Болеслав Лесьмян (пол. Bolesław Leśmian; 22 січня 1877 — 5 листопада 1937) — польський поет, представник символізму.
Болеслав Лесьмян | |
---|---|
пол. Bolesław Leśmian | |
Ім'я при народженні | Болеслав Лесман |
Народився | 22 січня 1877 Варшава |
Помер | 5 листопада 1937 (60 років) Варшава |
Поховання | Повонзківський цвинтар |
Країна | Республіка Польща |
Національність | поляк |
Діяльність | поет |
Галузь | література |
Alma mater | Юридичний факультет Київського національного університету імені Тараса Шевченка |
Знання мов | польська[1][2] і російська |
Членство | Польська академія літератури |
Роки активності | з 1895 |
Magnum opus | d, d, Q11789586?, Q9248384? і Q11829984? |
Батько | Йосип Лесман |
Мати | Емма Сандерленд |
Родичі | d, Ян Бжехва, d і Антоні Ланге |
У шлюбі з | Софія Чиліньська |
Діти | 2 доньки |
Автограф | |
|
Життєпис
Походив з споляченої єврейської родини. Справжнє прізвище Лесман. Народився у Варшаві в 1877 році. Дитинство та юність провів у Києві. Закінчив юридичний факультет Імператорського університету Святого Володимира. Дебютував в літературі у 1899 році. У 1901 році повернувся до Варшави. У 1901—1907 роках співпрацював у журналах «Химера» (польськомовний), «Золоте руно» і «Терези» (російськомовні). Потім деякий час подорожував Німеччиною та Францією.
У 1911 році заснував у Варшаві експериментальний Художній театр, потім був літературним керівником театру в Лодзі. З 1912 до 1914 року мешкав у Франції, де оженився.
З 1918 до 1922 року як нотаріус працював у Грубешові, а з 1922 до 1935 року — у Замості. У 1933 році обраний членом Польської академії літератури. 1935 року разом із родиною перебирається до Варшави. Помер тут 1937 року.
Двоюрідним братом Болеслава Лесьмяна був інший відомий польський поет, чия біографія пов'язана з Україною, — Ян Бжехва.
Творчість
Почавши творчий шлях як представник польського символізму, Лесьмян став одним з найбільш оригінальних польських ліриків XX століття. Розквіт творчості припадає на 1920-1930-ті роки. Літературний шлях його не був встелений трояндами. Першу та єдину літературну нагороду — «Премія молодих» він одержав у п'ятдесят чотири роки.
Для його збірок «Сад на роздоріжжі» (1912), «Лука» (1920), «Тінявий напій» (українською перекладають також як «Студене питво») (1936), «Лісове дійство» (1938) та «Польських оповідок» (1956) характерні злиття умовного казкового світу з реальним, прагнення, іноді забарвлене містицизмом, до повного розчинення в природі. У деформованому, фантастичному, часом гротескному світі поезії Лесьмяна оживають мотиви народних легенд і вірувань.
Лесьмяну належить обробка мотивів казок з «Тисячі та однієї ночі»: «Казки про Сезам» (1913), «Пригоди Синдбада-Мореплавця» (1914).
Чому Лесьмяна не було почуто? Про польську поезію сказано, що часом вона полякам заміняла Батьківщину. Над новою поезією, що здобула незалежність, сягали тіні Адама Міцкевича, Юліуша Словацького, Ципріана Норвіда. Лісові видіння Лесьмяна здавалися духовним відлюдництвом. Але таким був характер його обдарованості. Його розумна, сумна поезія текла, як ріка в ущелині, й ніхто не зумів побачити її глибини… І лише через чверть століття його поезія повернулася в польську культуру, – і переможницею. Його вірші кладуть на музику, співають, вивчають, а головне – видають і читають.
Українською мовою вірші Лесьмяна перекладали Василь Боровий, Віктор Коптілов, Дмитро Павличко, Олександр Астаф'єв, Галина Гордасевич, Яків Гудемчук, Юлія Булаховська, Маріанна Кіяновська, Наталія Бельченко, Ростислав Радишевський, Євген Самохваленко, Валентина Соболь, Богдан Завідняк. У перекладацькому доробку Юрія Бедрика — вся Лесьмянова збірка "Лука", драматична поема "Лісове дійство" та ще кілька десятків поезій.
У 2017 році вперше в Україні поет і перекладач Юлія Лискун видала збірку, до якої увійшли 150 перекладених поезій Болеслава Лесьмяна під назвою "Поезія для обраних", а також окремою збіркою 15 його балад.
Поетеса та перекладачка з Кам'янця-Подільського Юлія Лискун — палка прихильниця улюбленого поета — також створила фільм Болеслав Лесьмян. Повернення в Україну.
