Гендерно-нейтральна мова (іноді — гендерно-інклюзивна мова) — це мова, яка уникає упередження щодо певної статі та/або гендеру. Термін гендерно-нейтральна мова також може використовуватись як синонім нон-сексистської, інклюзивної та гендерно-справедливої мови. Метою використання гендерно-нейтральної мови є уникнення слів, які можуть сприйматись як прояв упередження, дискримінації, нормалізації певної гендерної поведінки або применшення представників певних гендерів. Ціллю введення та розповсюдження гендерно-нейтральної мови є зменшення кількості гендерних стереотипів, вкорінених у традиційній мові та культурі, та підведення суспільства до соціальних змін.
Прикладом вживання гендерно-нейтральної мови може слугувати використання слова «людина» замість слів «жінка» або «чоловік». У рамках англійської мови це визначається як використання іменників, які не є прив'язаними до певного гендеру при позначенні ролей або професій. Окрім цього, це включає уникання використання займенників він, його або йому, маючи на увазі людей невизначеного або небінарного гендеру. Ілюстрацією використання гендерно-нейтральної мови може також слугувати заміна бінарних англійських слів «chairman» та «chairwoman» на нейтральне «chairperson». При зверненні до людини, гендер якої є невизначеним або складно зчитуваним, займенник третьої особи — він/вона (he/she) — замінюється займенник вони (they).
Історичні витоки концепту
Використання займенників чоловічого роду ототожнюють з нон-сексистським, проте численна кількість форм гендерно-нейтральної мови стала загальноприйнятим атрибутом багатьох мов у 20 столітті. У 1970х роках феміністки [en] та [en] у книзі «Підручник неіснуючого письма», присвяченій гендерно-нейтральній мові, назвали таку тенденцію дегуманізуючою та такою, що призводить до ексклюзії жінок. У 1980-х роках велика кількість представників феміністичної школи присвятила себе реформуванню усталеної мовної структури. Станом на зараз гендерно-нейтральна мова є розповсюдженою у багатьох академічних та державних інститутах.
Гендерно-нейтральна мова та фемінізм
Історія розвитку та популяризації гендерно-нейтральної мови значною мірою пов'язана з феміністичним рухом та жіночими студіями. Однією з перших робіт, які порушували проблему відсутності назви для жіночої праці, є праця Бетті Фрідан «Загадка жіночності». У цій роботі висвітлювалась проблема ідентифікації та відсутності слів, які жінки могли б використовувати аби підкреслити власний досвід.
Загалом, поширення та бурхливий розвиток гендерно-нейтральної мови можна простежити у прив'язці до виникнення та інституціоналізації гендерних та феміністичних студій. Так, у 1980-х роках жіночі студії було визнано окремою дисципліною та включено у навчальні плани вищих навчальних закладів. На думку феміністок, жінки стали самостійною частиною наукової спільноти, їхній внесок до наукової праці почали визнавати. У зв'язку з цим почалась реструктуризація академічної спільноти, у тому числі її мовної складової, було запроваджено нові гендерно-нейтральні та гендерно-бінарні терміни.
Гендерно-нейтральна мова та постгендеризм
Окрім феміністичних та жіночих студій, існує ще один підхід до пояснення популяризації гендерно-нейтральної мови. Прибічники постгендерної теорії (постгендеризм) вважають, що розвиток гендерної нейтральності у XX—XXI століттях пов'язаний з технологічним переворотом, поширенням ідей трансгуманізму, розвитком медицини та репродуктивної медицини як такої. Ідея постгендеризму полягає у тому, що сучасне суспільство рухається не у напрямку гендерної рівності та/або гендерної бінарності, а у напрямку гендерної трансцендентальності, тобто, відходу від гендерної ідентифікації як такої.
Поширення тенденцій до соціалізації у кіберпросторі та притаманна соціальним мережам й кіберплатформам анонімність дозволяють людям вийти за рамки тілесних та соціальних обмежень та розширити рамки власної ідентичності без озирання на гендерні ролі. У сучасному світі поширеною є концепція «віртуального тіла», тобто здатність утворити певний «аватар» у кіберпросторі, який матиме характеристики, відмінні від реального тіла людини. Поведінка «віртуального тіла» не є обмеженою концептами гендеру та/або сексуальності, оскільки «аватар», створений у кіберпросторі, може бути зміненим у будь-який час.
