Підтримка
www.wikidata.uk-ua.nina.az
Literaturna premiya Metaphora ce ukrayinska shorichna privatna literaturna premiya dlya perekladachiv za roboti zdijsneni v zhanrah poeziya ta eseyistika iz usih yevropejskih mov krim rosijskoyi Groshovij ekvivalent nagorodi stanovit 600 dolariv SShA 2012 roku yiyi zasnuvala Diana Klochko j Igor Pomerancev Fundator Igor Pomerancev Literaturna premiya Metaphora Krayina UkrayinaTip literaturna premiya Nagorodzhennya Nagorodzheni ChergovistZagalni polozhennyaZasnovniki premiyi traktuyut yiyi misiyu yak koncentraciyu ta predstavlennya najkrashih perekladiv ukrayinskoyu movoyu zdijsnenih u zhanrah poeziya ta eseyistika iz usih yevropejskih mov krim rosijskoyi Na rozglyad prijmayut takozh perekladi zi shidnih mov yak vinyatok pislya vidpovidnih konsultacij iz fahivcyami Umovoyu nalezhnosti do zhanru eseyistika podanih na rozglyad perekladnih politologichnih filosofskih literaturoznavchih ekzistencijnih ta inshih tekstiv ye te sho v oznachenni yih opublikovanih originaliv avtori chi i vidavci vzhili slovo esej chi eseyistika Na konkurs premiyi prijmayutsya perekladi tvoriv napisanih u HIH i HH stolittyah ne opublikovani v drukovanomu chi elektronnomu viglyadi Obsyag kozhnogo zokrema vzyatogo perekladnogo tekstu ne mozhe perevishuvati 20 tisyach znakiv z probilami Kilkist tekstiv vid odnogo uchasnika konkursu ne obmezhena Do kozhnogo perekladu nalezhit doluchiti original i vkazati dzherela jogo pohodzhennya Usi nadislani na konkurs materiali spershu prohodyat atestaciyu u fahovih konsultantiv znavciv poetiki ta vidpovidnoyi movi a todi pislya shvalennya oprilyudnyuyutsya na priznachenij dlya cogo storinci elektronnogo chasopisu ALARUM Datu do yakoyi prijmayut zaproponovani materiali viznachayut shorichno koli ogoloshuyut pro nastupnij konkurs Pro rezultati konkursu ciyeyi shorichnoyi premiyi ogoloshuye odin iz chleniv zhuri abo odin iz zasnovnikiv Peremozhec otrimuye gonorar ekvivalentnij 600 dolaram SShA Premiyu vruchayut ne piznish yak 16 veresnya v odnomu z restoraniv Chernivciv abo Kiyeva Na cij urochistosti peremozhec maye vidkorkuvati plyashku vina j vipiti jogo razom iz chlenami zhuri ta zasnovnikami Konkursni materiali podayutsya zazdalegid elektronnoyu poshtoyu Istoriya2012 roku Diana Klochko j Igor Pomerancev zapochatkuvali literaturnu premiyu Metaphora yak zasib stimulyuvati perekladannya poeziyi ta eseyistiki Vidavci neohoche drukuyut tvori takih zhanriv i yaksho j platyat gonorari to neveliki Chasto perekladacham dovoditsya drukuvati vlasnim koshtom svoyi zh taki praci Zasnovniki vibrali same taku nazvu nagorodi vzyavshi za osnovu bukvalnist i perenosnist greckogo slova metafora Vulicyami greckih mist kursuyut furgonchiki sho rozvozyat hlib vino sir oliyu na bortah kotrih napisano metaphore sho j oznachaye perevezennya Literaturnij pereklad ce takozh perevezennya tomu perekladachiv smilivo mozhna porivnyuvati z otimi greckimi furgonami Shopravda perekladachi transportuyut inshi neobhidni predmeti slova ta novi sensi peremishayuchi yih za mezhi pevnoyi movi yak cinnij vantazh Metaforichno kazhuchi vartist perekladu ye vartistyu pozhivi zhittyevo neobhidnoyi lyudini kotra znaye kilka mov i dosluhayetsya do tvorennya novih sensiv movlennya Chleni zhuri2012 rik Mark Belorusec Kiyiv Oleksandr Bojchenko Chernivci Petro Rihlo Chernivci Irina Slavinska Kiyiv 2013 rik Mark Belorusec Kiyiv Dzvenislava Matiyash Kiyiv Petro Rihlo Chernivci Irina Slavinska Kiyiv Irina Shuvalova Kiyiv 2014 rik Mark Belorusec Kiyiv Andrij Maslyuh Lviv Dzvenislava Matiyash Kiyiv Irina Slavinska Kiyiv Irina Shuvalova Kiyiv 2015 rik Mark Byelorusec Kiyiv Andrij Maslyuh Lviv Dzvenislava Matiyash Kiyiv Ostap Nozhak Chernivci Irina Slavinska Kiyiv Irina Shuvalova