Бортови́й журна́л з мо́ря Корте́са — англомовна книга американського письменника Джона Стейнбека, опублікована 1951 року. В ній ідеться про морську подорож 1940 року тривалістю шість тижнів (11 березня — 20 квітня), під час якої автор на човні збирав зразки морських видів у різних місцях Каліфорнійської затоки (відомої також як Море Кортеса), зі своїм другом, біологом океану [en]. Книгу вважають одним із найвизначніших творів нон-фікшн Стейнбека, головним чином через участь Рікеттса, який сформував спосіб думок Стейнбека і став прототипом багатьох ключових персонажів його художньої прози, а також завдяки світлу, яке ця книга проливає на філософії обох чоловіків.
Автор | Джон Стейнбек |
---|---|
Назва мовою оригіналу | The Log from the Sea of Cortez |
Країна | США |
Мова | Англійська |
Жанр | нон-фікшн[d] |
Видавництво | Viking Press |
Видано | 1951 |
Сторінок | 288 |
Журнал з моря Кортеса — це описова частина невдалої попередньої книги, Море Кортеса: неквапливий журнал подорожі і досліджень, яку Стейнбек і Рікеттс опублікували невдовзі після свого повернення з Каліфорнійської затоки, і в якій експедиційні щоденники, перероблені Стейнбеком, поєднані з каталогом видів Рікеттса. Після смерті Рікеттса в 1948 році Стейнбек вилучив каталог з попередньої роботи і перевидав її, додавши панегірик своєму другові у вигляді передмови.
Подорож
Передумови
Стейнбек познайомився з Рікеттсом 1930 року завдяки спільному інтересу до морської біології. Рікеттс вів скромне життя як професійний біолог, займаючись підготовкою і продажем зразків фауни лабораторіям і університетам зі своєї маленької лабораторії на [en]. Стейнбек провів багато годин у тій лабораторії в компанії Рікеттса. Рікеттс надихнув письменника на створення п'яного, добродушного персонажа «Дока» з його романів, дія яких відбувається в Монтереї та поблизу нього, і елементи його особистості відбились у багатьох інших важливих персонажах романів письменника.
Станом на 1939 рік і Стейнбек і Рікеттс досягнули певного рівня добробуту і визнання у своїх професіях: Стейнбек капіталізував свій перший успішний роман, , і опублікував Грона гніву, а Рікеттс опублікував [en], яка стала визначним посібником з вивчення літоральної фауни Тихоокеанського узбережжя континентальних Штатів. Стейнбек був вичерпаний і шукав способу розпочати з нуля; Рікеттс шукав нових викликів. Обоє чоловіків довго збирались написати спільну книгу і, змінивши обоє темп, почали роботу над довідником з поширених літоральних видів у затоці Сан-Франциско. Початковий задум не приніс результату, але спонукав їх до подорожі на море Кортеса. Спочатку вони планували автомобільну подорож в Мехіко, як перерву в їхній роботі над довідником, але з часом більше зацікавились у збиральницький подорожі навколо Каліфорнійської затоки. Рікеттс зазначив у своєму щоденнику:
Джон сказав: "Якщо у вас є мета, така як збирання зразків, то це набагато більше спонукає до подорожі, робить її цікавішою"... Потім він додав: "Ми зробимо книгу про це, що більш, ніж окупить усі витрати на поїздку ". Оригінальний текст (англ.) Jon said, "If you have an objective, like collecting specimens, it puts so much more direction onto a trip, makes it more interesting."...Then he said, "We'll do a book about it that'll more than pay the expenses of the trip." |
Експедиція зі збирання зразків видів уздовж узбережжя Тихого океану і в Мексику давала їм можливість відпочити, а для Стейнбека можливість ненадовго втекти від полеміки, яка розгорталась навколо книги Грона гніву. Рікеттс, який страждав через завершення своїх тривалих стосунків з заміжньою жінкою в Монтереї, теж був радий утекти. Вони задумали збирати зразки зі скель, припливних басейнів і міжприпливної берегової лінії (непокритої водою між припливами), які дозволили б їм зобразити екосистему Мексиканської затоки на макрорівні. Збережені зразки фауни, зібрані ними, можна було ідентифікувати та класифікувати, або продати після повернення.
На початку 1940 року Стейнбек і Рікеттс найняли в бухті Монтерей рибальський човен на сардин під назвою [en], екіпаж якого становив чотири особи, і провели шість тижнів, подорожуючи узбережжям Каліфорнійської затоки і збираючи біологічні зразки. Разом з Рікеттсом і чотирма членами екіпажу, згаданими в книзі, Стейнбек був у супроводі своєї дружини, Керол. Він сподівався, що подорож допоможе врятувати їхній шлюб, який ішов до розриву, але це, здається, мало зворотний ефект: шлюб розпався невдовзі після їхнього повернення. Адвокат і друг Стейнбека, Тобі Стріт, також супроводжував їх на борту до Сан-Дієго.
Звіт про експедицію
Західній флаєр - [en] завдовжки 23 метри під керівництвом команди в складі капітана Тоні Беррі, інженера «Текса» Тревіса і двох матросів, «Спаркі» Енеа і «Тайні» Коллетто.[a] Забезпечений провізією, обладнанням для збирання зразків і невеликою бібліотекою, човен вийшов у море опівдні 11 березня 1940 року.[b] Вони почали неквапливо спускатися вздовж Тихоокеанського узбережжя, на шляху займаючись риболовлею. Дозаправились у Сан-Дієго і 17 березня пройшли мис Сан-Лазаро, а потім попрямували вниз вздовж тихоокеанської сторони півострова Баха Каліфорнія. Пристали до берега в Кабо-Сан-Лукас, на краю півострова, де їх зустріли мексиканські чиновники. Там почали збір зразків. Команда збору спочатку мала складатися лише зі Стейнбека і Рікеттса, але до них приєдналась Керол, а потім і Енеа з Коллетто, що дозволило набагато ефективніше займатися збиранням під час кожної зупинки.
Боротьба з підвісним мотором їхнього човна, згадуваним на ім'я «Гансен морська корова», яка пройде гумористичною ниткою через увесь журнал, почалася відразу ж і тривала наступного дня, коли вони рушили далі вздовж берега до [en]:
Наша Гансен морська корова була не лише живою істотою, але нікчемною, дратівливою, зневажливою, мстивою, грайливою, ненависною живою істотою.... [вона] любила їздити на задній частині човна, елегантно волокла свій пропелер у воді поки ми веслували... коли ми напали з викруткою [вона] розвалилася на частини, удавши ніби мертва... Вона нікого не любила, нікому не довіряла, у неї не було друзів. Оригінальний текст (англ.) Our Hansen Sea-Cow was not only a living thing but a mean, irritable, contemptible, vengeful, mischievous, hateful living thing.... [it] loved to ride on the back of a boat, trailing its propeller daintily in the water while we rowed... when attacked with a screwdriver [it] fell apart in simulated death... It loved no one, trusted no one, it had no friends. |
Наближаючись до [en] вони зіткнулися з сильними вітрами і, замість того, щоб спробувати пристати до острова, кинули якір на материку, в [en]. 20 березня повернулися на острів і провели день збираючи зразки. Візит кількох жителів Ла-Пас того вечора, в поєднанні з виснаженням їхніх запасів пива, надихнув їх наступного ранку вирушити до міста. Провели три дні збираючи зразки з допомогою місцевих жителів, і насолоджувалися гостинністю Ла-Пас. Пишучи про місто, Стейнбек коротко переказує історію, яку він пізніше розпише в романі [en].