Займенник «третьої статі»
Займенником третьої особи називають займенник, який використовується при зверненні до суб'єкта, який не є слухачем або доповідачем. Займенники він та вона (англійською he and she) є займенниками третьої особи, спеціалізованими за гендером. Займенник вони (they) є гендерно-нейтральним і може стосуватись як декількох осіб будь-якої статі, так і, неформально, однієї особи (без специфікації її/його гендеру).
Граматична структура гендерно-нейтральної мови
Вживання гендерно-нейтральної мови у багатьох суспільствах ускладнює специфіка граматичної структури мови.
Загалом, мовні системи можна поділити на три категорії. Перша група включає у себе мови, які не передбачають вживання гендерно-диференційованих займенників (наприклад, мови Східної Азії). До другої групи належать ті мови, для яких гендерно-диференційовані займенники є частиною традиційної гендерної граматичної системи (більшість індоєвропейських мов). У таких мовах більшість іменників та прикметників мають жіночий та чоловічий роди та специфічні закінчення. Третя категорія є суміжною, вона складається з мов, які мають гендерно-диференційовані займенники, проте не мають традиційної гендерної системи у граматиці та дотримується вживання «природного гендеру». До мов третьої групи належить англійська мова, яка має займенники третьої особи, специфічні для певної статі (він/вона), проте не має гендерно-диференційованих закінчень (-ав/-ала).
Для мов з гендерно-диференційованими займенниками третьої особи складнощі у використанні гендерно-нейтральної мови виникають у ситуаціях, коли необхідно звернутись до особи, стать якої є невідомою або невизначеною. У таких ситуаціях зазвичай використовується займенник чоловічого роду, часто з метою підтримати нейтралітет. Наприклад, в українській мові до мішаної групи студентів звертатимуться зі словом «студенти», яке стосується представників чоловічої статі, а не зі словами «студентки» або «студентство».
Види гендерно-нейтральної мови
Існує декілька підходів до творення «гендерно-нейтральної мови»:
- Позбутися вказівок на стать. У рамках цього методу прийнятним є використання нейтрального займенника третьої особи «вони» замість займенників «він» та «вона». Окрім цього, необхідно замінювати гендерно-бінарні слова на зразок «вчитель» та «вчителька» на такі, що не вказують на стать людини, про яку йде мова.
- Реструктуризація мови задля уникнення займенників та гендерно-бінарних іменників та прикметників взагалі. Наприклад, «людина, професією якої є навчання дітей, проводить відкритий урок» замість «вчитель/вчителька проводить відкритий урок».
Гендерно-нейтральна мова в Україні
Гендерна лінгвістика вивчає взаємозв'язок між гендером та структурою мови. При дослідженні структури мови та особливостей вживаної лексики необхідно вивчати не лише особливості граматичної структури, але і контекст утворення цієї мови. Гендерна лінгвістика в Україні пов'язана з вивченням феміністичного дискурсу в літературі. Жіночі персонажі в українській літературі досліджувались такими науковими діячками як Віра Агеєва, Тамара Гундорова, Соломія Павличко та інших дослідниць та дослідників зі сфери літературознавства.
Державний статус української мови було визнано у 1989 році ще в часи Української РСР, а в 1996 році роль української мови як єдиної державної мови в Україні була закріплена статтею 10 Конституції України. Деякі дослідники підкреслюють, що на розвиток сучасної української мови значним чином вплинули політичні та економічні події часу та історії України загалом. Наприклад, у часи роздробленості сформувалось підґрунтя для виникнення великої кількості діалектів, присутніх в українській мові зараз.
Для вивчення гендерної структури мови важливим є вплив радянської ідеології. У часи СРСР у суспільстві існували специфічні рольові контракти, які регулювали позицію та роль жінок у суспільстві. Загалом, можна виділити офіційний контракт, який розглядає жінку як працюючу матір, що поєднує денну роботу з піклуванням про родину, повсякденний контракт, який регламентує більшу залученість жінки до хатніх справ, та тіньовий контракт, до якого входить те, що у суспільстві вважається девіацією, наприклад, гомосексуальність, проституція тощо.