Kiyiv 2016 rik Andrij Maslyuh Lviv Dzvenislava Matiyash Kiyiv Irina Slavinska Kiyiv Ostap Nozhak Chernivci Mirek Bodnar Ivano Frankivsk Valerij Butevich Varshava 2017 rik na sajti premiyi informaciya za cej rik vidsutnya 2018 rik Mark Byelorusec Kiyiv Valerij Butevich Varshava Dzvenislava Matiyash Kiyiv Irina Pigovska Lviv Oleksij Shendrik Kiyiv 2019 rik Valerij Butevich Varshava Natalya Belchenko Kiyiv Marianna Kiyanovska Lviv Irina Pigovska Kiyiv Ganna Ulyura Kiyiv 2020 rik Mark Byelorusec Kiyiv Irina Slavinska Kiyiv Yevgeniya Kononenko Kiyiv Yuliya Sheket Kiyiv Laureati2012 Roman Skakun za perekladi poezij Tomasa Sternza Eliota Diplomanti Irina Shuvalova za pereklad virshiv Teda G yuza Oleksandra Gordinchuk za pereklad eseyu Dzhordzha Orvella Marakesh Nelya Vahovska za pereklad eseyu Hose F A Olivera Galina Kruk za pereklad virshiv Kazimyezha Vyezhinskogo Liliya Kuharska za pereklad eseyu Andzheya Stasyuka Suka Osoblivim podarunkom vid Svitlani Fesenko nagorodzheno Andriya Maslyuha za pereklad eseyiv Oldosa Gaksli ta Umberto Eko 2013 Ostap Nozhak za pereklad z polskoyi poezij Boguslava Falickogo Yaroslava Mikolayevskogo ta eseyiv Radoslava Novakovskogo Diplomanti Andrij Maslyuh za pereklad eseyu Marka Tvena Olena Balera za pereklad poemi Vilyama Batlera Yejtsa Nataliya Trohim za pereklad virshiv Tomasa Venclovi Nataliya Domova za pereklad virshiv Edni Sent Vinsent Millej Irina Zabiyaka za pereklad virshiv Ivana Vernisha Oleg Kocarev za pereklad virshiv Ivana Vernisha Osoblivim podarunkom vid chasopisu Ukrayinska kultura nagorodzheni Ostap Nozhak Andrij Maslyuh Nataliya Trohim Osoblivim podarunkom vid hudozhnici Ingi Levi nagorodzhena Nataliya Trohim Osoblivim podarunkom vid Diani Klochko nagorodzhenij Nazarij Nazarov na propoziciyu chleniv zhuri Irini Shuvalovoyi i Marka Beloruscya 2014 Peremozhec premiyi Katerina Kalitko za vsi podani perekladi Peremozhec premiyi Pereklad odnogo virsha Natalya Belchenko Diplomanti Oleksij Obolenskij za pereklad eseyiv Zigfrida Lenca Moyi nizhni zulejki Anna Vovchenko za vsi podani perekladi Irina Gavrilyuk za pereklad dobirki virshiv Charlza Bukovski Lyubov ce sobaka z pekla Irina Karivec za vsi podani perekladi Olga Smolnicka za pereklad dobirki virshiv Z irlandskih anglomovnih poetiv Osoblivim podarunkom vid Polskogo Institutu nagorodzhenij Ostap Nozhak za pereklad ciklu virshiv Aneti Kaminskoyi Osoblivim podarunkom vid Gete Institutu nagorodzhenij Oleksij Obolenskij za pereklad eseyiv Zigfrida Lenca Moyi nizhni zulejki 2015 Peremozhec premiyi Mirek Bodnar za perekladi z amerikanskih i polskih poetiv Diplomanti Zoya Bidilo za pereklad eseyu Dzhona Eshberi Avtoportret v opuklomu dzerkali Tetyana Vinnik za pereklad poezij Silviyi Platt Roksolana Zadorozhna za pereklad eseyu Adama Zagayevskogo Lviv Irina Karivec za pereklad eseyu Horhe Kadavida Mova poeziyi mizh analogiyeyu i utayennyam Tetyana Krivov yaz za pereklad poezij Edvarda Tomasa Anatolij Mojsiyenko za pereklad zbirki poezij Biloruskij sonet Oderzhali zaohochuvalni nagorodi Irina Gavrilyuk za pereklad vibranih poezij Fernando Pessoa i Pablo Nerudi Olga Smolnicka za perekladi z anglijskih i polskih poetiv Nataliya Trohim za pereklad virsha Volodimira Orlova Klava 2016 Peremozhci Valerij Butevich za perekladi eseyiv i poezij Zbignyeva Gerberta Oleksandra Gordinchuk za pereklad zbirki Chimamandi Ngozi Adichi Nam usim slid buti feminist k ami Osobliva vidznaka Olga Andruhova za pereklad eseyiv Dzhuliana Barnza Specialna vidznaka pam yati Nonni Sorokinoyi za pereklad iz serbskoyi Olena Koncevich Z poezij Mileni Markovich Diplomanti Yurij Zub Ville Yugani Sutinen P yat variacij Ukrayini Severin Markiyan Sokalskij Oldos Gaksli Muzika vnochi Nataliya Shimon Antye Ravich Shtrubel