23 березня переїхали на острів Сан-Хосе, де «морська корова» знову підвела: хотіли підігнати човен ближче до острівця Кайо, але в підсумку довелось веслувати з усе ще прив'язаним підвісним мотором після його невдалого старту. Наступного дня, у великодню неділю, продовжили шлях до . Після тамтешнього збору зразків вирушили до [en], де зустріли відпочивальників-мексиканців, які запросили їх на полювання. Вони погодилися, бажаючи побачити півострів зсередини, і провели два дні в компанії мексиканців, їли, пили і слухали незрозумілі брудні жарти іспанською мовою. Завдяки невимушеному ставленню їхніх господарів, справжнє полювання не відбулося, що порадувало Стейнбека:
Крім того, вони навчили нас найкращого способу полювання, і ми ніколи не будемо використовувати будь-який інший. Проте, ми зробили одне невеличке поліпшення їхнього методу: ми не будемо брати зброю, тим самим зводячи нанівець останню віддалену можливість вполювати дичину. Оригінальний текст (англ.) Furthermore, they had taught us the best of all ways to go hunting, and we shall never use any other. We have, however, made one slight improvement on their method: we shall not take a gun, thereby obviating the last remote possibility of having the hunt cluttered up with game. |
Пуерто-Ескондідо виявився багатим на зразки, і після дев'яти днів у затоці, їм довелося урізати свої амбіції колекціонерів через відсутність місця для зразків. Вже було зрозуміло, що є певні види, які поширені в регіоні повсюдно: деякі види крабів, актиній, , молюсків і голотурій траплялися під час кожної зупинки, а морські зірки, , морські їжаки, , і багатощетинкові черви з роду були звичайним явищем.
Залишивши Пуерто-Ескондідо, вони продовжили шлях угору уздовж узбережжя до [en], де поповнили свої запаси. Потім відвідали [en], затоку Консепсьйон і бухту Сан-Лукас, збираючи зразки під час кожної зупинки. Робота була виснажливою; Стейнбек писав у своїх листах, що йому не вдавалося як слід поспати, тому що збір і підготовка займали багато часу. В тісноті приміщень човна все обладнання потрібно було налаштувати і укласти назад кожного разу, коли човен кидав якір у новому місці, що вдвічі ускладнювало роботу з каталогізації та обробки зразків.
На шляху до [en] вони обійшли містечко [en], і увійшли в малонаселену верхню частину затоки, зупинившись у бухті . 1 квітня підійшли до [en], що мала бути останньою зупинкою на півострові, перш ніж перейти до материкового узбережжя. 2 квітня обігнули [en], і кинули на ніч якір у Пуерто-Рефуджіо. Наступного ранку наблизились до острова Тібурон, на східній стороні затоки. Збирали зразки біля Кручі Ред Пойнт, остерігаючись людей місцевого племені [en], які за чутками були людожерами:
У нашому звичайному стані голоду це ще як сказати, чи Сері з'їли би нас, чи ми їх. Той, хто першим вкусив би, мав би обід, але ми ніколи не бачили Сері. Оригінальний текст (англ.) In our usual condition of hunger, it would have been a toss-up whether Seris ate us or we ate Seris. The one who got in the first bite would have had the dinner, but we never did see a Seri. |
Хоча екіпаж прагнув якомога швидше потрапити в Гуаймас, але одного дня було недостатньо, щоб його досягнути, тож наступного дня вони пристали в [en], де збирали зразки. Наступного дня рано вранці здійснили нетривалий переїзд у Гуаймас.
Вони залишили Гуаймас вранці 8 квітня, і лише через годину шляху зіткнулися з японським риболовецьким флотом, який прочісував дно. Хоча спочатку екіпаж одного з човнів був насторожений, але потім запросив Стейнбека і Рікетса на борт і дозволив їм вибрати деякі екземпляри з улову, хоча до досади екіпажу Західного флаєра, Стейнбек і Рікетс забули купити риби, щоб поїсти. Попрощавшись з флотом, наблизились до Естеро-де-ла-Луна, величезного естуарію, де Стейнбек і Рікеттс заблукали у тумані, коли вирушили на збиральну експедицію, після того, як «морська корова» вчергове відмовилася працювати. Хоча й налякані цією подією, вони змогли повернутися на Західний Флаєр після того, як туман розсіявся.
Продовжуючи спускатися до лагуни Агіябампо, вони перестали збирати зразки вздовж берега, а потім знову перетнули затоку вночі, зупинившись у Сан-Габріель-Бей для останнього збору, перед тим як вирушити додому. Вдень 12 квітня вони забезпечили себе всім обладнанням і взяли курс на Сан-Дієго.
Збиральна подорож була дуже успішною: вони занесли до каталогу понад 500 видів фауни узбережжя затоки; записали види офіури, , які востаннє були зафіксовані майже за 100 років до того, і виявили близько 50 нових видів. Три види актинії, які вони виявили, доктор Оскар Калгрен з Лундського університету з кафедри зоології в Швеції назвав на честь них: , , і .
Книга
Море Кортеса
Через рік після повернення з поїздки Стейнбек і Рікеттс опублікували книгу Море Кортеса: неквапливий журнал подорожі і досліджень, у якій Стейнбек поєднав щоденні подорожні журнали з анотованим списком зразків Рікеттса. Автори віддали перевагу назві «Море Кортеса» перед «Каліфорнійською затокою» оскільки так звучить краще і більш захопливо. Багато дослідників передбачали, що саме Стейнбек вів щоденник під час подорожі і що книга є всього лише об'єднанням його журналу і таксономічного списку Ріккетса, але обидва автори стверджували, що автором журналу був Рікеттс. Хоча Стейнбек і додавав до нього дописи під час подорожі, але основна його робота полягала в редагування після повернення. Журнал ґрунтувався на тому, що Рікеттс називав стенограмою, звіт про поїздку складався з різних нотаток, які він зробив під час поїздки. Більша частина остаточної оповіді не сильно відрізнялася від нотаток Рікеттса; Стейнбек змістив ведення оповіді від першої особи однини до першої особи множини і частково додав сухій прозі Рікеттса поетичного ладу, але багато сцен залишилися практично без змін у порівнянні з щоденним журналом. Стейнбек різко не погоджувався з пропозицією свого редактора, [en], щоб на титульній сторінці було зазначено, що Стейнбек був автором і додано, що Рікеттс написав додатки: «Я не лише не схвалюю твій план — я забороняю його». Стейнбек також спирався на журнал Тоні Беррі, здебільшого для підтвердження дат і часу.
Книга не лише являє собою подорожні нотатки і біологічні записи, але й проливає світло на філософії двох чоловіків: у ній розглянуто місце людини в навколишньому середовищі взаємозв'язок між окремими організмами і ширшою екосистемою, а також теми відбуття і повернення додому. Показано низку екологічних проблем, про які рідко говорили станом на 1940 рік, таких як уявне, але жахливе бачення довгострокового збитку, якого японські донні риболовецькі траулери завдають морському дну. Хоча написана так, як ніби це журнал, який вів сам Стейнбек під час плавання, але ця книга якоюсь мірою є художнім твором. Журнали насправді вів не Стейнбек, і він не згадує про свою дружину, яка супроводжувала його в поїздці, хоча в одному місці Стейнбек проговорюється і каже про їжу для семи осіб. Тема повернення додому пронизує всю оповідь, включення дружини, символу домашнього затишку, послабило б ефект. Імен Стейнбека і Рікеттса ніде немає, але вони об'єднані в першій особі множини «ми», від яких ведеться оповідь у журналі.