Хоча зараз існують тенденції до відходження від способів взаємодії, укладених у той час, деякі з них залишаються вкоріненими у мові. Найбільш гендерно-поляризованим інститутом залишається ринок праці. Найбільше це проявляється у розділенні професій на «жіночі» та «чоловічі». Таким чином, певні професії асоціюються саме з жіночою або чоловічою працею. Такі професії як шахтар, поліціянт, науковець асоціюються у людей саме з чоловіками, а посади бухгалтера або вчителя — з жінками. Окрім цього, існує тенденція до використання певних «гендерованих» прикметників при описі цих професій. Наприклад, вчителька має бути «доброю, дбайливою», а поліцейський — «мужнім, сміливим» тощо.
Окрім цього, впровадження гендерно-нейтральної мови в Україні ускладнюється специфікою граматичної структури мови загалом. Українська мова, так само як російська, польська, німецька тощо, має «гендеровану» систему відмінювання. Так, в українській мові на відміну від, наприклад, англійської мови, дієсловам присвоюються закінчення залежно від статі адресата (наприклад, «він/вона сказав/сказала» та «ти зробив/зробила» на противагу англійським «he/she said» та «you did»).
Специфіка лінгвістичної структури української мови робить запровадження першого та другого типів гендерно-нейтральної мови майже неможливим, оскільки потребує кардинальної реструктурації мови. Проте, третій тип гендерно-інклюзивної мови у останні роки[] стає все більш популярним. Все частіше у наукових та публіцистичних працях і, навіть, у повсякденній мові використовуються так звані фемінітиви — іменники, до яких додаються суфікси –к–, –ин– або –иц– для утворення «жіночого» аналога для професій, назв та прикметників, які існують лише у чоловічому роді. Наприклад, директор — директорка, лікар — лікарка, підприємець — підприємиця, видавець — видавчиня, тощо.
Слід зазначити, що ряд літераторів, істориків та діячів культури виступають проти фемінітивів й не використовують їх, або ж, навпаки, використовують виключно задля насмішки.
Примітки
- Gender-neutral language in the European Parliament. [Електронний ресурс] // European Parliament. – 2018. - Режим доступу до ресурсу: http://www.europarl.europa.eu/cmsdata/151780/GNL_Guidelines_EN.pdf
- Fowler H. Fowler's Dictionary of Modern English Usage / H. Fowler, J. Butterfield. – Oxford: Oxford University Press, 2015. – 899 с.
- Займенник. Вікіпедія (укр.). 19 квітня 2022. Процитовано 31 липня 2022.
- Jacobson C. Some Notes on Gender-Neutral Language [Електронний ресурс] / Carolyn Jacobson. – 2014. – Режим доступу до ресурсу: https://www.slideserve.com/stian/some-notes-on-gender-neutral-language.
- Gender neutral language [Електронний ресурс] // Nonbinary.org. – 2019. – Режим доступу до ресурсу: https://nonbinary.wiki/wiki/Gender_neutral_language.
- Бем С. Линзы гендера: Трансформация взглядов на проблему / Пер. с англ. – М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2004. – Введение (С. 33-36), Глава 3. Андроцентризм (С. 77-81).
- Ярская-Смирнова Е. Возникновение и развитие гендерных исследований в США и Западной Европе // Ведение в гендерные исследования. Ч. 1: Учебное пособие / Под ред. И.А.Жеребкиной. – 2001. – С. 17-48.
- Dvorsky G. Postgenderism: Beyond the Gender Binary / G. Dvorsky, J. Hughes. // Institute for Ethics and Emerging Technologies. – 2008.
- Johnson. English has a traditional solution to gender-neutral pronouns / Johnson. // The Economist. – 2017.
- Audring J. Gender assignment and gender agreement: Evidence from pronominal gender languages / Jenny Audring. // Morphology. – 2008. – №18. – С. 93–116.
- Gender Neutral Language in Writing [Електронний ресурс] // www.skillsyouneed.com. – 2015. – Режим доступу до ресурсу: https://www.skillsyouneed.com/write/gender-neutral-language.html.
- Glossar zur Grünen Jugend. // Grüne Jugend Dortmund. – 2015.
- Чуєшкова О. Становлення терміносистеми гендерної лінгвістики / Оксана Чуєшкова. // Українська інженерно-педагогічна академія. – 2016. – С. 161–164.
- Марценюк Т. Чому не варто боятися фемінізму / Тамара Марценюк. – Київ: Комора, 2018. – 328 с.
- Bilaniuk L. Gender, language attitudes, and language status in Ukraine / Laada Bilaniuk. // University of Washington. – 2003. – С. 47–78.