Стиль
Вірші Болеслава Лесьмяна відрізняються різноманітністю лексики — використанням архаїзмів, діалектизмів, оригінальних неологізмів.
Його особливий характер творчості визначив тип уяви автора, той «двигун марень», як сам себе він назвав, вдало схарактеризувавши у вірші «Поет»:
Зароїлось в садах від веснянок та завірюх, –
З дороги! – Йде поет – небесний кендюх!
Переляк у хмарах, бо він зі світом на ножах (це знає кожен), -
Увага! – Нічого перед таким схоронитись не може.
Даль у шибці, сонце у цебрі, у колодязі світанок! Диво!
Правом сну із-за ярів він все собі привласнив особливо.
Вірші укладає таємні – золотисті – умерлі,
Змори – запанібрата… Зміст, коли в риму складає,
Потом по ньому стікає, аж інакшим на разі стає.
Охоче ловить зміст, де сльози по-справжньому ллє,
Але насправді той, переінакшений, кохає…
І з захланною радістю мутиться йому голова,
Коли неможливе поєднає в два прилеглих слова.
А слово по небі волочиться та байдики б’є, –
І вдає, що значить щось більше, ніж воно є.
І по тому ж небі – з тієї ж обманної сторони –
Задивлений в поета, знавець слова, – Бог плине.
Бачить його нездатність заробити,
І те, що тільки в снах, по-справжньому,
Він може жити.
(Переклад Юлії Лискун)
Примітки
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- CONOR.Sl
Література
- Лесьмян Болеслав Поезії: Степ; «О степе, барельєфу плито золотава!»; «Шкреблі скачуть, хижі почвариська шкреблі…» / Переклад Ю. Бедрика // Ї: Незалежний культурологічний часопис. — 1997. — № 10. — С. 136—139.
- Лесьмян Болеслав Пригоди Синдбада-мореплавця / Перекл. з польської В. Дмитрук. — Львів: Кальварія, 2007. — 208 с.
- Лесьмян Болеслав Зі збірки «Лука» (1920): Гад; Душивчик; Свідрига й Мідрига; Пилка; Зелений дзбан; Балада безлюдна / Перекл. з польської Юрій Бедрик // Кур'єр Кривбасу. — 2008. — Травень — червень. — С. 242—250.
- Лесьмян Болеслав Ангели / Перекл. з польської М. Кіяновська. — К.: Дух і Літера, 2019. — 98 с.
- Лесьмян Болеслав Весняні сновидіння: Вибрані поезії / Перекл. з польської О. Астаф'єв, Ю. Бедрик, Н. Бельченко, Ю. Булаховська, В. Боровий, Г. Гордасевич, М. Кіяновська, Д. Павличко, Р. Радишевський та ін.; передмова та упорядкув. Р. Радишевський. — К.: Талком, 2019. — 640 с. — (Проект «Бібліотека польської літератури»).
- Антологія польської поезії. — Т. 2. — К.: Дніпро, 1979. — С. 25—34.
- Trznadel J. Twórczość Leśmiana (Próba przekroju). — Warszawa, 1964. (пол.)
- J. Trznadel Leśmian Bolesław // Literatura polska. Przewodnik encyklopedyczny, T. 1. — Warszawa: PWN — S. 562. (пол.)
- Auteurs européens du début du XXe siècle: anthologie en langue, sous la direction de Jean-Claude Polet, Bruxelles, 2002. (фр.)
- Юлія Лискун Болеслав Лесьмян. Поезія для обраних. — Кам'янець-Подільський: Видавець ПП Зволейко Д. Г., 2017.
- Юлія Лискун Болеслав Лесьмян. Поезія для обраних. — Кам'янець-Подільський: Видавець ПП Зволейко Д. Г., 2018.
- Polacy na Ukrainie: duchowa, kulturalna, historyczna przestrzeń życiowa twórczości Bolesława Leśmiana: zbiór streszczeń III Międzynarodowej naukowo-praktycznej konferecji (21 września 2019 r.) / zmbasada Rzeczypospolitej Polskiej na Ukrainie, Federacja Organizacji Polskich na Ukrainie, Narodowy Uniwersytet Przyrodniczy Ukrainy. — K.: NULES of Ukraine, 2019. — 115 s. (пол.)
Посилання
- Лесьмян Болеслав Станіслав // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2006. — Т. 2 : Л — Я. — С. 49. — .