Версію філософського твору Рікеттса «Ессе про не-телеологічне мислення», що до певної міри виражає погляди обох авторів, Стейнбек включив у книгу як розділ під назвою «Великодня неділя». Хоча оригінал і змінено, але Рікеттс висловив задоволення результатом. Ставши зрештою відомою як «Проповідь великодньої неділі», у ній досліджено розрив між методами науки і віри і спільне для них обох підґрунтя, і викладено цілісний підхід обох чоловіків до екології:
Рекомендовано перевести погляд від припливного басейну на зорі, а потім назад на басейн. Оригінальний текст (англ.) It is advisable to look from the tide pool to the stars and then back to the tide pool again. |
Стейнбек діставав задоволення від написання цієї книги. Для нього було викликом застосувати свої навички романіста до опису наукового предмету. Однак письменник сумнівався від самого початку, що книга буде добре продаватися. Він вважав, що це буде хороше читання, але не для тих «хто-читає-чтиво-наніч». В процесі подальшої роботи над книгою він почав розуміти, що книга матиме дуже обмежену привабливість, але водночас був переконаний, що це добра книга і його найкраща праця. Він був радий, що вона направила його письмо в нове русло, і хотів зруйнувати спроби критиків повісити на нього ярлики. Зі злегка мазохістською радістю сподівався на їхній «гнів і презирство». У цьому він помилявся; відгуки були змішані, але переважно позитивні, сфокусовані на його утвердженні людства в ширшому контексті, і, підкреслюючи хвилювання, яке Стейнбек і Рікеттс відчували до своєї теми. На думку більшості, хоча й були моменти, коли Стейнбек проявив увесь свій талант, але змішання філософії з подорожніми нотатками та біологічними записами, зробило читання незбалансованим:
Таким чином, читач буде насолоджуватися погонею за "Тетисом", морським зайцем, коли раптом він опиниться всередині занудної розмови на тему телеології. Більшість читачів, як можна припустити, віддадуть перевагу Тетису, морському зайцю. Оригінальний текст (англ.) Thus the reader will be enjoying the chase of Tethys the sea-hare when all of a sudden he will find himself becalmed in a soupy discussion of teleology. Most readers, one suspects, will prefer Tethys the sea-hare. | ||
— Charles Curtiz Munz, «Fishing Trip», Nation, December 1941. |
Ті критики, які дивилися за межі оповідної частини, були вражені каталогом Рікеттса. Морський біолог [en], пишучи для передбачив, що він буде незамінним для тих, хто досліджує морських безхребетних Каліфорнійської затоки. Проте, Стейнбек виявився правий щодо відсутності популярності: незвичайна суміш таксономічних даних і подорожніх нотаток означала відсутність аудиторії. Книга вийшла малим накладом і про неї невдовзі забули. Вступ країни у війну і падіння продажу книг також вплинули негативно. Частки Рікеттса від продажу книги не вистачило навіть на те, щоб повернути Стейнбекові фінансування поїздки.[c]
Перевидання
Рікеттс загинув 1948 року, коли потрапив на машині під поїзд під час перетину залізничні колії. Смерть друга завдала глибоких ран Стейнбеку: «він був частиною мого мозку протягом 18 років». Хоча невдовзі після подорожі Стейнбек переїхав до Нью-Йорка і чоловікі не бачили один одного впродовж наступних років, але вони листувались поштою і планували наступну експедицію, цього разу на північ до Алеутських островів.
1951 року Стейнбек опублікував оповідну частину Моря Кортеса під назвою Бортовий журнал з моря Кортеса, вилучивши список видів Рікеттса і додавши передмову, озаглавлену «Про Еда Рікеттса», біографію свого друга.
Паскаль Ковічі завжди вважав Рікеттса підлабузником і жадав заперечити його авторство оригінальної книги. Він підштовхнув Стейнбека примусити сина Рікеттса, Еда-молодшого, підписати відмову від авторських прав на описову частину книги, так щоб перевидання згадувало про авторство Стейнбека. Ковічі запропонував як компенсацію 15-20 % роялті; але Ед-молодший, знаючи, що оповідь здебільшого належить Рікеттсу, наполіг на 25 %. Після здобуття авторських прав ім'я Рікеттса зникло з обкладинки, хоча титульна сторінка визнавала, що книга була «оповідною частиною Моря Кортеса Джона Стейнбека і Е. Ф. Рікеттса», і впродовж усього життя Стейнбек наполягав на тому, щоб називати її спільною працею. Опублікована оповідь не відрізняється від оригіналу, опублікованого в Морі Кортеса.[d]
Перевидана версія користувалася більшим успіхом, ніж оригінал. Хоча, до моменту його смерті в 1968 році репутація Стейнбека була на найнижчому за весь час рівні через його невисоку продуктивність упродовж останніх десятиліть життя і підтримку участі американців у В'єтнамі, його книги поступово знову набули популярності. Бортовий журнал з моря Кортеса став важливою роботою в його творчості, не лише як цікава розповідь про подорож і робота нон-фікшн, але й як його розповідь від першої особи про Еда Рікетьса, людину, чиє мислення так сильно вплинуло на напрям Стейнбекового письма і на кому він побудував багатьох своїх ключових персонажів. Якщо раніше критики переважно припускали, що «Рікеттс є автором деякої частини біологічних описів, а Стейнбек усієї прози» Публікація віднайдених нотаток Рікеттса 2003 року показала, наскільки тісно Стейнбек відтворював журнал Рікеттса. Це спонукало до перегляду питання, наскільки справедливо приписувати авторство оповідної частини Моря Кортез Стейнбеку, і змусило критиків подивитись на вилучення імені Рікеттса як не найкращу поведінку Стейнбека.
[en] — інші подорожні нотатки нон-фікшн, яку Стейнбек написав у 1962 році, сприймається як більш цілісний погляд автора, наприкінці життя, але Бортовий журнал з моря Кортеса вважають таким, що показує безпосередній вплив Еда Рікеттса і його філософії на Стейнбека, і надає ключі до базового логічного обґрунтування деяких подій у його романах. Зокрема, «Про Еда Рікеттса» показує, як тісно він був пов'язаний з героями романів Стейнбека: частини взяті майже дослівно з опису «Дока» в Кеннері Роу. Книга також важлива тим, що містить щось від самого Еда Рікеттса. Це був єдиний приклад його філософських творів, опублікованих за життя. «Есе про не-телеологічне мислення» є частиною трилогії філософських есе, які він написав перед подорожжю, і які, з допомогою Стейнбека, він продовжував намагатися опублікувати до своєї смерті. Як подорожні нотатки вона фіксує вже втрачений світ. Навіть під час їхньої подорожі в Ла-пас вже будували новий готель. Стейнбек оплакував прихід туризму:
Напевно, невдовзі літаки доправлять сюди недільних відпочивальників з Лос-Анджелеса, і прекрасне бідне нещасне старе місто розцвіте флоридською потворністю. Оригінальний текст (англ.) Probably the airplanes will bring week-enders from Los Angeles before long, and the beautiful poor bedraggled old town will bloom with a Floridian ugliness. |
Сьогодні Кабо-Сан-Лукас є домом для розкішних готелів і будинків американських рок-зірок, а багато невеликих сіл стали передмістям більших міст затоки, але люди все ще відвідують ці місця, намагаючись вихопити щось із духу неквапливої подорожі, яку Стейнбек і Рікеттс здійснили навколо моря Кортеса.