- Темкина А., Роткирх А. Советские гендерные контракты и их трансформация в современной России // Социс. – 2002. – № 11. – С. 4-15.
- Марценюк Т., Плахотнік О. Гендерова робота: як ринок праці та хатня робота конструюють гендер (Розділ 5) // Гендер для медій: підручник із гендерної теорії для журналістики та інших соціогуманітарних спеціальностей / за ред. М. Маєрчик, О. Плахотнік, Г. Ярманової [3 видання, випр. і доп.]. – Київ: Критика, 2017. – С. 77-96.
- Ящук Н. Фемінітиви в українській мові [Електронний ресурс] / Н. Ящук // Вінницький національний технічний університет. – 2017. – Режим доступу до ресурсу: http://ir.lib.vntu.edu.ua/handle/123456789/17666.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Genderno nejtralna mova inodi genderno inklyuzivna mova ce mova yaka unikaye uperedzhennya shodo pevnoyi stati ta abo genderu Termin genderno nejtralna mova takozh mozhe vikoristovuvatis yak sinonim non seksistskoyi inklyuzivnoyi ta genderno spravedlivoyi movi Metoyu vikoristannya genderno nejtralnoyi movi ye uniknennya sliv yaki mozhut sprijmatis yak proyav uperedzhennya diskriminaciyi normalizaciyi pevnoyi gendernoyi povedinki abo primenshennya predstavnikiv pevnih genderiv Cillyu vvedennya ta rozpovsyudzhennya genderno nejtralnoyi movi ye zmenshennya kilkosti gendernih stereotipiv vkorinenih u tradicijnij movi ta kulturi ta pidvedennya suspilstva do socialnih zmin Prikladom vzhivannya genderno nejtralnoyi movi mozhe sluguvati vikoristannya slova lyudina zamist sliv zhinka abo cholovik U ramkah anglijskoyi movi ce viznachayetsya yak vikoristannya imennikiv yaki ne ye priv yazanimi do pevnogo genderu pri poznachenni rolej abo profesij Okrim cogo ce vklyuchaye unikannya vikoristannya zajmennikiv vin jogo abo jomu mayuchi na uvazi lyudej neviznachenogo abo nebinarnogo genderu Ilyustraciyeyu vikoristannya genderno nejtralnoyi movi mozhe takozh sluguvati zamina binarnih anglijskih sliv chairman ta chairwoman na nejtralne chairperson Pri zvernenni do lyudini gender yakoyi ye neviznachenim abo skladno zchituvanim zajmennik tretoyi osobi vin vona he she zaminyuyetsya zajmennik voni they Istorichni vitoki konceptu Vikoristannya zajmennikiv cholovichogo rodu ototozhnyuyut z non seksistskim prote chislenna kilkist form genderno nejtralnoyi movi stala zagalnoprijnyatim atributom bagatoh mov u 20 stolitti U 1970h rokah feministki en ta en u knizi Pidruchnik neisnuyuchogo pisma prisvyachenij genderno nejtralnij movi nazvali taku tendenciyu degumanizuyuchoyu ta takoyu sho prizvodit do eksklyuziyi zhinok U 1980 h rokah velika kilkist predstavnikiv feministichnoyi shkoli prisvyatila sebe reformuvannyu ustalenoyi movnoyi strukturi Stanom na zaraz genderno nejtralna mova ye rozpovsyudzhenoyu u bagatoh akademichnih ta derzhavnih institutah Genderno nejtralna mova ta feminizm Istoriya rozvitku ta populyarizaciyi genderno nejtralnoyi movi znachnoyu miroyu pov yazana z feministichnim ruhom ta zhinochimi studiyami Odniyeyu z pershih robit yaki porushuvali problemu vidsutnosti nazvi dlya zhinochoyi praci ye pracya Betti Fridan Zagadka zhinochnosti U cij roboti visvitlyuvalas problema identifikaciyi ta vidsutnosti sliv yaki zhinki mogli b vikoristovuvati abi pidkresliti vlasnij dosvid Zagalom poshirennya ta burhlivij rozvitok genderno nejtralnoyi movi mozhna prostezhiti u priv yazci do viniknennya ta institucionalizaciyi gendernih ta feministichnih studij Tak u 1980 h rokah zhinochi studiyi bulo viznano okremoyu disciplinoyu ta vklyucheno