Sho zalishayetsya yavnim Armin Baumgartner Koli frau Shu hvilyuyetsya Marina Semenkova Kristofer Hitchens Smert v zakoni rozdumi ochevidcya Olga Zdir Federiko Garsiya Lorka Poema kante hondo Maksim Solodovnik Z poezij Georga Gajma Nataliya Domova Z poezij Vislavi Shimborskoyi V yacheslav Levickij Z biloruskoyi poeziyi 1990 h 2010 h rokiv Algerd Baharevich Gerbert Vells zasluzhenij vchitel BRSR Olena Balera Z Roalda Dala Sofiya Chelyak Z poezij Vaclava Grab ye 2017 Peremozhci Irina Pigovska za pereklad fragmentu z poemi Bernarda Klyunijskogo De contemptu mundi Oleksij Shendrik za pereklad eseyu Mario Vargasa Ljosi Korotkij rozdum pro kulturu Osoblivi vidznaki Specialna vidznaka pam yati Nonni Sorokinoyi za pereklad iz serbskoyi Nina Makuha za pereklad poezij Marko Ruzhicha i Milovana Danojlicha Osobliva vidznaka vid vidavnictva Nebo Publishing Dar ya Munko za pereklad eseyiv Nila Gejmana Diplomanti Katerina Bilik za pereklad eseyu Zhaneti Nalevajk Postati chasu chas postatej Oleksandr Vesheleni za pereklad kilkoh eseyiv Laslo Krasnagorkayi z knigi Svit ide Yuliya Poginajko za pereklad eseyu Dzhojs Kerol Outs Protistoyannya Prirodi Yuliya Poltavec za pereklad eseyu Georgi Gospodinova Zabezpecheno literaturoyu Osobisti podarunki vid Diani Klochko Zoya Bidilo za pereklad poezij Katulla Roksolana Zadorozhna za pereklad eseyu Valeri Fritch Z pervocvitami rozplyushuyemo zaspani ochi Nataliya Samilyak za pereklad eseyiv Nila Degrass Tajsona i Dzhima Holta Sasha Yacina za pereklad eseyu Megan O Giblin Bog u mashini himernij shlyah Yak ya vidkrila dlya sebe transgumanizm 2018 Peremozhci Yevgeniya Kononenko za pereklad vinka sonetiv Yaroslava Sejferta Ti Prago mov hmilnij napij Hristina Nazarkevich za pereklad virshiv Marion Poshman zi zbirki Pozicheni krayevidi Osoblivi vidznaki Specialna vidznaka pam yati Nonni Sorokinoyi za pereklad iz serbskoyi Irina Markova za pereklad eseyu Milyenka Yergovicha Ce vse vona smert Volodimir Krinickij za pereklad eseyu Iva Andricha Yak ya vhodiv u svit knizhok i literaturi Diplomanti Nataliya Belchenko za pereklad poezij Yaroslava Ivashkevicha Z italijskih virshiv Gyenik Byelyakov za pereklad vibranih poezij Gregori Korso Iya Kiva za pereklad eseyu Kshishtofa Srodi Polishenij raj na inshomu boci Visli Hristina Medvid za pereklad eseyu Rozi Sfinks Mista zbudovani z movi yak poeziya zhivitsya zhittyam mista Anastasiya Zhishinska za pereklad eseyu Lori Mo Ritmi strahu Osobisti vidznaki vid Diani Klochko Olena Galicka za pereklad eseyu Karl Markusa Gausa Neskinchenna progulyanka Odesa Nataliya Futerko za pereklad eseyu Virdzhiniyi Vulf Portret zhitelki Londona Mihajlo Yanishivskij za pereklad eseyu Zyemovita Shereka Dnipro 2019 Peremozhec premiyi Yuliya Sheket za pereklad virsha Osipa Mandelshtama Metronom Diplomanti premiyi za perekladi z Osipa Mandelshtama Dominik Arfist Olena Balera Olga Bojko Yuliya Vrotna Ilko Kolodij Volodimir Magdisyuk Lastivka Polova Volodimir Chajkovskij Arkadij Shtipel 2020 Peremozhec premiyi Iya Kiva za pereklad eseyu Anki Herbut Gatrakeba Zamalovki z Gruziyi Osoblivi vidznaki Specialna vidznaka pam yati Nonni Sorokinoyi za pereklad iz serbskoyi Olena Koncevich za pereklad eseyu Ivo Andricha Pro vino Nina Makuha za perekladi z serbskoyi poeziyi Diplomanti Nataliya Belchenko za perekladi z polskoyi poeziyi Tetyana Marchenko za pereklad eseyu Erika Azimova Yak vazhlivo buti skromnim Irina Papa za pereklad eseyu Klausa Rifb yerga Radist u vini Irina Peterson Pavlyuk za perekladi z estonskoyi poeziyi Anna Harchenko za pereklad eseyu Mishelya Onfre Vino mistectvo chasu Primitki Arhiv originalu za 25 lyutogo 2022 Procitovano 16 bereznya 2022 DzherelaSajt literaturnoyi premiyi Metaphora 25 lyutogo 2022 u Wayback Machine
Топ