Нотатки
a. ^ Sparky Enea and Tiny Colletto later featured in a scene in Steinbeck's : «Sparky Enea and Tiny Colletti had made up a quarrel and were helping Jimmy to celebrate his birthday».
b. ^ Dates in this section are taken from The Log from the Sea of Cortez, though there is some doubt as to the accuracy of the dates: Chapter 25 of the book is headed «April 22» and sandwiched between two chapters for «April 3» and «April 5». The Western Flyer returned to Monterey on 20 April.
c. ^ The timing of the release of the book did nothing to help sales. It was published in the first week of December: the on December 7, 1941, and the subsequent entry of the United States into World War II focused the attention of the American people elsewhere.
d. ^ The republished narrative section even refers to the expunged appendix.
Примітки
- Astro, 2000, с. xi
- Astro, 2000, с. xxi
- Beegel, 2006, с. 31—34
- Beegel, 2006, с. 34
- Beegel, 2006, с. 36
- Benson, 1990, с. 444
- Steinbeck, 2000, с. 19—21
- Steinbeck, 2000, с. 85—9
- Steinbeck, 2000, с. 131—8
- Steinbeck, 2000, с. 138
- Benson, 1990, с. 445
- Steinbeck, 2000, с. 193
- John Steinbeck: The Contemporary Reviews p.207
- Steinbeck, 2000, с. 211
- Tamm, 2004, с. 161
- Steinbeck, 2000, с. 1
- Beegel, 2006, с. 36—8
- Beegel, 2006, с. 26—8
- Tamm, 2004, с. 195
- Wyatt, 1990, с. 130
- Tamm, 2004, с. 111
- Tamm, 2004, с. 172—4
- Steinbeck, 2000, с. 179
- Benson, 1990, с. 476
- Fensch та Steinbeck, 1989, с. 40
- Steinbeck, 1989, с. 238
. Time Magazine. 22 грудня 1941. Архів оригіналу за 22 листопада 2010. Процитовано 15 лютого 2006.
Astro, 2000, с. xv
John Steinbeck: The Contemporary Reviews pp.201–13 - John Steinbeck: The Contemporary Reviews p.208
- Ricketts, 2006, с. 50
- Tamm, 2004, с. 142
- Fensch та Steinbeck, 1989, с. 68
- Steinbeck, 2000, с. 271—2
- Benson, 1990, с. 682—3
- Tamm, 2004, с. 295
- Astro, 2000, с. vii—viii
- Clifton Fadiman, «Books», New Yorker, 6 December 1941, taken from John Steinbeck: The Contemporary Reviews p.204
- Tamm, 2004, с. 293
- Parini, 2000, с. ix
- Astro, 2000, с. xviii
- Tamm, 2004, с. 292—3
- Steinbeck, 2000, с. 98
- Christensen, Jon (2004). The Sea of Cortez: Sailing with the Spirits of John Steinbeck and Edward F. Ricketts on a New Voyage of discovery around Baja California. Steinbeck Studies. 15 (1): 150—3. doi:10.1353/stn.2004.0005.
- Steinbeck, 2002, с. 62
- Astro, 2000, с. xvii—xviii
- Steinbeck, 2000, с. 177
Джерела
- Astro, Richard (2000). Introduction. The Log from the Sea of Cortez. Penguin Classics. ISBN .
- Beegel, Susan F. (2006). Foreword. У Katherine A. Rodger (ред.). Breaking Through: Essays, Journals, and Travelogues of Edward F. Ricketts. University of California Press. с. 369. ISBN .
- Benson, Jackson J. (1990). John Steinbeck, Writer: A Biography. Penguin. с. 1184. ISBN .
- Fensch, Thomas; Steinbeck, John (1989). Conversations with John Steinbeck. . с. 160. ISBN .
- McElrath, Joseph R.; Crisler, Jesse S.; Shillinglaw, Susan (1996). John Steinbeck: The Contemporary Reviews. Cambridge University Press. с. 588. ISBN .
- Parini, Jay (2000). Introduction. Travels with Charley: In Search of America. Penguin Classics. с. 210. ISBN .
- Railsback, Brian. «Darwin and Steinbeck: The Older Method and Sea of Cortez.» Steinbeck Quarterly 23.01-02 (Winter/Spring 1990): 27–34.
- Ricketts, E. F. (2006). Katherine A. Rodger (ред.). Breaking Through: Essays, Journals, and Travelogues of Edward F. Ricketts. University of California Press. с. 369. ISBN .
- Steinbeck, John (2002) [1945]. Cannery Row. Penguin. с. 192. ISBN .
- Steinbeck, John (2000) [1951]. The Log from the Sea of Cortez. Penguin Classics. с. 288. ISBN .
- Steinbeck, John (1989). Elaine Steinbeck, Robert Wallsten (ред.). Steinbeck: A Life in Letters. Penguin. с. 928. ISBN .
- Tamm, Eric Enno (2004). Beyond the Outer Shores. Four Walls Eight Windows. ISBN .
- Wyatt, David (1990). The Fall into Eden: Landscape and Imagination in California (Cambridge Studies in American Literature & Culture). Cambridge University Press. ISBN .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Bortovi j zhurna l z mo rya Korte sa anglomovna kniga amerikanskogo pismennika Dzhona Stejnbeka opublikovana 1951 roku V nij idetsya pro morsku podorozh 1940 roku trivalistyu shist tizhniv 11 bereznya 20 kvitnya pid chas yakoyi avtor na chovni zbirav zrazki morskih vidiv u riznih miscyah Kalifornijskoyi zatoki vidomoyi takozh yak More Kortesa zi svoyim drugom biologom okeanu en Knigu vvazhayut odnim iz najviznachnishih tvoriv non fikshn Stejnbeka golovnim chinom cherez uchast Rikettsa yakij sformuvav sposib dumok Stejnbeka i stav prototipom bagatoh klyuchovih personazhiv jogo hudozhnoyi prozi a takozh zavdyaki svitlu yake cya kniga prolivaye na filosofiyi oboh cholovikiv Bortovij zhurnal z morya Kortesa AvtorDzhon StejnbekNazva movoyu originaluThe Log from the Sea of CortezKrayina SShAMovaAnglijskaZhanrnon fikshn d VidavnictvoViking PressVidano1951Storinok288 Zhurnal z morya Kortesa ce opisova chastina nevdaloyi poperednoyi knigi More Kortesa nekvaplivij zhurnal podorozhi i doslidzhen yaku Stejnbek i Riketts opublikuvali nevdovzi pislya svogo povernennya z Kalifornijskoyi zatoki i v yakij ekspedicijni shodenniki pererobleni Stejnbekom poyednani z katalogom vidiv Rikettsa Pislya smerti Rikettsa v 1948 roci Stejnbek viluchiv katalog z poperednoyi roboti i perevidav yiyi dodavshi panegirik svoyemu drugovi u viglyadi peredmovi PodorozhPeredumovi Stejnbek poznajomivsya z Rikettsom 1930 roku zavdyaki spilnomu interesu do morskoyi biologiyi Riketts viv skromne zhittya yak profesijnij biolog zajmayuchis pidgotovkoyu i prodazhem zrazkiv fauni laboratoriyam i universitetam zi svoyeyi malenkoyi laboratoriyi na en Stejnbek proviv bagato godin u tij laboratoriyi v kompaniyi Rikettsa Riketts nadihnuv pismennika na stvorennya p yanogo dobrodushnogo personazha Doka z jogo romaniv diya yakih