u navchalni plani vishih navchalnih zakladiv Na dumku feministok zhinki stali samostijnoyu chastinoyu naukovoyi spilnoti yihnij vnesok do naukovoyi praci pochali viznavati U zv yazku z cim pochalas restrukturizaciya akademichnoyi spilnoti u tomu chisli yiyi movnoyi skladovoyi bulo zaprovadzheno novi genderno nejtralni ta genderno binarni termini Genderno nejtralna mova ta postgenderizm Okrim feministichnih ta zhinochih studij isnuye she odin pidhid do poyasnennya populyarizaciyi genderno nejtralnoyi movi Pribichniki postgendernoyi teoriyi postgenderizm vvazhayut sho rozvitok gendernoyi nejtralnosti u XX XXI stolittyah pov yazanij z tehnologichnim perevorotom poshirennyam idej transgumanizmu rozvitkom medicini ta reproduktivnoyi medicini yak takoyi Ideya postgenderizmu polyagaye u tomu sho suchasne suspilstvo ruhayetsya ne u napryamku gendernoyi rivnosti ta abo gendernoyi binarnosti a u napryamku gendernoyi transcendentalnosti tobto vidhodu vid gendernoyi identifikaciyi yak takoyi Poshirennya tendencij do socializaciyi u kiberprostori ta pritamanna socialnim merezham j kiberplatformam anonimnist dozvolyayut lyudyam vijti za ramki tilesnih ta socialnih obmezhen ta rozshiriti ramki vlasnoyi identichnosti bez ozirannya na genderni roli U suchasnomu sviti poshirenoyu ye koncepciya virtualnogo tila tobto zdatnist utvoriti pevnij avatar u kiberprostori yakij matime harakteristiki vidminni vid realnogo tila lyudini Povedinka virtualnogo tila ne ye obmezhenoyu konceptami genderu ta abo seksualnosti oskilki avatar stvorenij u kiberprostori mozhe buti zminenim u bud yakij chas Zajmennik tretoyi stati Zajmennikom tretoyi osobi nazivayut zajmennik yakij vikoristovuyetsya pri zvernenni do sub yekta yakij ne ye sluhachem abo dopovidachem Zajmenniki vin ta vona anglijskoyu he and she ye zajmennikami tretoyi osobi specializovanimi za genderom Zajmennik voni they ye genderno nejtralnim i mozhe stosuvatis yak dekilkoh osib bud yakoyi stati tak i neformalno odniyeyi osobi bez specifikaciyi yiyi jogo genderu Gramatichna struktura genderno nejtralnoyi movi Vzhivannya genderno nejtralnoyi movi u bagatoh suspilstvah uskladnyuye specifika gramatichnoyi strukturi movi Zagalom movni sistemi mozhna podiliti na tri kategoriyi Persha grupa vklyuchaye u sebe movi yaki ne peredbachayut vzhivannya genderno diferencijovanih zajmennikiv napriklad movi Shidnoyi Aziyi Do drugoyi grupi nalezhat ti movi dlya yakih genderno diferencijovani zajmenniki ye chastinoyu tradicijnoyi gendernoyi gramatichnoyi sistemi bilshist indoyevropejskih mov U takih movah bilshist imennikiv ta prikmetnikiv mayut zhinochij ta cholovichij rodi ta specifichni zakinchennya Tretya kategoriya ye sumizhnoyu vona skladayetsya z mov yaki mayut genderno diferencijovani zajmenniki prote ne mayut tradicijnoyi gendernoyi sistemi u gramatici ta dotrimuyetsya vzhivannya prirodnogo genderu Do mov tretoyi grupi nalezhit anglijska mova yaka maye zajmenniki tretoyi osobi specifichni dlya pevnoyi stati vin vona prote ne maye genderno diferencijovanih zakinchen av ala Dlya mov z genderno diferencijovanimi zajmennikami tretoyi osobi skladnoshi u vikoristanni genderno nejtralnoyi movi vinikayut u situaciyah koli neobhidno zvernutis do osobi stat yakoyi ye nevidomoyu abo neviznachenoyu U takih situaciyah zazvichaj vikoristovuyetsya zajmennik cholovichogo rodu chasto z metoyu pidtrimati nejtralitet Napriklad v ukrayinskij movi do mishanoyi grupi studentiv zvertatimutsya zi slovom studenti yake stosuyetsya