Лю́двікас Ре́за (лит. Liudvikas Gediminas Rėza, лит. Martynas Liudvikas Rėza, нім. Martin Ludwig Rhesa; 9 січня 1776, Карвайчяй на Куршській косі, Королівство Пруссія — 30 серпня 1840, Кенігсберг) — литовський поет, критик, філолог, перекладач, протестантський пастор.
Людвікас Реза | |
---|---|
нім. Ludwig Rhesa | |
Народився | 9 січня 1776[1][2] d, d, Литва |
Помер | 30 серпня 1840[1][2](64 роки) Кенігсберг, Королівство Пруссія, Німецький союз |
Країна | Німеччина |
Діяльність | богослов, викладач університету, перекладач, військовослужбовець, поет |
Alma mater | Кенігсберзький університет |
Знання мов | литовська[2] |
Заклад | Кенігсберзький університет |
Конфесія | лютеранство |
|
Біографія
Народився в сім'ї курсенієків.
Село, в якому народився Реза, було засипане піском. Рано залишився без батьків. Виховувався родичами. В Кенігсбезі закінчив школу для бідних. По закінченню університету в тому з місті (1795—1799) був армійським пастором. З 1807 року професор Кенігсберзького університету, викладав теологію і з 1818 року керував семінаром литовської мови. В листуванні з Й. В. Гете обговорював питання, пов'язані з фольклором.
Видавнича діяльність
Вперше опублікував твори Крістійонаса Донелайтіса — «Пори року» («Das Jahr in vier Gesängen. Ein ländliches Epos aus dem Litauischen des Christian Doneleitis, genannt Donalitius, in gleichem Versmaass ins Deutsche übertragen von D. L. J. Rhesa», 1818) і байки (разом зі своїми перекладами литовською мовою байок Езопа, 1824). Литовський текст «Пір року» у виданні Рези супроводждувався передмовою з характеристикою творчості Донелайтіса і паралельним німецьким текстом. Підготував новий литовський переклад Біблії (1816). Видав історію перекладів Біблії литовською мовою («Geschichte der litthauischen Bibel», 1816) і коментар до тексту перекладів («Philologisch-kritische Anmerkungen zur litthauischen Bibel», 1816, 1824).
Фольклористична діяльність
Підготував і видав збірку литовської народної поезії «Dainos, oder littauische Volkslieder» («Дайни, або литовські народні пісні», 1825) зі своєю статтею «Betrachtung über littauische Volkslieder» («Міркування про литовські народні пісні»), ставши таким чином засновником литовської фольклористики. Під впливом естетичних поглядів Й. Г. Гердера народну поезію розумів вираз духовної культури народу, велику естетичну цінність і разом з тим відображення реального життя та історії. Збірка викликала широкий резонанс. Вона перевидавалася і перекладалася англійською, італійською, німецькою, польською, російською, чеською мовами. Намагався провести реконструкцію литовського міфологічного епосу, що не зберігся, використовуючи мотиви латиського фольклору.
Пам'ять
На староме кладовищі в Прейлі на Куршской косе був установлений дерев'яний пам'ятний знак на честь 200-річчя з дня народження Рези (1976). В 2008 році започаткована премія Людвікаса Рези, якою нагороджують за значну, активну і творчу діяльність зі збереження і розвиток етнічної культури та культурної спадщини Куршської коси. Пам'ятники Резе встановлені в Пярвалке на Куршській косі (1975, народний майстер Едуардас Йонушас), Юодкранте (1994, скульптор Арунас Сакалаускас), Калінінграді (2005, скульптор Арунас Сакалаускас, архітектор Ричардас Криштапавичюс).
Примітки
- Deutsche Nationalbibliothek Record #11650062X // Gemeinsame Normdatei — 2012—2016.
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Darius Petkūnas (8 грудня 2011). . Visuotinė lietuvių enciklopedija (лит.). Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras. Архів оригіналу за 1 листопада 2018. Процитовано 23 грудня 2017.
- Німецька національна бібліотека, Берлінська державна бібліотека, Баварська державна бібліотека та ін. Record #11650062X // Загальний нормативний контроль (GND) — 2012—2016.
- Платформа відкритих даних — 2011.