vidbuvayetsya v Montereyi ta poblizu nogo i elementi jogo osobistosti vidbilis u bagatoh inshih vazhlivih personazhah romaniv pismennika Stanom na 1939 rik i Stejnbek i Riketts dosyagnuli pevnogo rivnya dobrobutu i viznannya u svoyih profesiyah Stejnbek kapitalizuvav svij pershij uspishnij roman i opublikuvav Grona gnivu a Riketts opublikuvav en yaka stala viznachnim posibnikom z vivchennya litoralnoyi fauni Tihookeanskogo uzberezhzhya kontinentalnih Shtativ Stejnbek buv vicherpanij i shukav sposobu rozpochati z nulya Riketts shukav novih viklikiv Oboye cholovikiv dovgo zbiralis napisati spilnu knigu i zminivshi oboye temp pochali robotu nad dovidnikom z poshirenih litoralnih vidiv u zatoci San Francisko Pochatkovij zadum ne prinis rezultatu ale sponukav yih do podorozhi na more Kortesa Spochatku voni planuvali avtomobilnu podorozh v Mehiko yak perervu v yihnij roboti nad dovidnikom ale z chasom bilshe zacikavilis u zbiralnickij podorozhi navkolo Kalifornijskoyi zatoki Riketts zaznachiv u svoyemu shodenniku Dzhon skazav Yaksho u vas ye meta taka yak zbirannya zrazkiv to ce nabagato bilshe sponukaye do podorozhi robit yiyi cikavishoyu Potim vin dodav Mi zrobimo knigu pro ce sho bilsh nizh okupit usi vitrati na poyizdku Originalnij tekst angl Jon said If you have an objective like collecting specimens it puts so much more direction onto a trip makes it more interesting Then he said We ll do a book about it that ll more than pay the expenses of the trip Ekspediciya zi zbirannya zrazkiv vidiv uzdovzh uzberezhzhya Tihogo okeanu i v Meksiku davala yim mozhlivist vidpochiti a dlya Stejnbeka mozhlivist nenadovgo vtekti vid polemiki yaka rozgortalas navkolo knigi Grona gnivu Riketts yakij strazhdav cherez zavershennya svoyih trivalih stosunkiv z zamizhnoyu zhinkoyu v Montereyi tezh buv radij utekti Voni zadumali zbirati zrazki zi skel priplivnih basejniv i mizhpriplivnoyi beregovoyi liniyi nepokritoyi vodoyu mizh priplivami yaki dozvolili b yim zobraziti ekosistemu Meksikanskoyi zatoki na makrorivni Zberezheni zrazki fauni zibrani nimi mozhna bulo identifikuvati ta klasifikuvati abo prodati pislya povernennya Na pochatku 1940 roku Stejnbek i Riketts najnyali v buhti Monterej ribalskij choven na sardin pid nazvoyu en ekipazh yakogo stanoviv chotiri osobi i proveli shist tizhniv podorozhuyuchi uzberezhzhyam Kalifornijskoyi zatoki i zbirayuchi biologichni zrazki Razom z Rikettsom i chotirma chlenami ekipazhu zgadanimi v knizi Stejnbek buv u suprovodi svoyeyi druzhini Kerol Vin spodivavsya sho podorozh dopomozhe vryatuvati yihnij shlyub yakij ishov do rozrivu ale ce zdayetsya malo zvorotnij efekt shlyub rozpavsya nevdovzi pislya yihnogo povernennya Advokat i drug Stejnbeka Tobi Strit takozh suprovodzhuvav yih na bortu do San Diyego Zvit pro ekspediciyu Marshrut navkolo Kalifornijskoyi zatoki yakim kursuvav Zahidnij Flayer Zahidnij flayer en zavdovzhki 23 metri pid kerivnictvom komandi v skladi kapitana Toni Berri inzhenera Teksa Trevisa i dvoh matrosiv Sparki Enea i Tajni Kolletto a Zabezpechenij proviziyeyu obladnannyam dlya zbirannya zrazkiv i nevelikoyu bibliotekoyu choven vijshov u more opivdni 11 bereznya 1940 roku b Voni pochali nekvaplivo spuskatisya vzdovzh Tihookeanskogo uzberezhzhya na shlyahu zajmayuchis ribolovleyu Dozapravilis u San Diyego i 17 bereznya projshli mis San Lazaro a potim popryamuvali vniz vzdovzh tihookeanskoyi storoni pivostrova Baha Kaliforniya Pristali do berega v Kabo San Lukas na krayu pivostrova de yih zustrili meksikanski chinovniki Tam pochali zbir zrazkiv Komanda zboru spochatku mala skladatisya lishe zi Stejnbeka i Rikettsa ale do nih priyednalas Kerol a potim i Enea z Kolletto sho dozvolilo nabagato efektivnishe zajmatisya zbirannyam pid chas kozhnoyi zupinki Borotba z pidvisnim motorom yihnogo chovna zgaduvanim na im ya Gansen morska korova yaka projde gumoristichnoyu nitkoyu cherez uves zhurnal pochalasya vidrazu zh i trivala nastupnogo dnya koli voni rushili dali vzdovzh berega do en Nasha Gansen morska korova bula ne lishe zhivoyu istotoyu ale nikchemnoyu drativlivoyu znevazhlivoyu mstivoyu grajlivoyu nenavisnoyu zhivoyu istotoyu vona lyubila yizditi na zadnij chastini chovna elegantno volokla svij propeler u vodi poki mi vesluvali koli mi napali z vikrutkoyu vona rozvalilasya na chastini udavshi nibi mertva Vona nikogo ne lyubila nikomu ne doviryala u neyi ne bulo druziv Originalnij tekst angl Our Hansen Sea Cow was not only a living thing but a mean irritable contemptible vengeful mischievous hateful living thing it loved to ride on the back of a boat trailing its propeller daintily in the water while we rowed when attacked with a screwdriver it fell apart in simulated death It loved no one trusted no one it had no friends Nablizhayuchis do en voni zitknulisya z silnimi vitrami i zamist togo shob sprobuvati pristati do ostrova kinuli yakir na materiku v en 20 bereznya povernulisya na ostriv i proveli den zbirayuchi zrazki Vizit kilkoh zhiteliv La Pas togo vechora v poyednanni z visnazhennyam yihnih zapasiv piva nadihnuv yih nastupnogo ranku virushiti do mista Proveli tri dni zbirayuchi zrazki z dopomogoyu miscevih zhiteliv i nasolodzhuvalisya gostinnistyu La Pas Pishuchi pro misto Stejnbek korotko perekazuye istoriyu yaku vin piznishe rozpishe v romani en 23 bereznya pereyihali na ostriv San Hose de morska korova znovu pidvela hotili pidignati choven blizhche do ostrivcya Kajo ale v pidsumku dovelos vesluvati z use she priv yazanim pidvisnim motorom pislya jogo nevdalogo startu Nastupnogo dnya u velikodnyu nedilyu prodovzhili shlyah do Pislya tamteshnogo zboru zrazkiv virushili do en de zustrili vidpochivalnikiv meksikanciv yaki zaprosili yih na polyuvannya Voni pogodilisya bazhayuchi pobachiti pivostriv zseredini i proveli dva dni v kompaniyi meksikanciv yili pili i sluhali nezrozumili brudni zharti ispanskoyu movoyu Zavdyaki nevimushenomu stavlennyu