predstavnikiv cholovichoyi stati a ne zi slovami studentki abo studentstvo Vidi genderno nejtralnoyi movi Isnuye dekilka pidhodiv do tvorennya genderno nejtralnoyi movi Pozbutisya vkazivok na stat U ramkah cogo metodu prijnyatnim ye vikoristannya nejtralnogo zajmennika tretoyi osobi voni zamist zajmennikiv vin ta vona Okrim cogo neobhidno zaminyuvati genderno binarni slova na zrazok vchitel ta vchitelka na taki sho ne vkazuyut na stat lyudini pro yaku jde mova Restrukturizaciya movi zadlya uniknennya zajmennikiv ta genderno binarnih imennikiv ta prikmetnikiv vzagali Napriklad lyudina profesiyeyu yakoyi ye navchannya ditej provodit vidkritij urok zamist vchitel vchitelka provodit vidkritij urok Genderno nejtralna mova v Ukrayini Genderna lingvistika vivchaye vzayemozv yazok mizh genderom ta strukturoyu movi Pri doslidzhenni strukturi movi ta osoblivostej vzhivanoyi leksiki neobhidno vivchati ne lishe osoblivosti gramatichnoyi strukturi ale i kontekst utvorennya ciyeyi movi Genderna lingvistika v Ukrayini pov yazana z vivchennyam feministichnogo diskursu v literaturi Zhinochi personazhi v ukrayinskij literaturi doslidzhuvalis takimi naukovimi diyachkami yak Vira Ageyeva Tamara Gundorova Solomiya Pavlichko ta inshih doslidnic ta doslidnikiv zi sferi literaturoznavstva Derzhavnij status ukrayinskoyi movi bulo viznano u 1989 roci she v chasi Ukrayinskoyi RSR a v 1996 roci rol ukrayinskoyi movi yak yedinoyi derzhavnoyi movi v Ukrayini bula zakriplena statteyu 10 Konstituciyi Ukrayini Deyaki doslidniki pidkreslyuyut sho na rozvitok suchasnoyi ukrayinskoyi movi znachnim chinom vplinuli politichni ta ekonomichni podiyi chasu ta istoriyi Ukrayini zagalom Napriklad u chasi rozdroblenosti sformuvalos pidgruntya dlya viniknennya velikoyi kilkosti dialektiv prisutnih v ukrayinskij movi zaraz Dlya vivchennya gendernoyi strukturi movi vazhlivim ye vpliv radyanskoyi ideologiyi U chasi SRSR u suspilstvi isnuvali specifichni rolovi kontrakti yaki regulyuvali poziciyu ta rol zhinok u suspilstvi Zagalom mozhna vidiliti oficijnij kontrakt yakij rozglyadaye zhinku yak pracyuyuchu matir sho poyednuye dennu robotu z pikluvannyam pro rodinu povsyakdennij kontrakt yakij reglamentuye bilshu zaluchenist zhinki do hatnih sprav ta tinovij kontrakt do yakogo vhodit te sho u suspilstvi vvazhayetsya deviaciyeyu napriklad gomoseksualnist prostituciya tosho Hocha zaraz isnuyut tendenciyi do vidhodzhennya vid sposobiv vzayemodiyi ukladenih u toj chas deyaki z nih zalishayutsya vkorinenimi u movi Najbilsh genderno polyarizovanim institutom zalishayetsya rinok praci Najbilshe ce proyavlyayetsya u rozdilenni profesij na zhinochi ta cholovichi Takim chinom pevni profesiyi asociyuyutsya same z zhinochoyu abo cholovichoyu praceyu Taki profesiyi yak shahtar policiyant naukovec asociyuyutsya u lyudej same z cholovikami a posadi buhgaltera abo vchitelya z zhinkami Okrim cogo isnuye tendenciya do vikoristannya pevnih genderovanih prikmetnikiv pri opisi cih profesij Napriklad vchitelka maye buti dobroyu dbajlivoyu a policejskij muzhnim smilivim tosho Okrim cogo vprovadzhennya genderno nejtralnoyi movi v Ukrayini uskladnyuyetsya specifikoyu gramatichnoyi strukturi movi zagalom Ukrayinska mova tak samo yak rosijska polska nimecka tosho maye genderovanu sistemu vidminyuvannya Tak v ukrayinskij movi na vidminu vid napriklad anglijskoyi movi diyeslovam prisvoyuyutsya zakinchennya zalezhno vid stati adresata napriklad vin vona skazav skazala ta ti zrobiv zrobila na