit bogiv pro dopomogu i na jogo molitvu vidgukuyetsya boginya Isida Za yiyi vkazivkoyu Lucij z yidaye kvituchi troyandi i znovu peretvoryuyetsya na lyudinu Vidrikshis vid kolishnogo grihovnogo zhittya vin prohodit obryad posvyachennya i staye pastoforom zhercem Osirisa ta Isidi Stil i kompoziciyaYunak i osel Vizantijska mozayika V stolittya a Stil Zolotogo osla pidkresleno ironichnij ta ekscentrichnij ryasniye kalamburami nagromadzhennyami epitetiv arhayichnimi pobudovami propozicij avtor lyubit vikoristovuvati ridkisni ta zastarili slova Osobliva stilistichna svoyeridnist nashtovhuvala rannih doslidnikiv romanu na dumku sho Apulej pisav osoblivim afrikanskim dialektom latini Pri comu mova tvoru silno zminyuyetsya v ostannij knizi de opisano religijne probudzhennya Luciya jogo zvernennya do bogini napisani cilkom serjoznim i urochistim stilem Comu faktu ye dekilka poyasnen Roman ye zavualovanim ezoterichnim traktatom pershi desyat knig zobrazhuyut povnotu chuttyevih zadovolen i spokus zhittya sho vede do degradaciyi i perehodu v stan hudobi a ostannya demonstruye pidnesennya lyudini cherez zaluchennya do bozhestvennih tayemnic U romani zashifrovane zhittya samogo Apuleya yakij buv znajomij z riznimi mistichnimi vchennyami a takozh sudzhenij za zvinuvachennyam u chaklunstvi Tvir ye satiroyu na vsi risi zhittya piznogo Rimu v tomu chisli i na religiyu Ironichni notki v opisi obryadiv iniciaciyi cherez yaki prohodit Lucij svidchat pro religijnij skepticizm Apuleya Literaturnij vpliv Metamorfozi Apuleya buli shiroko chitani v piznij antichnosti i rannomu Serednovichchi Vidoma visoka ocinka knigi Blazhennim Avgustinom urodzhencem Pivnichnoyi Afriki podibno do avtora romanu yakij takozh povidomlyaye pro yiyi drugu nazvu Zolotij osel div Pro grad Bozhij XVIII 18 epitet zolotij mabut vkazuvav na zahoplennya chitachiv Pro tvir Apuleya takozh pisali Laktancij ta Fulgencij rozvivalasya alegorichna interpretaciya opovidi pro Amura i Psiheyu i vsiyeyi knigi v cilomu yak mandriv lyudskoyi dushi v poshukah boga Novij splesk interesu do romanu pochinayetsya v epohu Vidrodzhennya z yavlyayutsya pershi vidannya Zolotogo osla V XVI XVIII stolittyah kniga bula perekladena na osnovni yevropejski movi Metamorfozi vplinuli na rozvitok novoyevropejskogo romanu v cilomu i na tvorchist takih pismennikiv yak Bokkachcho Rable Servantes Kevedo Volter Defo ta bagato inshih Ukrayinski perekladiOdnu novelu pro Amura j Psiheyu pereklav Ivan Franko Povnistyu ukrayinskoyu movoyu roman pereklali Josip Kobiv ta Yurij Cimbalyuk LiteraturaAvrelij Avgustin Pro grad bozhij XVIII 18 2 yak Apulej u knigah yaki vin napisav pid nazvoyu Zolotij osel James Tatum Apuleius and The Golden Ass Cornell University Press 1979 P 17 Za svidchennyam Plutarha Isida j Osiris 30 31 u kulti Seta sho ototozhnyuyetsya z greckim Tifonom lyudi j tvarini z rudim kolorom volossya upodibnyuvalisya oslu Div takozh Ferruccio Bertini The Golden Ass and its Nachleben in the Middle Ages and in the Renaissance In book Fictional Traces Receptions of the Ancient Novel 2011 Volume 2 pp 63 64 Upershe opublikovana 1909 roku Ostannye perevidannya Apulej Madavrskij Amor i Psihe Mifologichne opovidannya Franko I Zibrannya tvoriv u 50 t K 1980 T 25 S 183 217 Div tekst bez peredmovi Franka 28 kvitnya 2017 u Wayback Machine Arhiv originalu za 28 kvitnya 2017 Procitovano 9 kvitnya 2017 Posilannya Metamorfozi abo Zolotij osel na sajti E biblioteka Chtivo Latinskij tekst romanu v Vikiteci Sajt prisvyachenij Apuleyu i jogo knizi angl Alegoriya v Zolotomu osli angl