yihnih gospodariv spravzhnye polyuvannya ne vidbulosya sho poraduvalo Stejnbeka Krim togo voni navchili nas najkrashogo sposobu polyuvannya i mi nikoli ne budemo vikoristovuvati bud yakij inshij Prote mi zrobili odne nevelichke polipshennya yihnogo metodu mi ne budemo brati zbroyu tim samim zvodyachi nanivec ostannyu viddalenu mozhlivist vpolyuvati dichinu Originalnij tekst angl Furthermore they had taught us the best of all ways to go hunting and we shall never use any other We have however made one slight improvement on their method we shall not take a gun thereby obviating the last remote possibility of having the hunt cluttered up with game Grapsus grapsus buli poshireni po beregah zatoki ale yih vazhko bulo zloviti Tajni ogolosiv yim vijnu pislya togo yak poskovznuvsya koli namagavsya zloviti trofejnij ekzemplyar Puerto Eskondido viyavivsya bagatim na zrazki i pislya dev yati dniv u zatoci yim dovelosya urizati svoyi ambiciyi kolekcioneriv cherez vidsutnist miscya dlya zrazkiv Vzhe bulo zrozumilo sho ye pevni vidi yaki poshireni v regioni povsyudno deyaki vidi krabiv aktinij molyuskiv i goloturij traplyalisya pid chas kozhnoyi zupinki a morski zirki morski yizhaki i bagatoshetinkovi chervi z rodu buli zvichajnim yavishem Zalishivshi Puerto Eskondido voni prodovzhili shlyah ugoru uzdovzh uzberezhzhya do en de popovnili svoyi zapasi Potim vidvidali en zatoku Konsepsjon i buhtu San Lukas zbirayuchi zrazki pid chas kozhnoyi zupinki Robota bula visnazhlivoyu Stejnbek pisav u svoyih listah sho jomu ne vdavalosya yak slid pospati tomu sho zbir i pidgotovka zajmali bagato chasu V tisnoti primishen chovna vse obladnannya potribno bulo nalashtuvati i uklasti nazad kozhnogo razu koli choven kidav yakir u novomu misci sho vdvichi uskladnyuvalo robotu z katalogizaciyi ta obrobki zrazkiv Na shlyahu do en voni obijshli mistechko en i uvijshli v malonaselenu verhnyu chastinu zatoki zupinivshis u buhti 1 kvitnya pidijshli do en sho mala buti ostannoyu zupinkoyu na pivostrovi persh nizh perejti do materikovogo uzberezhzhya 2 kvitnya obignuli en i kinuli na nich yakir u Puerto Refudzhio Nastupnogo ranku nablizilis do ostrova Tiburon na shidnij storoni zatoki Zbirali zrazki bilya Kruchi Red Pojnt osterigayuchis lyudej miscevogo plemeni en yaki za chutkami buli lyudozherami U nashomu zvichajnomu stani golodu ce she yak skazati chi Seri z yili bi nas chi mi yih Toj hto pershim vkusiv bi mav bi obid ale mi nikoli ne bachili Seri Originalnij tekst angl In our usual condition of hunger it would have been a toss up whether Seris ate us or we ate Seris The one who got in the first bite would have had the dinner but we never did see a Seri Hocha ekipazh pragnuv yakomoga shvidshe potrapiti v Guajmas ale odnogo dnya bulo nedostatno shob jogo dosyagnuti tozh nastupnogo dnya voni pristali v en de zbirali zrazki Nastupnogo dnya rano vranci zdijsnili netrivalij pereyizd u Guajmas Voni zalishili Guajmas vranci 8 kvitnya i lishe cherez godinu shlyahu zitknulisya z yaponskim riboloveckim flotom yakij prochisuvav dno Hocha spochatku ekipazh odnogo z chovniv buv nastorozhenij ale potim zaprosiv Stejnbeka i Riketsa na bort i dozvoliv yim vibrati deyaki ekzemplyari z ulovu hocha do dosadi ekipazhu Zahidnogo flayera Stejnbek i Rikets zabuli kupiti ribi shob poyisti Poproshavshis z flotom nablizilis do Estero de la Luna velicheznogo estuariyu de Stejnbek i Riketts zablukali u tumani koli virushili na zbiralnu ekspediciyu pislya togo yak morska korova vchergove vidmovilasya pracyuvati Hocha j nalyakani ciyeyu podiyeyu voni zmogli povernutisya na Zahidnij Flayer pislya togo yak tuman rozsiyavsya Prodovzhuyuchi spuskatisya do laguni Agiyabampo voni perestali zbirati zrazki vzdovzh berega a potim znovu peretnuli zatoku vnochi zupinivshis u San Gabriel Bej dlya ostannogo zboru pered tim yak virushiti dodomu Vden 12 kvitnya voni zabezpechili sebe vsim obladnannyam i vzyali kurs na San Diyego Zbiralna podorozh bula duzhe uspishnoyu voni zanesli do katalogu ponad 500 vidiv fauni uzberezhzhya zatoki zapisali vidi ofiuri yaki vostannye buli zafiksovani majzhe za 100 rokiv do togo i viyavili blizko 50 novih vidiv Tri vidi aktiniyi yaki voni viyavili doktor Oskar Kalgren z Lundskogo universitetu z kafedri zoologiyi v Shveciyi nazvav na chest nih i KnigaMore Kortesa Cherez rik pislya povernennya z poyizdki Stejnbek i Riketts opublikuvali knigu More Kortesa nekvaplivij zhurnal podorozhi i doslidzhen u yakij Stejnbek poyednav shodenni podorozhni zhurnali z anotovanim spiskom zrazkiv Rikettsa Avtori viddali perevagu nazvi More Kortesa pered Kalifornijskoyu zatokoyu oskilki tak zvuchit krashe i bilsh zahoplivo Bagato doslidnikiv peredbachali sho same Stejnbek viv shodennik pid chas podorozhi i sho kniga ye vsogo lishe ob yednannyam jogo zhurnalu i taksonomichnogo spisku Rikketsa ale obidva avtori stverdzhuvali sho avtorom zhurnalu buv Riketts Hocha Stejnbek i dodavav do nogo dopisi pid chas podorozhi ale osnovna jogo robota polyagala v redaguvannya pislya povernennya Zhurnal gruntuvavsya na tomu sho Riketts nazivav stenogramoyu zvit pro poyizdku skladavsya z riznih notatok yaki vin zrobiv pid chas poyizdki Bilsha chastina ostatochnoyi opovidi ne silno vidriznyalasya vid notatok Rikettsa Stejnbek zmistiv vedennya opovidi vid pershoyi osobi odnini do pershoyi osobi mnozhini i chastkovo dodav suhij prozi Rikettsa poetichnogo ladu ale bagato scen zalishilisya praktichno bez zmin u porivnyanni z shodennim zhurnalom Stejnbek rizko ne pogodzhuvavsya z propoziciyeyu svogo redaktora en shob na titulnij storinci bulo zaznacheno sho Stejnbek buv avtorom i dodano sho Riketts napisav dodatki Ya ne lishe ne shvalyuyu tvij plan ya zaboronyayu jogo Stejnbek takozh spiravsya na zhurnal Toni Berri zdebilshogo dlya pidtverdzhennya dat i chasu Kniga ne lishe yavlyaye soboyu podorozhni notatki i biologichni zapisi ale j prolivaye svitlo na filosofiyi dvoh