protivagu anglijskim he she said ta you did Specifika lingvistichnoyi strukturi ukrayinskoyi movi robit zaprovadzhennya pershogo ta drugogo tipiv genderno nejtralnoyi movi majzhe nemozhlivim oskilki potrebuye kardinalnoyi restrukturaciyi movi Prote tretij tip genderno inklyuzivnoyi movi u ostanni roki koli staye vse bilsh populyarnim Vse chastishe u naukovih ta publicistichnih pracyah i navit u povsyakdennij movi vikoristovuyutsya tak zvani feminitivi imenniki do yakih dodayutsya sufiksi k in abo ic dlya utvorennya zhinochogo analoga dlya profesij nazv ta prikmetnikiv yaki isnuyut lishe u cholovichomu rodi Napriklad direktor direktorka likar likarka pidpriyemec pidpriyemicya vidavec vidavchinya tosho Slid zaznachiti sho ryad literatoriv istorikiv ta diyachiv kulturi vistupayut proti feminitiviv j ne vikoristovuyut yih abo zh navpaki vikoristovuyut viklyuchno zadlya nasmishki PrimitkiGender neutral language in the European Parliament Elektronnij resurs European Parliament 2018 Rezhim dostupu do resursu http www europarl europa eu cmsdata 151780 GNL Guidelines EN pdf Fowler H Fowler s Dictionary of Modern English Usage H Fowler J Butterfield Oxford Oxford University Press 2015 899 s Zajmennik Vikipediya ukr 19 kvitnya 2022 Procitovano 31 lipnya 2022 Jacobson C Some Notes on Gender Neutral Language Elektronnij resurs Carolyn Jacobson 2014 Rezhim dostupu do resursu https www slideserve com stian some notes on gender neutral language Gender neutral language Elektronnij resurs Nonbinary org 2019 Rezhim dostupu do resursu https nonbinary wiki wiki Gender neutral language Bem S Linzy gendera Transformaciya vzglyadov na problemu Per s angl M Rossijskaya politicheskaya enciklopediya ROSSPEN 2004 Vvedenie S 33 36 Glava 3 Androcentrizm S 77 81 Yarskaya Smirnova E Vozniknovenie i razvitie gendernyh issledovanij v SShA i Zapadnoj Evrope Vedenie v gendernye issledovaniya Ch 1 Uchebnoe posobie Pod red I A Zherebkinoj 2001 S 17 48 Dvorsky G Postgenderism Beyond the Gender Binary G Dvorsky J Hughes Institute for Ethics and Emerging Technologies 2008 Johnson English has a traditional solution to gender neutral pronouns Johnson The Economist 2017 Audring J Gender assignment and gender agreement Evidence from pronominal gender languages Jenny Audring Morphology 2008 18 S 93 116 Gender Neutral Language in Writing Elektronnij resurs www skillsyouneed com 2015 Rezhim dostupu do resursu https www skillsyouneed com write gender neutral language html Glossar zur Grunen Jugend Grune Jugend Dortmund 2015 Chuyeshkova O Stanovlennya terminosistemi gendernoyi lingvistiki Oksana Chuyeshkova Ukrayinska inzhenerno pedagogichna akademiya 2016 S 161 164 Marcenyuk T Chomu ne varto boyatisya feminizmu Tamara Marcenyuk Kiyiv Komora 2018 328 s Bilaniuk L Gender language attitudes and language status in Ukraine Laada Bilaniuk University of Washington 2003 S 47 78 Temkina A Rotkirh A Sovetskie gendernye kontrakty i ih transformaciya v sovremennoj Rossii Socis 2002 11 S 4 15 Marcenyuk T Plahotnik O Genderova robota yak rinok praci ta hatnya robota konstruyuyut gender Rozdil 5 Gender dlya medij pidruchnik iz gendernoyi teoriyi dlya zhurnalistiki ta inshih sociogumanitarnih specialnostej za red M Mayerchik O Plahotnik G Yarmanovoyi 3 vidannya vipr i dop Kiyiv Kritika 2017 S 77 96 Yashuk N Feminitivi v ukrayinskij movi Elektronnij resurs N Yashuk Vinnickij nacionalnij tehnichnij universitet 2017 Rezhim dostupu do resursu http ir lib vntu edu ua handle 123456789 17666