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Болеслав Лесьмян |
Це незавершена стаття про особу Польщі. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Boleslav Lesmyan pol Boleslaw Lesmian 22 sichnya 1877 5 listopada 1937 polskij poet predstavnik simvolizmu Boleslav Lesmyanpol Boleslaw LesmianIm ya pri narodzhenniBoleslav LesmanNarodivsya22 sichnya 1877 1877 01 22 VarshavaPomer5 listopada 1937 1937 11 05 60 rokiv VarshavaPohovannyaPovonzkivskij cvintarKrayina Respublika PolshaNacionalnistpolyakDiyalnistpoetGaluzliteraturaAlma materYuridichnij fakultet Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa ShevchenkaZnannya movpolska 1 2 i rosijskaChlenstvoPolska akademiya literaturiRoki aktivnostiz 1895Magnum opusd d Q11789586 Q9248384 i Q11829984 BatkoJosip LesmanMatiEmma SanderlendRodichid Yan Bzhehva d i Antoni LangeU shlyubi zSofiya ChilinskaDiti2 donkiAvtografVislovlyuvannya u Vikicitatah Mediafajli u VikishovishiZhittyepisPohodiv z spolyachenoyi yevrejskoyi rodini Spravzhnye prizvishe Lesman Narodivsya u Varshavi v 1877 roci Ditinstvo ta yunist proviv u Kiyevi Zakinchiv yuridichnij fakultet Imperatorskogo universitetu Svyatogo Volodimira Debyutuvav v literaturi u 1899 roci U 1901 roci povernuvsya do Varshavi U 1901 1907 rokah spivpracyuvav u zhurnalah Himera polskomovnij Zolote runo i Terezi rosijskomovni Potim deyakij chas podorozhuvav Nimechchinoyu ta Franciyeyu U 1911 roci zasnuvav u Varshavi eksperimentalnij Hudozhnij teatr potim buv literaturnim kerivnikom teatru v Lodzi Z 1912 do 1914 roku meshkav u Franciyi de ozhenivsya Z 1918 do 1922 roku yak notarius pracyuvav u Grubeshovi a z 1922 do 1935 roku u Zamosti U 1933 roci obranij chlenom Polskoyi akademiyi literaturi 1935 roku razom iz rodinoyu perebirayetsya do Varshavi Pomer tut 1937 roku Dvoyuridnim bratom Boleslava Lesmyana buv inshij vidomij polskij poet chiya biografiya pov yazana z Ukrayinoyu Yan Bzhehva TvorchistPochavshi tvorchij shlyah yak predstavnik polskogo simvolizmu Lesmyan stav odnim z najbilsh originalnih polskih lirikiv XX stolittya Rozkvit tvorchosti pripadaye na 1920 1930 ti roki Literaturnij shlyah jogo ne buv vstelenij troyandami Pershu ta yedinu literaturnu nagorodu Premiya molodih vin oderzhav u p yatdesyat chotiri roki Dlya jogo zbirok Sad na rozdorizhzhi 1912 Luka 1920 Tinyavij napij ukrayinskoyu perekladayut takozh yak Studene pitvo 1936 Lisove dijstvo 1938 ta Polskih opovidok 1956 harakterni zlittya umovnogo kazkovogo svitu z realnim pragnennya inodi zabarvlene misticizmom do povnogo rozchinennya v prirodi U deformovanomu fantastichnomu chasom grotesknomu sviti poeziyi Lesmyana ozhivayut motivi narodnih legend i viruvan Lesmyanu nalezhit obrobka motiviv kazok z Tisyachi ta odniyeyi nochi Kazki pro Sezam 1913 Prigodi Sindbada Moreplavcya 1914 Chomu Lesmyana ne bulo pochuto Pro polsku poeziyu skazano sho chasom vona polyakam zaminyala Batkivshinu Nad novoyu poeziyeyu sho zdobula nezalezhnist syagali tini Adama Mickevicha Yuliusha Slovackogo Cipriana Norvida Lisovi vidinnya Lesmyana zdavalisya duhovnim vidlyudnictvom Ale takim buv harakter jogo obdarovanosti Jogo rozumna sumna poeziya tekla yak rika v ushelini j nihto ne zumiv pobachiti yiyi glibini I lishe cherez chvert stolittya jogo poeziya povernulasya v polsku kulturu i peremozhniceyu Jogo virshi kladut na muziku spivayut vivchayut a golovne vidayut i chitayut Ukrayinskoyu movoyu virshi Lesmyana perekladali Vasil Borovij Viktor Koptilov Dmitro Pavlichko Oleksandr Astaf yev Galina Gordasevich Yakiv Gudemchuk Yuliya Bulahovska Marianna Kiyanovska Nataliya Belchenko Rostislav Radishevskij Yevgen Samohvalenko Valentina Sobol Bogdan Zavidnyak U perekladackomu dorobku Yuriya Bedrika vsya Lesmyanova zbirka Luka dramatichna poema Lisove dijstvo ta she kilka