Література
- Історія литовської літератури. Вільнюс: Vaga, 1977. С. 68-70.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lyu dvikas Re za lit Liudvikas Gediminas Reza lit Martynas Liudvikas Reza nim Martin Ludwig Rhesa 9 sichnya 1776 Karvajchyaj na Kurshskij kosi Korolivstvo Prussiya 30 serpnya 1840 Kenigsberg litovskij poet kritik filolog perekladach protestantskij pastor Lyudvikas Rezanim Ludwig RhesaNarodivsya9 sichnya 1776 1776 01 09 1 2 d d LitvaPomer30 serpnya 1840 1840 08 30 1 2 64 roki Kenigsberg Korolivstvo Prussiya Nimeckij soyuzKrayinaNimechchinaDiyalnistbogoslov vikladach universitetu perekladach vijskovosluzhbovec poetAlma materKenigsberzkij universitetZnannya movlitovska 2 ZakladKenigsberzkij universitetKonfesiyalyuteranstvo Mediafajli u VikishovishiBiografiyaNarodivsya v sim yi kurseniyekiv Selo v yakomu narodivsya Reza bulo zasipane piskom Rano zalishivsya bez batkiv Vihovuvavsya rodichami V Kenigsbezi zakinchiv shkolu dlya bidnih Po zakinchennyu universitetu v tomu z misti 1795 1799 buv armijskim pastorom Z 1807 roku profesor Kenigsberzkogo universitetu vikladav teologiyu i z 1818 roku keruvav seminarom litovskoyi movi V listuvanni z J V Gete obgovoryuvav pitannya pov yazani z folklorom Vidavnicha diyalnistVpershe opublikuvav tvori Kristijonasa Donelajtisa Pori roku Das Jahr in vier Gesangen Ein landliches Epos aus dem Litauischen des Christian Doneleitis genannt Donalitius in gleichem Versmaass ins Deutsche ubertragen von D L J Rhesa 1818 i bajki razom zi svoyimi perekladami litovskoyu movoyu bajok Ezopa 1824 Litovskij tekst Pir roku u vidanni Rezi suprovodzhduvavsya peredmovoyu z harakteristikoyu tvorchosti Donelajtisa i paralelnim nimeckim tekstom Pidgotuvav novij litovskij pereklad Bibliyi 1816 Vidav istoriyu perekladiv Bibliyi litovskoyu movoyu Geschichte der litthauischen Bibel 1816 i komentar do tekstu perekladiv Philologisch kritische Anmerkungen zur litthauischen Bibel 1816 1824 Folkloristichna diyalnistPidgotuvav i vidav zbirku litovskoyi narodnoyi poeziyi Dainos oder littauische Volkslieder Dajni abo litovski narodni pisni 1825 zi svoyeyu statteyu Betrachtung uber littauische Volkslieder Mirkuvannya pro litovski narodni pisni stavshi takim chinom zasnovnikom litovskoyi folkloristiki Pid vplivom estetichnih poglyadiv J G Gerdera narodnu poeziyu rozumiv viraz duhovnoyi kulturi narodu veliku estetichnu cinnist i razom z tim vidobrazhennya realnogo zhittya ta istoriyi Zbirka viklikala shirokij rezonans Vona perevidavalasya i perekladalasya anglijskoyu italijskoyu nimeckoyu polskoyu rosijskoyu cheskoyu movami Namagavsya provesti rekonstrukciyu litovskogo mifologichnogo eposu sho ne zberigsya vikoristovuyuchi motivi latiskogo folkloru Pam yatNa starome kladovishi v Prejli na Kurshskoj kose buv ustanovlenij derev yanij pam yatnij znak na chest 200 richchya z dnya narodzhennya Rezi 1976 V 2008 roci zapochatkovana premiya Lyudvikasa Rezi yakoyu nagorodzhuyut za znachnu aktivnu i tvorchu diyalnist zi zberezhennya i rozvitok etnichnoyi kulturi ta kulturnoyi spadshini Kurshskoyi kosi Pam yatniki Reze vstanovleni v Pyarvalke na Kurshskij kosi 1975 narodnij majster Eduardas Jonushas Yuodkrante 1994 skulptor Arunas Sakalauskas Kaliningradi 2005 skulptor Arunas Sakalauskas arhitektor Richardas Krishtapavichyus PrimitkiDeutsche Nationalbibliothek Record 11650062X Gemeinsame Normdatei 2012 2016 d Track Q27302d Track Q36578 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 Darius Petkunas 8 grudnya 2011 Visuotine lietuviu enciklopedija lit Mokslo ir enciklopediju leidybos centras Arhiv originalu za 1 listopada 2018 Procitovano 23 grudnya 2017 Nimecka nacionalna biblioteka Berlinska derzhavna biblioteka Bavarska derzhavna biblioteka ta in Record 11650062X Zagalnij normativnij kontrol GND 2012 2016 Platforma vidkritih danih 2011 LiteraturaIstoriya litovskoyi literaturi Vilnyus Vaga 1977 S 68 70