cholovikiv u nij rozglyanuto misce lyudini v navkolishnomu seredovishi vzayemozv yazok mizh okremimi organizmami i shirshoyu ekosistemoyu a takozh temi vidbuttya i povernennya dodomu Pokazano nizku ekologichnih problem pro yaki ridko govorili stanom na 1940 rik takih yak uyavne ale zhahlive bachennya dovgostrokovogo zbitku yakogo yaponski donni ribolovecki trauleri zavdayut morskomu dnu Hocha napisana tak yak nibi ce zhurnal yakij viv sam Stejnbek pid chas plavannya ale cya kniga yakoyus miroyu ye hudozhnim tvorom Zhurnali naspravdi viv ne Stejnbek i vin ne zgaduye pro svoyu druzhinu yaka suprovodzhuvala jogo v poyizdci hocha v odnomu misci Stejnbek progovoryuyetsya i kazhe pro yizhu dlya semi osib Tema povernennya dodomu pronizuye vsyu opovid vklyuchennya druzhini simvolu domashnogo zatishku poslabilo b efekt Imen Stejnbeka i Rikettsa nide nemaye ale voni ob yednani v pershij osobi mnozhini mi vid yakih vedetsya opovid u zhurnali Versiyu filosofskogo tvoru Rikettsa Esse pro ne teleologichne mislennya sho do pevnoyi miri virazhaye poglyadi oboh avtoriv Stejnbek vklyuchiv u knigu yak rozdil pid nazvoyu Velikodnya nedilya Hocha original i zmineno ale Riketts visloviv zadovolennya rezultatom Stavshi zreshtoyu vidomoyu yak Propovid velikodnoyi nedili u nij doslidzheno rozriv mizh metodami nauki i viri i spilne dlya nih oboh pidgruntya i vikladeno cilisnij pidhid oboh cholovikiv do ekologiyi Rekomendovano perevesti poglyad vid priplivnogo basejnu na zori a potim nazad na basejn Originalnij tekst angl It is advisable to look from the tide pool to the stars and then back to the tide pool again Stejnbek distavav zadovolennya vid napisannya ciyeyi knigi Dlya nogo bulo viklikom zastosuvati svoyi navichki romanista do opisu naukovogo predmetu Odnak pismennik sumnivavsya vid samogo pochatku sho kniga bude dobre prodavatisya Vin vvazhav sho ce bude horoshe chitannya ale ne dlya tih hto chitaye chtivo nanich V procesi podalshoyi roboti nad knigoyu vin pochav rozumiti sho kniga matime duzhe obmezhenu privablivist ale vodnochas buv perekonanij sho ce dobra kniga i jogo najkrasha pracya Vin buv radij sho vona napravila jogo pismo v nove ruslo i hotiv zrujnuvati sprobi kritikiv povisiti na nogo yarliki Zi zlegka mazohistskoyu radistyu spodivavsya na yihnij gniv i prezirstvo U comu vin pomilyavsya vidguki buli zmishani ale perevazhno pozitivni sfokusovani na jogo utverdzhenni lyudstva v shirshomu konteksti i pidkreslyuyuchi hvilyuvannya yake Stejnbek i Riketts vidchuvali do svoyeyi temi Na dumku bilshosti hocha j buli momenti koli Stejnbek proyaviv uves svij talant ale zmishannya filosofiyi z podorozhnimi notatkami ta biologichnimi zapisami zrobilo chitannya nezbalansovanim Takim chinom chitach bude nasolodzhuvatisya pogoneyu za Tetisom morskim zajcem koli raptom vin opinitsya vseredini zanudnoyi rozmovi na temu teleologiyi Bilshist chitachiv yak mozhna pripustiti viddadut perevagu Tetisu morskomu zajcyu Originalnij tekst angl Thus the reader will be enjoying the chase of Tethys the sea hare when all of a sudden he will find himself becalmed in a soupy discussion of teleology Most readers one suspects will prefer Tethys the sea hare Charles Curtiz Munz Fishing Trip Nation December 1941 Ti kritiki yaki divilisya za mezhi opovidnoyi chastini buli vrazheni katalogom Rikettsa Morskij biolog en pishuchi dlya peredbachiv sho vin bude nezaminnim dlya tih hto doslidzhuye morskih bezhrebetnih Kalifornijskoyi zatoki Prote Stejnbek viyavivsya pravij shodo vidsutnosti populyarnosti nezvichajna sumish taksonomichnih danih i podorozhnih notatok oznachala vidsutnist auditoriyi Kniga vijshla malim nakladom i pro neyi nevdovzi zabuli Vstup krayini u vijnu i padinnya prodazhu knig takozh vplinuli negativno Chastki Rikettsa vid prodazhu knigi ne vistachilo navit na te shob povernuti Stejnbekovi finansuvannya poyizdki c Perevidannya Riketts zaginuv 1948 roku koli potrapiv na mashini pid poyizd pid chas peretinu zaliznichni koliyi Smert druga zavdala glibokih ran Stejnbeku vin buv chastinoyu mogo mozku protyagom 18 rokiv Hocha nevdovzi pislya podorozhi Stejnbek pereyihav do Nyu Jorka i choloviki ne bachili odin odnogo vprodovzh nastupnih rokiv ale voni listuvalis poshtoyu i planuvali nastupnu ekspediciyu cogo razu na pivnich do Aleutskih ostroviv 1951 roku Stejnbek opublikuvav opovidnu chastinu Morya Kortesa pid nazvoyu Bortovij zhurnal z morya Kortesa viluchivshi spisok vidiv Rikettsa i dodavshi peredmovu ozaglavlenu Pro Eda Rikettsa biografiyu svogo druga Paskal Kovichi zavzhdi vvazhav Rikettsa pidlabuznikom i zhadav zaperechiti jogo avtorstvo originalnoyi knigi Vin pidshtovhnuv Stejnbeka primusiti sina Rikettsa Eda molodshogo pidpisati vidmovu vid avtorskih prav na opisovu chastinu knigi tak shob perevidannya zgaduvalo pro avtorstvo Stejnbeka Kovichi zaproponuvav yak kompensaciyu 15 20 royalti ale Ed molodshij znayuchi sho opovid zdebilshogo nalezhit Rikettsu napolig na 25 Pislya zdobuttya avtorskih prav im ya Rikettsa zniklo z obkladinki hocha titulna storinka viznavala sho kniga bula opovidnoyu chastinoyu Morya Kortesa Dzhona Stejnbeka i E F Rikettsa i vprodovzh usogo zhittya Stejnbek napolyagav na tomu shob nazivati yiyi spilnoyu praceyu Opublikovana opovid ne vidriznyayetsya vid originalu opublikovanogo v Mori Kortesa d Perevidana versiya koristuvalasya bilshim uspihom nizh original Hocha do momentu jogo smerti v 1968 roci reputaciya Stejnbeka bula na najnizhchomu za ves chas rivni cherez jogo nevisoku produktivnist uprodovzh ostannih desyatilit zhittya i pidtrimku uchasti amerikanciv u V yetnami jogo knigi postupovo znovu nabuli populyarnosti Bortovij zhurnal z morya Kortesa stav vazhlivoyu robotoyu v jogo tvorchosti ne lishe yak cikava rozpovid pro podorozh i robota non fikshn ale j yak jogo rozpovid vid pershoyi osobi pro Eda Riketsa lyudinu chiye mislennya tak silno vplinulo na napryam Stejnbekovogo pisma i na komu vin pobuduvav bagatoh svoyih klyuchovih personazhiv Yaksho ranishe kritiki perevazhno pripuskali sho Riketts ye avtorom deyakoyi chastini biologichnih opisiv a Stejnbek usiyeyi prozi Publikaciya vidnajdenih notatok Rikettsa 2003 roku pokazala naskilki tisno Stejnbek vidtvoryuvav zhurnal Rikettsa Ce sponukalo do pereglyadu pitannya naskilki spravedlivo pripisuvati avtorstvo opovidnoyi chastini Morya Kortez Stejnbeku i zmusilo kritikiv podivitis na viluchennya imeni Rikettsa yak ne najkrashu povedinku Stejnbeka en inshi podorozhni notatki non fikshn yaku Stejnbek napisav u 1962 roci sprijmayetsya yak bilsh cilisnij poglyad avtora naprikinci zhittya ale Bortovij zhurnal z morya Kortesa vvazhayut takim sho pokazuye bezposerednij vpliv Eda Rikettsa i jogo filosofiyi na Stejnbeka i nadaye klyuchi do bazovogo logichnogo obgruntuvannya deyakih podij u jogo romanah Zokrema Pro Eda Rikettsa pokazuye yak tisno vin buv pov yazanij z geroyami romaniv Stejnbeka chastini vzyati majzhe doslivno z opisu Doka v Kenneri Rou Kniga takozh vazhliva tim sho mistit shos vid samogo Eda Rikettsa Ce buv yedinij priklad jogo filosofskih tvoriv opublikovanih za zhittya Ese pro ne teleologichne mislennya ye chastinoyu trilogiyi filosofskih ese yaki vin napisav pered podorozhzhyu i yaki z dopomogoyu Stejnbeka vin prodovzhuvav namagatisya opublikuvati do svoyeyi smerti Yak podorozhni notatki vona fiksuye vzhe vtrachenij svit Navit pid chas yihnoyi podorozhi v La pas vzhe buduvali novij gotel Stejnbek oplakuvav prihid turizmu Napevno nevdovzi litaki dopravlyat syudi nedilnih vidpochivalnikiv z Los Andzhelesa i prekrasne bidne neshasne stare misto rozcvite floridskoyu potvornistyu Originalnij tekst angl Probably the airplanes will bring week enders from Los Angeles before long and the beautiful poor bedraggled old town will bloom with a Floridian ugliness Sogodni Kabo San Lukas ye domom dlya rozkishnih goteliv i budinkiv amerikanskih rok zirok a bagato nevelikih sil stali peredmistyam bilshih mist zatoki ale lyudi vse she vidviduyut ci miscya namagayuchis vihopiti shos iz duhu nekvaplivoyi podorozhi yaku Stejnbek i Riketts zdijsnili navkolo morya Kortesa Notatkia Sparky Enea and Tiny Colletto later featured in a scene in Steinbeck s Sparky Enea and Tiny Colletti had made up a quarrel and were helping Jimmy to celebrate his birthday b Dates in this section are taken from The Log from the Sea of Cortez though there is some doubt as to the accuracy of the dates Chapter 25 of the book is headed April 22 and sandwiched between two chapters for April 3 and April 5 The Western Flyer returned to Monterey on 20 April c The timing of the release of the book did nothing to help sales It was published in the first week of December the on December 7 1941 and the subsequent entry of the United States into World War II focused the attention of the American people elsewhere d The republished narrative section even refers to the expunged appendix PrimitkiAstro 2000 s xi Astro 2000 s xxi Beegel 2006 s 31 34 Beegel 2006 s 34 Beegel 2006 s 36 Benson 1990 s 444 Steinbeck 2000 s 19 21 Steinbeck 2000 s 85 9 Steinbeck 2000 s 131 8 Steinbeck 2000 s 138 Benson 1990 s 445 Steinbeck 2000 s 193 John Steinbeck The Contemporary Reviews p 207 Steinbeck 2000 s 211 Tamm 2004 s 161 Steinbeck 2000 s 1 Beegel 2006 s 36 8 Beegel 2006 s 26 8 Tamm 2004 s 195 Wyatt 1990 s 130 Tamm 2004 s 111 Tamm 2004 s 172 4 Steinbeck 2000 s 179 Benson 1990 s 476 Fensch ta Steinbeck 1989 s 40 Steinbeck 1989 s 238 Time Magazine 22 grudnya 1941 Arhiv originalu za 22 listopada 2010 Procitovano 15 lyutogo 2006 Astro 2000 s xv John Steinbeck The Contemporary Reviews pp 201 13 John Steinbeck The Contemporary Reviews p 208 Ricketts 2006 s 50 Tamm 2004 s 142 Fensch ta Steinbeck 1989 s 68 Steinbeck 2000 s 271 2 Benson 1990 s 682 3 Tamm 2004 s 295 Astro 2000 s vii viii Clifton Fadiman Books New Yorker 6 December 1941 taken from John Steinbeck The Contemporary Reviews p 204 Tamm 2004 s 293 Parini 2000 s ix Astro 2000 s xviii Tamm 2004 s 292 3 Steinbeck 2000 s 98 Christensen Jon 2004 The Sea of Cortez Sailing with the Spirits of John Steinbeck and Edward F Ricketts on a New Voyage of discovery around Baja California Steinbeck Studies 15 1 150 3 doi 10 1353 stn 2004 0005 Steinbeck 2002 s 62 Astro 2000 s xvii xviii Steinbeck 2000 s 177DzherelaAstro Richard 2000 Introduction The Log from the Sea of Cortez Penguin Classics ISBN 0 14 118607 0 Beegel Susan F 2006 Foreword U Katherine A Rodger red Breaking Through Essays Journals and Travelogues of Edward F Ricketts University of California Press s 369 ISBN 0 520 24704 3 Benson Jackson J 1990 John Steinbeck Writer A Biography Penguin s 1184 ISBN 0 14 014417 X Fensch Thomas Steinbeck John 1989 Conversations with John Steinbeck s 160 ISBN 0 87805 360 3 McElrath Joseph R Crisler Jesse S Shillinglaw Susan 1996 John Steinbeck The Contemporary Reviews Cambridge University Press s 588 ISBN 0 521 41038 X Parini Jay 2000 Introduction Travels with Charley In Search of America Penguin Classics s 210 ISBN 0 14 118610 0 Railsback Brian Darwin and Steinbeck The Older Method and Sea of Cortez Steinbeck Quarterly 23 01 02 Winter Spring 1990 27 34 Ricketts E F 2006 Katherine A Rodger red Breaking Through Essays Journals and Travelogues of Edward F Ricketts University of California Press s 369 ISBN 0 520 24704 3 Steinbeck John 2002 1945 Cannery Row Penguin s 192 ISBN 978 0 14 014417 8 Steinbeck John 2000 1951 The Log from the Sea of Cortez Penguin Classics s 288 ISBN 0 14 118607 0 Steinbeck John 1989 Elaine Steinbeck Robert Wallsten red Steinbeck A Life in Letters Penguin s 928 ISBN 978 0 14 004288 7 Tamm Eric Enno 2004 Beyond the Outer Shores Four Walls Eight Windows ISBN 1 56858 298 6 Wyatt David 1990 The Fall into Eden Landscape and Imagination in California Cambridge Studies in American Literature amp Culture Cambridge University Press ISBN 0 521 39751 0