desyatkiv poezij U 2017 roci vpershe v Ukrayini poet i perekladach Yuliya Liskun vidala zbirku do yakoyi uvijshli 150 perekladenih poezij Boleslava Lesmyana pid nazvoyu Poeziya dlya obranih a takozh okremoyu zbirkoyu 15 jogo balad Poetesa ta perekladachka z Kam yancya Podilskogo Yuliya Liskun palka prihilnicya ulyublenogo poeta takozh stvorila film Boleslav Lesmyan Povernennya v Ukrayinu StilVirshi Boleslava Lesmyana vidriznyayutsya riznomanitnistyu leksiki vikoristannyam arhayizmiv dialektizmiv originalnih neologizmiv Jogo osoblivij harakter tvorchosti viznachiv tip uyavi avtora toj dvigun maren yak sam sebe vin nazvav vdalo sharakterizuvavshi u virshi Poet Zaroyilos v sadah vid vesnyanok ta zaviryuh Z dorogi Jde poet nebesnij kendyuh Perelyak u hmarah bo vin zi svitom na nozhah ce znaye kozhen Uvaga Nichogo pered takim shoronitis ne mozhe Dal u shibci sonce u cebri u kolodyazi svitanok Divo Pravom snu iz za yariv vin vse sobi privlasniv osoblivo Virshi ukladaye tayemni zolotisti umerli Zmori zapanibrata Zmist koli v rimu skladaye Potom po nomu stikaye azh inakshim na razi staye Ohoche lovit zmist de slozi po spravzhnomu llye Ale naspravdi toj pereinakshenij kohaye I z zahlannoyu radistyu mutitsya jomu golova Koli nemozhlive poyednaye v dva prileglih slova A slovo po nebi volochitsya ta bajdiki b ye I vdaye sho znachit shos bilshe nizh vono ye I po tomu zh nebi z tiyeyi zh obmannoyi storoni Zadivlenij v poeta znavec slova Bog pline Bachit jogo nezdatnist zarobiti I te sho tilki v snah po spravzhnomu Vin mozhe zhiti Pereklad Yuliyi Liskun PrimitkiBibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 CONOR Sl d Track Q16744133LiteraturaLesmyan Boleslav Poeziyi Step O stepe barelyefu plito zolotava Shkrebli skachut hizhi pochvariska shkrebli Pereklad Yu Bedrika Yi Nezalezhnij kulturologichnij chasopis 1997 10 S 136 139 Lesmyan Boleslav Prigodi Sindbada moreplavcya Perekl z polskoyi V Dmitruk Lviv Kalvariya 2007 208 s Lesmyan Boleslav Zi zbirki Luka 1920 Gad Dushivchik Svidriga j Midriga Pilka Zelenij dzban Balada bezlyudna Perekl z polskoyi Yurij Bedrik Kur yer Krivbasu 2008 Traven cherven S 242 250 Lesmyan Boleslav Angeli Perekl z polskoyi M Kiyanovska K Duh i Litera 2019 98 s Lesmyan Boleslav Vesnyani snovidinnya Vibrani poeziyi Perekl z polskoyi O Astaf yev Yu Bedrik N Belchenko Yu Bulahovska V Borovij G Gordasevich M Kiyanovska D Pavlichko R Radishevskij ta in peredmova ta uporyadkuv R Radishevskij K Talkom 2019 640 s Proekt Biblioteka polskoyi literaturi Antologiya polskoyi poeziyi T 2 K Dnipro 1979 S 25 34 Trznadel J Tworczosc Lesmiana Proba przekroju Warszawa 1964 pol J Trznadel Lesmian Boleslaw Literatura polska Przewodnik encyklopedyczny T 1 Warszawa PWN S 562 pol Auteurs europeens du debut du XXe siecle anthologie en langue sous la direction de Jean Claude Polet Bruxelles 2002 fr Yuliya Liskun Boleslav Lesmyan Poeziya dlya obranih Kam yanec Podilskij Vidavec PP Zvolejko D G 2017 Yuliya Liskun Boleslav Lesmyan Poeziya dlya obranih Kam yanec Podilskij Vidavec PP Zvolejko D G 2018 Polacy na Ukrainie duchowa kulturalna historyczna przestrzen zyciowa tworczosci Boleslawa Lesmiana zbior streszczen III Miedzynarodowej naukowo praktycznej konferecji 21 wrzesnia 2019 r zmbasada Rzeczypospolitej Polskiej na Ukrainie Federacja Organizacji Polskich na Ukrainie Narodowy Uniwersytet Przyrodniczy Ukrainy K NULES of Ukraine 2019 115 s pol PosilannyaLesmyan Boleslav Stanislav Zarubizhni pismenniki enciklopedichnij dovidnik u 2 t za red N Mihalskoyi ta B Shavurskogo Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2006 T 2 L Ya S 49 ISBN 966 692 744 6 Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Boleslav Lesmyan Ce nezavershena stattya pro osobu Polshi Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi